Add parallel Print Page Options

Bear One Another’s Burdens

Brethren, if a man is overtaken in any trespass, you who are spiritual should restore him in a spirit of gentleness. Look to yourself, lest you too be tempted. Bear one another’s burdens, and so fulfil the law of Christ. For if any one thinks he is something, when he is nothing, he deceives himself. But let each one test his own work, and then his reason to boast will be in himself alone and not in his neighbor. For each man will have to bear his own load.

Let him who is taught the word share all good things with him who teaches.

Do not be deceived; God is not mocked, for whatever a man sows, that he will also reap. For he who sows to his own flesh will from the flesh reap corruption; but he who sows to the Spirit will from the Spirit reap eternal life. And let us not grow weary in well-doing, for in due season we shall reap, if we do not lose heart. 10 So then, as we have opportunity, let us do good to all men, and especially to those who are of the household of faith.

Final Admonitions and Benediction

11 See with what large letters I am writing to you with my own hand. 12 It is those who want to make a good showing in the flesh that would compel you to be circumcised, and only in order that they may not be persecuted for the cross of Christ. 13 For even those who receive circumcision do not themselves keep the law, but they desire to have you circumcised that they may glory in your flesh. 14 But far be it from me to glory except in the cross of our Lord Jesus Christ, by which[a] the world has been crucified to me, and I to the world. 15 For neither circumcision counts for anything, nor uncircumcision, but a new creation. 16 Peace and mercy be upon all who walk by this rule, upon the Israel of God.

17 Henceforth let no man trouble me; for I bear on my body the marks of Jesus.

18 The grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit, brethren. Amen.

Footnotes

  1. Galatians 6:14 Or through whom

My brothers adelphos, if ean · kai someone anthrōpos is detected prolambanō in en some tis wrongdoing paraptōma, you hymeis who ho are spiritual pneumatikos should restore katartizō that ho one toioutos in en a spirit pneuma of gentleness prautēs, taking care skopeō lest you sy yourself seautou · kai be tempted peirazō. Bear bastazō one another’ s allēlōn · ho burdens baros, and kai in this way houtōs you will fulfill anaplēroō the ho law nomos of ho Christ Christos. For gar if ei anyone tis thinks dokeō he is eimi something tis, when he is eimi nothing mēdeis, he deceives phrenapataō himself heautou. But de let dokimazō each one hekastos examine dokimazō · ho his own heautou work ergon, and kai then tote he will have echō reason for boasting kauchēma in eis himself heautou alone monos, · ho and kai not ou in eis comparison with · ho someone else heteros. For gar each one hekastos will bear bastazō · ho his own idios load phortion.

Now de the ho one who is taught katēcheō the ho word logos must share koinōneō all pas good things agathos with the ho one who teaches katēcheō.

Do not be deceived planaō: God theos is not ou mocked myktērizō. For gar whatever hos a person anthrōpos sows speirō, that houtos will he also kai reap therizō. For hoti the ho one who sows speirō to eis · ho his own heautou flesh sarx, from ek the ho flesh sarx will reap therizō corruption phthora; but de the ho one who sows speirō to eis the ho Spirit pneuma, from ek the ho Spirit pneuma will reap therizō eternal aiōnios life zōē. So de let us not grow tired of doing poieō what ho is right kalos, for gar in due idios time kairos we will reap therizō, if we do not give up eklyō. 10 So ara then oun, as hōs we have echō opportunity kairos, let us do ergazomai · ho good agathos to pros everyone pas, and de especially malista to pros those of the ho family oikeios of ho faith pistis.

11 See with what large pēlikos letters gramma I am writing graphō to you hymeis with ho my emos own hand cheir! 12 Those hosos who want thelō to make a good showing euprosōpeō in en the flesh sarx, they houtos are the ones trying to force anankazō you hymeis to be circumcised peritemnō only monon so that hina they may diōkō not be persecuted diōkō for the ho cross stauros of ho Christ Christos. 13 For gar even oude those ho who are circumcised peritemnō do phylassō not themselves autos keep phylassō the law nomos, but alla they want thelō you hymeis to be circumcised peritemnō so that hina they may boast kauchaomai in en · ho your hymeteros flesh sarx. 14 But de may ginomai I egō never boast kauchaomai, except ei mē in en the ho cross stauros of ho our hēmeis Lord kyrios Jesus Iēsous Christ Christos, through dia which hos the world kosmos has been crucified stauroō to me egō, and I kagō to the world kosmos. 15 For gar neither oute circumcision peritomē nor oute uncircumcision akrobystia is eimi anything tis, but alla a new kainos creation ktisis. 16 As for kai all hosos who will follow stoicheō · ho this houtos rule kanōn—may peace eirēnē and kai mercy eleos be upon epi them autos, even kai upon epi the ho Israel Israēl of ho God theos.

17 From now on ho let parechō no one mēdeis cause parechō me egō trouble kopos, for gar I egō bear bastazō the ho marks stigma of ho Jesus Iēsous on en · ho my egō body sōma.

18 May the ho grace charis of ho our hēmeis Lord kyrios Jesus Iēsous Christ Christos be with meta · ho your hymeis spirit pneuma, my brothers adelphos. Amen amēn.