Bear One Another’s Burdens

(A)Brothers and sisters, even if a person is caught in any wrongdoing, you who are (B)spiritual are to (C)restore such a person (D)in a spirit of gentleness; each one looking to yourself, so that you are not tempted as well. (E)Bear one another’s burdens, and thereby fulfill (F)the law of Christ. For (G)if anyone thinks that he is something when he is nothing, he deceives himself. But each one must (H)examine his own work, and then he will have reason for (I)boasting, but [a]to himself alone, and not [b]to another. For (J)each one will bear his own load.

(K)The one who is taught (L)the word is to share all good things with the one who teaches him. (M)Do not be deceived, (N)God is not mocked; for (O)whatever a person sows, this he will also reap. (P)For the one who sows to his own flesh will reap (Q)destruction from the flesh, but (R)the one who sows to the Spirit will reap eternal life from the Spirit. (S)Let’s not become discouraged in doing good, for in due time we will reap, if we (T)do not become weary. 10 So then, [c](U)while we have opportunity, let’s do good to all people, and especially to those who are of the (V)household of (W)the faith.

11 See with what large letters I have written to you (X)with my own hand! 12 All who want (Y)to make a good showing in the flesh try to (Z)compel you to be circumcised, simply so that they (AA)will not be persecuted for the cross of Christ. 13 For those who [d]are circumcised do not even (AB)keep [e]the Law themselves, but they want to have you circumcised so that they may (AC)boast in your flesh. 14 But (AD)[f]far be it from me to boast, (AE)except in the cross of our Lord Jesus Christ, (AF)through [g]which the world has been crucified to me, and (AG)I to the world. 15 For (AH)neither is circumcision anything, nor uncircumcision, but a (AI)new [h]creation. 16 And all who will follow this rule, peace and mercy be upon them, and upon the (AJ)Israel of God.

17 From now on let no one cause trouble for me, for I bear on my body the [i](AK)marks of Jesus.

18 (AL)The grace of our Lord Jesus Christ be (AM)with your spirit, (AN)brothers and sisters. Amen.

Footnotes

  1. Galatians 6:4 Or in regard to
  2. Galatians 6:4 Or in regard to
  3. Galatians 6:10 Or as
  4. Galatians 6:13 Two early mss have been
  5. Galatians 6:13 Or law
  6. Galatians 6:14 Lit may it never be for
  7. Galatians 6:14 Or whom
  8. Galatians 6:15 Or creature
  9. Galatians 6:17 I.e., scars and other evidence of persecution

Ἀδελφοί, ἐὰν καὶ προλημφθῇ ἄνθρωπος ἔν τινι παραπτώματι, ὑμεῖς οἱ πνευματικοὶ καταρτίζετε τὸν τοιοῦτον ἐν πνεύματι πραΰτητος, σκοπῶν σεαυτόν, μὴ καὶ σὺ πειρασθῇς. ἀλλήλων τὰ βάρη βαστάζετε, καὶ οὕτως [a]ἀναπληρώσετε τὸν νόμον τοῦ Χριστοῦ. εἰ γὰρ δοκεῖ τις εἶναί τι μηδὲν ὤν, [b]φρεναπατᾷ ἑαυτόν· τὸ δὲ ἔργον ἑαυτοῦ δοκιμαζέτω ἕκαστος, καὶ τότε εἰς ἑαυτὸν μόνον τὸ καύχημα ἕξει καὶ οὐκ εἰς τὸν ἕτερον, ἕκαστος γὰρ τὸ ἴδιον φορτίον βαστάσει.

Κοινωνείτω δὲ ὁ κατηχούμενος τὸν λόγον τῷ κατηχοῦντι ἐν πᾶσιν ἀγαθοῖς. μὴ πλανᾶσθε, θεὸς οὐ μυκτηρίζεται· ὃ γὰρ [c]ἐὰν σπείρῃ ἄνθρωπος, τοῦτο καὶ θερίσει· ὅτι ὁ σπείρων εἰς τὴν σάρκα ἑαυτοῦ ἐκ τῆς σαρκὸς θερίσει φθοράν, ὁ δὲ σπείρων εἰς τὸ πνεῦμα ἐκ τοῦ πνεύματος θερίσει ζωὴν αἰώνιον. τὸ δὲ καλὸν ποιοῦντες μὴ [d]ἐγκακῶμεν, καιρῷ γὰρ ἰδίῳ θερίσομεν μὴ ἐκλυόμενοι. 10 ἄρα οὖν ὡς καιρὸν [e]ἔχομεν, ἐργαζώμεθα τὸ ἀγαθὸν πρὸς πάντας, μάλιστα δὲ πρὸς τοὺς οἰκείους τῆς πίστεως.

11 Ἴδετε πηλίκοις ὑμῖν γράμμασιν ἔγραψα τῇ ἐμῇ χειρί. 12 ὅσοι θέλουσιν εὐπροσωπῆσαι ἐν σαρκί, οὗτοι ἀναγκάζουσιν ὑμᾶς περιτέμνεσθαι, μόνον [f]ἵνα τῷ σταυρῷ τοῦ [g]Χριστοῦ [h]μὴ διώκωνται· 13 οὐδὲ γὰρ οἱ [i]περιτεμνόμενοι αὐτοὶ νόμον φυλάσσουσιν, ἀλλὰ θέλουσιν ὑμᾶς περιτέμνεσθαι ἵνα ἐν τῇ ὑμετέρᾳ σαρκὶ καυχήσωνται. 14 ἐμοὶ δὲ μὴ γένοιτο καυχᾶσθαι εἰ μὴ ἐν τῷ σταυρῷ τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ, δι’ οὗ ἐμοὶ κόσμος ἐσταύρωται [j]κἀγὼ κόσμῳ. 15 [k]οὔτε γὰρ περιτομή τί [l]ἐστιν οὔτε ἀκροβυστία, ἀλλὰ καινὴ κτίσις. 16 καὶ ὅσοι τῷ κανόνι τούτῳ στοιχήσουσιν, εἰρήνη ἐπ’ αὐτοὺς καὶ ἔλεος, καὶ ἐπὶ τὸν Ἰσραὴλ τοῦ θεοῦ.

17 Τοῦ λοιποῦ κόπους μοι μηδεὶς παρεχέτω, ἐγὼ γὰρ τὰ στίγματα [m]τοῦ Ἰησοῦ ἐν τῷ σώματί μου βαστάζω.

18 Ἡ χάρις τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ μετὰ τοῦ πνεύματος ὑμῶν, ἀδελφοί· ἀμήν.

Footnotes

  1. ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 6:2 ἀναπληρώσετε Treg NIV] ἀναπληρώσατε WH RP
  2. ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 6:3 φρεναπατᾷ ἑαυτόν WH Treg NIV] ἑαυτόν φρεναπατᾷ RP
  3. ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 6:7 ἐὰν WH NIV RP] ἂν Treg
  4. ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 6:9 ἐγκακῶμεν WH Treg NIV] ἐκκακῶμεν RP
  5. ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 6:10 ἔχομεν Treg NIV RP] ἔχωμεν WH
  6. ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 6:12 ἵνα WH Treg NIV] + μὴ RP
  7. ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 6:12 Χριστοῦ NIV Treg RP] + Ἰησοῦ WH
  8. ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 6:12 μὴ WH Treg NIV] – RP
  9. ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 6:13 περιτεμνόμενοι WH Treg NIV] περιτετμημένοι RP
  10. ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 6:14 κἀγὼ WH Treg NIV] + τῷ RP
  11. ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 6:15 οὔτε γὰρ WH Treg NIV] ἐν γὰρ Χριστῷ Ἰησοῦ οὔτε RP
  12. ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 6:15 ἐστιν WH Treg NIV] ἰσχύει RP
  13. ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 6:17 τοῦ WH Treg NIV] + κυρίου RP