Añadir traducción en paralelo Imprimir Opciones de la página

28 There is no longer Jew or Greek; there is no longer slave or free; there is no longer male and female, for all of you are one in Christ Jesus.(A)

Read full chapter

28 There is neither Jew nor Gentile, neither slave nor free,(A) nor is there male and female,(B) for you are all one in Christ Jesus.(C)

Read full chapter

11 In that renewal[a] there is no longer Greek and Jew, circumcised and uncircumcised, barbarian, Scythian, enslaved and free, but Christ is all and in all!(A)

Read full chapter

Notas al pie

  1. 3.11 Gk its creator, where

11 Here there is no Gentile or Jew,(A) circumcised or uncircumcised,(B) barbarian, Scythian, slave or free,(C) but Christ is all,(D) and is in all.

Read full chapter

10 I am appealing to you for my child, Onesimus, whose father I have become during my imprisonment.(A) 11 Formerly he was useless to you, but now he is indeed useful[a] to[b] you and to me. 12 I am sending him, that is, my own heart, back to you.[c] 13 I wanted to keep him with me so that he might minister to me in your place during my imprisonment for the gospel,(B) 14 but I preferred to do nothing without your consent in order that your good deed might be voluntary and not something forced.(C) 15 Perhaps this is the reason he was separated from you for a while, so that you might have him back for the long term, 16 no longer as a slave but more than a slave, a beloved brother—especially to me but how much more to you, both in the flesh and in the Lord.(D)

17 So if you consider me your partner, welcome him as you would welcome me.(E) 18 If he has wronged you in any way or owes you anything, charge that to me.

Read full chapter

Notas al pie

  1. 11 The name Onesimus means useful or beneficial
  2. 11 Other ancient authorities read both to
  3. 12 Other ancient authorities read you; receive him

10 that I appeal to you for my son(A) Onesimus,[a](B) who became my son while I was in chains.(C) 11 Formerly he was useless to you, but now he has become useful both to you and to me.

12 I am sending him—who is my very heart—back to you. 13 I would have liked to keep him with me so that he could take your place in helping me while I am in chains(D) for the gospel. 14 But I did not want to do anything without your consent, so that any favor you do would not seem forced(E) but would be voluntary. 15 Perhaps the reason he was separated from you for a little while was that you might have him back forever— 16 no longer as a slave,(F) but better than a slave, as a dear brother.(G) He is very dear to me but even dearer to you, both as a fellow man and as a brother in the Lord.

17 So if you consider me a partner,(H) welcome him as you would welcome me. 18 If he has done you any wrong or owes you anything, charge it to me.(I)

Read full chapter

Notas al pie

  1. Philemon 1:10 Onesimus means useful.