Add parallel Print Page Options

Indirizzo

Paolo, apostolo non da parte di uomini, né per mezzo di uomo, ma per mezzo di Gesù Cristo e di Dio Padre che lo ha risuscitato dai morti, e tutti i fratelli che sono con me, alle Chiese della Galazia. Grazia a voi e pace da parte di Dio Padre nostro e dal Signore Gesù Cristo, che ha dato se stesso per i nostri peccati, per strapparci da questo mondo perverso, secondo la volontà di Dio e Padre nostro, al quale sia gloria nei secoli dei secoli. Amen.

Ammonizione

Mi meraviglio che così in fretta da colui che vi ha chiamati con la grazia di Cristo passiate ad un altro vangelo. In realtà, però, non ce n'è un altro; solo che vi sono alcuni che vi turbano e vogliono sovvertire il vangelo di Cristo. Orbene, se anche noi stessi o un angelo dal cielo vi predicasse un vangelo diverso da quello che vi abbiamo predicato, sia anàtema! L'abbiamo gia detto e ora lo ripeto: se qualcuno vi predica un vangelo diverso da quello che avete ricevuto, sia anàtema! 10 Infatti, è forse il favore degli uomini che intendo guadagnarmi, o non piuttosto quello di Dio? Oppure cerco di piacere agli uomini? Se ancora io piacessi agli uomini, non sarei più servitore di Cristo!

I. APOLOGIA PERSONALE

La chiamata di Dio

11 Vi dichiaro dunque, fratelli, che il vangelo da me annunziato non è modellato sull'uomo; 12 infatti io non l'ho ricevuto né l'ho imparato da uomini, ma per rivelazione di Gesù Cristo. 13 Voi avete certamente sentito parlare della mia condotta di un tempo nel giudaismo, come io perseguitassi fieramente la Chiesa di Dio e la devastassi, 14 superando nel giudaismo la maggior parte dei miei coetanei e connazionali, accanito com'ero nel sostenere le tradizioni dei padri. 15 Ma quando colui che mi scelse fin dal seno di mia madre e mi chiamò con la sua grazia si compiacque 16 di rivelare a me suo Figlio perché lo annunziassi in mezzo ai pagani, subito, senza consultare nessun uomo, 17 senza andare a Gerusalemme da coloro che erano apostoli prima di me, mi recai in Arabia e poi ritornai a Damasco.

18 In seguito, dopo tre anni andai a Gerusalemme per consultare Cefa, e rimasi presso di lui quindici giorni; 19 degli apostoli non vidi nessun altro, se non Giacomo, il fratello del Signore. 20 In ciò che vi scrivo, io attesto davanti a Dio che non mentisco. 21 Quindi andai nelle regioni della Siria e della Cilicia. 22 Ma ero sconosciuto personalmente alle Chiese della Giudea che sono in Cristo; 23 soltanto avevano sentito dire: «Colui che una volta ci perseguitava, va ora annunziando la fede che un tempo voleva distruggere». 24 E glorificavano Dio a causa mia.

Greeting

Paul, an (A)apostle—(B)not from men nor through man, but (C)through Jesus Christ and God the Father, (D)who raised him from the dead— and all (E)the brothers[a] who are with me,

To (F)the churches of Galatia:

(G)Grace to you and peace (H)from God our Father and the Lord Jesus Christ, (I)who gave himself for our sins to deliver us from the present (J)evil age, according to the will of (K)our God and Father, to whom be the glory forever and ever. Amen.

No Other Gospel

I am astonished that you are (L)so quickly deserting (M)him who called you in the grace of Christ and are turning to (N)a different gospel— (O)not that there is another one, but (P)there are some who trouble you and want to distort the gospel of Christ. But even if we or (Q)an angel from heaven should preach to you a gospel contrary to the one we preached to you, (R)let him be accursed. As we have said before, so now I say again: If anyone is preaching to you a gospel contrary to the one you received, (S)let him be accursed.

10 For am I now seeking the approval of man, or of God? Or am I trying (T)to please man? If I were still trying to please man, I would not be a (U)servant[b] of Christ.

Paul Called by God

11 For (V)I would have you know, brothers, that (W)the gospel that was preached by me is not man's gospel.[c] 12 (X)For I did not receive it from any man, nor was I taught it, but I received it (Y)through a revelation of Jesus Christ. 13 For you have heard of (Z)my former life in Judaism, how (AA)I persecuted the church of God violently and tried to destroy it. 14 And I was advancing in Judaism beyond many of my own age among my people, so extremely (AB)zealous was I for (AC)the traditions of my fathers. 15 But when he (AD)who had set me apart (AE)before I was born,[d] and who (AF)called me by his grace, 16 was pleased to reveal his Son to[e] me, in order (AG)that I might preach him among the Gentiles, I did not immediately consult with anyone;[f] 17 nor did I go up to Jerusalem to those who were apostles before me, but I went away into Arabia, and returned again to Damascus.

18 Then (AH)after three years I went up to Jerusalem to visit Cephas and remained with him fifteen days. 19 But I saw none of the other apostles except James (AI)the Lord's brother. 20 (In what I am writing to you, (AJ)before God, I do not lie!) 21 (AK)Then I went into the regions of Syria and Cilicia. 22 And I was still unknown in person to (AL)the churches of Judea that are in Christ. 23 They only were hearing it said, “He who used to persecute us is now preaching the faith he once tried to destroy.” 24 And they glorified God because of me.

Footnotes

  1. Galatians 1:2 Or brothers and sisters. In New Testament usage, depending on the context, the plural Greek word adelphoi (translated “brothers”) may refer either to brothers or to brothers and sisters; also verse 11
  2. Galatians 1:10 For the contextual rendering of the Greek word doulos, see Preface
  3. Galatians 1:11 Greek not according to man
  4. Galatians 1:15 Greek set me apart from my mother's womb
  5. Galatians 1:16 Greek in
  6. Galatians 1:16 Greek with flesh and blood