(A) Vi däremot väntar i Anden genom tron på den rättfärdighet som är vårt hopp. (B) I Kristus Jesus beror det inte på om vi är omskurna eller oomskurna, utan om vi har en tro som är verksam i kärlek.

Ni började bra. Vem hindrade er så att ni inte längre lyder sanningen? Den övertalningen kom inte från honom som kallade er. (C) Lite surdeg syrar hela degen. 10 (D) Jag för min del litar på er i Herren att ni inte ska vara av annan mening. Men den som skapar förvirring bland er ska få sin dom, vem han än är. 11 (E) Bröder, om jag fortfarande predikade omskärelse, varför blir jag då förföljd? I så fall vore korsets anstöt borta. 12 De som hetsar er borde gå och kastrera sig[a].

13 (F) Ni är kallade till frihet, bröder. Låt bara inte den friheten ge köttet något tillfälle, utan tjäna varandra i kärlek. 14 Hela lagen uppfylls i ett enda budord: Du ska älska din nästa som dig själv.[b] 15 (G) Men om ni biter och sliter i varandra, se då till att ni inte slukar varandra.

Köttets gärningar och Andens frukt

16 (H) Vad jag vill säga är detta: vandra i Anden, så gör ni inte vad köttet begär. 17 (I) Köttet söker det som är emot Anden, och Anden söker det som är emot köttet. De två strider mot varandra så att ni inte kan göra det ni vill. 18 (J) Men om ni leds av Anden står ni inte under lagen. 19 (K) Köttets gärningar är uppenbara: sexuell omoral, orenhet, orgier, 20 avgudadyrkan, ockultism, fientlighet, gräl, avund, vredesutbrott, själviskhet, splittringar, irrläror[c], 21 (L) illvilja, fylleri, vilda fester och annat sådant. Jag säger er i förväg vad jag redan har sagt: de som lever så ska inte ärva Guds rike.

22 (M) Andens frukt däremot är kärlek, glädje, frid, tålamod, vänlighet, godhet, trohet[d], 23 (N) mildhet, självbehärskning. Sådant är lagen inte emot.

24 (O) De som tillhör Kristus Jesus har korsfäst sitt kött med dess lidelser och begär. 25 Om vi har liv genom Anden, låt oss då också följa Anden. 26 (P) Låt oss inte vara fåfänga, inte utmana varandra och inte avundas varandra.

Read full chapter

Footnotes

  1. 5:12 kastrera sig   En drastisk bild för att omskärelsepartiet inte skulle föröka sig ännu mer.
  2. 5:14 3 Mos 19:18.
  3. 5:20 irrläror   Annan översättning: "partier".
  4. 5:22 trohet   Annan översättning: "tro".

Och min bön är att er kärlek ska överflöda mer och mer och ge insikt och gott omdöme, 10 (A) så att ni kan avgöra vad som är viktigt och vara rena och fläckfria på Kristi dag[a], 11 (B) rika på rättfärdighetens frukt som Jesus Kristus ger, Gud till ära och pris.

Fånge för Kristi skull

12 (C) Jag vill att ni ska veta, bröder, att det som hänt mig snarare har lett till framgång för evangeliet. 13 Det har nu blivit klart för hela pretoriet[b] och alla andra att det är för Kristi skull jag sitter fängslad, 14 och min fångenskap har gjort de flesta av bröderna så övertygade i Herren att de vågar predika Guds ord ännu mer oförskräckt.

15 En del drivs visserligen av avund och rivalitet, men en del predikar Kristus med goda avsikter. 16 De gör det av kärlek, för de vet att jag är satt till att försvara evangeliet. 17 De andra predikar Kristus av rivalitet[c], med orena motiv, och tror att de kan göra min fångenskap tyngre. 18 Än sen? Kristus blir i alla fall predikad, för syns skull eller uppriktigt, och det gläder jag mig över.

Och jag tänker fortsätta glädja mig, 19 (D) för jag vet att allt detta kommer att leda till min frälsning genom er förbön och Jesu Kristi Andes hjälp. 20 (E) Det är min längtan och mitt hopp att jag inte på något sätt ska stå där med skam, utan att Kristus nu som alltid ska bli frimodigt förhärligad i min kropp, vare sig jag lever eller dör. 21 (F) För mig är livet Kristus och döden en vinst.

22 Men om livet här i kroppen innebär att mitt arbete bär frukt, då vet jag inte vad jag ska välja. 23 (G) Jag dras åt båda håll. Jag har en längtan att bryta upp och vara hos Kristus, det vore mycket bättre. 24 Men för er skull är det mer nödvändigt att jag får leva kvar här i kroppen. 25 (H) Det är jag övertygad om, och jag vet att jag ska få leva och vara kvar hos er alla och hjälpa er till framsteg och glädje i tron. 26 (I) När jag är tillbaka hos er igen får ni ännu större anledning till glädje[d] i Kristus Jesus för min skull.

Kämpa för tron

27 (J) Se bara till att ni lever på ett sätt som är värdigt Kristi evangelium, vare sig jag kommer och besöker er eller inte. Låt mig få höra om er att ni står fasta i samma ande och samma sinne och kämpar för tron på evangeliet, 28 (K) utan att på något sätt låta er skrämmas av motståndarna. Det blir för dem ett tecken på att de går förlorade, medan ni blir frälsta och det av Gud. 29 (L) Ni har ju fått nåden att inte bara tro på Kristus utan också att lida för hans skull, 30 (M) eftersom ni har samma kamp att kämpa som ni såg att jag hade och nu hör att jag fortfarande har.

Read full chapter

Footnotes

  1. 1:10 på Kristi dag   Annan översättning: "fram till Kristi dag".
  2. 1:13 pretoriet   Det kejserliga livgardet i Rom, vilkas soldater bevakade Paulus (Apg 28:16).
  3. 1:17 rivalitet   Annan översättning: "själviskhet".
  4. 1:26 glädje   Annan översättning: "stolthet".