Add parallel Print Page Options

Si Pablo na apostol—hindi mula sa mga tao, o sa pamamagitan man ng tao, kundi sa pamamagitan ni Jesu-Cristo, at ng Diyos Ama, na muling bumuhay sa kanya mula sa mga patay—

at ang lahat ng mga kapatid na kasama ko,

Sa mga iglesya ng Galacia:

Sumainyo nawa ang biyaya at kapayapaang mula sa Diyos na ating Ama, at sa ating Panginoong Jesu-Cristo,

na nagbigay ng kanyang sarili dahil sa ating mga kasalanan, upang tayo'y kanyang mailigtas mula sa kasalukuyang masamang kapanahunan, ayon sa kalooban ng ating Diyos at Ama,

sumakanya ang kaluwalhatian magpakailanman. Amen.

Kaisa-isang Ebanghelyo

Ako'y namamangha na napakabilis ninyong iniwan siya na tumawag sa inyo sa biyaya ni Cristo at bumaling kayo sa ibang ebanghelyo.

Hindi sa may ibang ebanghelyo, kundi mayroong ilan na nanggugulo sa inyo at nagnanais na baluktutin ang ebanghelyo ni Cristo.

Subalit kahit kami, o isang anghel mula sa langit ang mangaral sa inyo ng ebanghelyo na iba sa aming ipinangaral sa inyo, ay hayaan siyang sumpain!

Gaya ng aming sinabi noong una, at muli kong sinasabi ngayon, kung ang sinuman ay mangaral sa inyo ng ebanghelyo na iba kaysa inyong tinanggap na ay hayaan siyang sumpain!

10 Ako ba'y naghahangad ngayon ng pagsang-ayon ng mga tao o ng Diyos? O sinisikap ko bang bigyang-lugod ang mga tao? Kung ako'y nagbibigay-lugod pa rin sa mga tao, hindi sana ako naging alipin ni Cristo.

Ang Pagkatawag kay Pablo

11 Sapagkat nais kong malaman ninyo, mga kapatid, na ang ebanghelyo na aking ipinangaral ay hindi ayon sa tao.

12 Sapagkat hindi ko ito tinanggap mula sa tao, o itinuro man sa akin, kundi sa pamamagitan ng pahayag ni Jesu-Cristo.

13 Sapagkat(A) inyong narinig ang uri ng aking dating pamumuhay sa Judaismo, kung paanong marahas kong inusig ang iglesya ng Diyos at sinikap na wasakin ito.

14 At(B) ako'y nanguna sa Judaismo nang higit kaysa marami sa mga kasing-gulang ko sa aking mga kababayan, higit na masigasig ako sa mga tradisyon ng aking mga ninuno.

15 Ngunit(C) nang malugod ang Diyos na sa akin ay nagbukod, buhat pa sa sinapupunan ng aking ina, at sa akin ay tumawag sa pamamagitan ng kanyang biyaya,

16 na ipahayag ang kanyang Anak sa akin, upang siya'y aking ipangaral sa mga Hentil; hindi ako sumangguni sa sinumang laman at dugo;

17 o nagtungo man ako sa Jerusalem sa mga apostol na una sa akin, kundi nagtungo ako sa Arabia at muli akong nagbalik sa Damasco.

18 Nang(D) makaraan ang tatlong taon, nagtungo ako sa Jerusalem upang dalawin si Cefas,[a] at namalaging kasama niya ng labinlimang araw.

19 Ngunit wala akong nakita sa mga ibang apostol, maliban kay Santiago na kapatid ng Panginoon.

20 Tungkol sa mga bagay na isinusulat ko sa inyo, sa harapan ng Diyos, hindi ako nagsisinungaling.

21 Pagkatapos ay nagtungo ako sa mga lupain ng Siria at Cilicia.

22 Ngunit hindi pa ako mukhaang nakikilala sa mga iglesya ng Judea na kay Cristo.

23 Narinig lamang nila na sinasabi, “Siya na dating umuusig sa atin ngayo'y ipinangangaral niya ang pananampalataya na dati'y sinikap niyang wasakin.”

24 At kanilang niluwalhati ang Diyos dahil sa akin.

Footnotes

  1. Galacia 1:18 o Pedro .

Greeting

Paul, an apostle (not from men nor through man, but (A)through Jesus Christ and God the Father (B)who raised Him from the dead), and all the brethren who are with me,

To the churches of Galatia:

Grace to you and peace from God the Father and our Lord Jesus Christ, (C)who gave Himself for our sins, that He might deliver us (D)from this present evil age, according to the will of our God and Father, to whom be glory forever and ever. Amen.

Only One Gospel

I marvel that you are turning away so soon (E)from Him who called you in the grace of Christ, to a different gospel, (F)which is not another; but there are some (G)who trouble you and want to (H)pervert[a] the gospel of Christ. But even if (I)we, or an angel from heaven, preach any other gospel to you than what we have preached to you, let him be [b]accursed. As we have said before, so now I say again, if anyone preaches any other gospel to you (J)than what you have received, let him be accursed.

10 For (K)do I now (L)persuade men, or God? Or (M)do I seek to please men? For if I still pleased men, I would not be a bondservant of Christ.

Call to Apostleship(N)

11 (O)But I make known to you, brethren, that the gospel which was preached by me is not according to man. 12 For (P)I neither received it from man, nor was I taught it, but it came (Q)through the revelation of Jesus Christ.

13 For you have heard of my former conduct in Judaism, how (R)I persecuted the church of God beyond measure and (S)tried to destroy it. 14 And I advanced in Judaism beyond many of my contemporaries in my own nation, (T)being more exceedingly zealous (U)for the traditions of my fathers.

15 But when it pleased God, (V)who separated me from my mother’s womb and called me through His grace, 16 (W)to reveal His Son in me, that (X)I might preach Him among the Gentiles, I did not immediately confer with (Y)flesh and blood, 17 nor did I go up to Jerusalem to those who were apostles before me; but I went to Arabia, and returned again to Damascus.

Contacts at Jerusalem(Z)

18 Then after three years (AA)I went up to Jerusalem to see [c]Peter, and remained with him fifteen days. 19 But (AB)I saw none of the other apostles except (AC)James, the Lord’s brother. 20 (Now concerning the things which I write to you, indeed, before God, I do not lie.)

21 (AD)Afterward I went into the regions of Syria and Cilicia. 22 And I was unknown by face to the churches of Judea which (AE)were in Christ. 23 But they were (AF)hearing only, “He who formerly (AG)persecuted us now preaches the faith which he once tried to destroy.” 24 And they (AH)glorified God in me.

Footnotes

  1. Galatians 1:7 distort
  2. Galatians 1:8 Gr. anathema
  3. Galatians 1:18 NU Cephas