Font Size
加拉太书 5:1-4
Chinese New Version (Traditional)
加拉太书 5:1-4
Chinese New Version (Traditional)
5 基督釋放了我們,為了要使我們得自由。所以你們要站立得穩,不要再被奴役的軛控制。
基督徒的自由
2 我保羅現在告訴你們,如果你們受割禮,基督對你們就毫無益處了。 3 我再對所有受割禮的人鄭重聲明:他有責任遵行全部的律法。 4 你們這些靠律法稱義的人,是和基督隔絕,從恩典中墜落了。
Read full chapter
加拉太书 5:1-4
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
加拉太书 5:1-4
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
基督徒的自由
5 基督释放了我们,是要我们得自由。所以,要站稳了,不要再被奴仆的轭辖制。
2 听着!我保罗郑重地告诉你们,如果你们接受割礼,基督对你们就毫无益处。 3 我再次警告所有接受割礼的人,他们必须遵守全部的律法。 4 你们若想靠遵行律法而被称为义人,就与基督隔绝了,并且离开了上帝的恩典。
Read full chapter
加拉太書 5:1-4
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
加拉太書 5:1-4
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
基督徒的自由
5 基督釋放了我們,是要我們得自由。所以,要站穩了,不要再被奴僕的軛轄制。
2 聽著!我保羅鄭重地告訴你們,如果你們接受割禮,基督對你們就毫無益處。 3 我再次警告所有接受割禮的人,他們必須遵守全部的律法。 4 你們若想靠遵行律法而被稱為義人,就與基督隔絕了,並且離開了上帝的恩典。
Read full chapter
Chinese New Version (Traditional) (CNVT)
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB)
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.