Add parallel Print Page Options

21 Λέγετέ μοι, οἱ ὑπὸ νόμον θέλοντες εἶναι, τὸν νόμον οὐκ ἀκούετε; 22 γέγραπται γὰρ ὅτι Ἀβραὰμ δύο υἱοὺς ἔσχεν, ἕνα ἐκ τῆς παιδίσκης καὶ ἕνα ἐκ τῆς ἐλευθέρας· 23 ἀλλ’ ὁ μὲν ἐκ τῆς παιδίσκης κατὰ σάρκα γεγέννηται, ὁ δὲ ἐκ τῆς ἐλευθέρας [a]δι’ ἐπαγγελίας. 24 ἅτινά ἐστιν ἀλληγορούμενα· αὗται γάρ εἰσιν δύο διαθῆκαι, μία μὲν ἀπὸ ὄρους Σινᾶ, εἰς δουλείαν γεννῶσα, ἥτις ἐστὶν Ἁγάρ, 25 τὸ [b]δὲ Ἁγὰρ Σινᾶ ὄρος ἐστὶν ἐν τῇ Ἀραβίᾳ, συστοιχεῖ δὲ τῇ νῦν Ἰερουσαλήμ, δουλεύει [c]γὰρ μετὰ τῶν τέκνων αὐτῆς· 26 ἡ δὲ ἄνω Ἰερουσαλὴμ ἐλευθέρα ἐστίν, ἥτις ἐστὶν [d]μήτηρ ἡμῶν· 27 γέγραπται γάρ· Εὐφράνθητι, στεῖρα ἡ οὐ τίκτουσα, ῥῆξον καὶ βόησον, ἡ οὐκ ὠδίνουσα· ὅτι πολλὰ τὰ τέκνα τῆς ἐρήμου μᾶλλον ἢ τῆς ἐχούσης τὸν ἄνδρα. 28 [e]ὑμεῖς δέ, ἀδελφοί, κατὰ Ἰσαὰκ ἐπαγγελίας τέκνα ἐστέ· 29 ἀλλ’ ὥσπερ τότε ὁ κατὰ σάρκα γεννηθεὶς ἐδίωκε τὸν κατὰ πνεῦμα, οὕτως καὶ νῦν. 30 ἀλλὰ τί λέγει ἡ γραφή; Ἔκβαλε τὴν παιδίσκην καὶ τὸν υἱὸν αὐτῆς, οὐ γὰρ μὴ [f]κληρονομήσει ὁ υἱὸς τῆς παιδίσκης μετὰ τοῦ υἱοῦ τῆς ἐλευθέρας. 31 [g]διό, ἀδελφοί, οὐκ ἐσμὲν παιδίσκης τέκνα ἀλλὰ τῆς ἐλευθέρας. τῇ ἐλευθερίᾳ [h]ἡμᾶς Χριστὸς ἠλευθέρωσεν· στήκετε οὖν καὶ μὴ πάλιν ζυγῷ δουλείας ἐνέχεσθε.

Footnotes

  1. ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 4:23 δι᾽ WH Treg NIV] διὰ τῆς RP
  2. ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 4:25 δὲ WH NIV] γὰρ RP Treg
  3. ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 4:25 γὰρ WH Treg NIV] δὲ RP
  4. ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 4:26 μήτηρ WH Treg NIV] + πάντων RP
  5. ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 4:28 ὑμεῖς δέ … τέκνα ἐστέ Treg NIV] ἡμεῖς δὲ … τέκνα ἐσμέν WH RP
  6. ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 4:30 κληρονομήσει WH Treg NIV] κληρονομήσῃ RP
  7. ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 4:31 διό WH Treg NIV] Ἄρα RP
  8. ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 5:1 ἡμᾶς Χριστὸς ἠλευθέρωσεν στήκετε οὖν WH Treg NIV] οὖν ᾗ Χριστὸς ἡμᾶς ἠλευθέρωσεν στήκετε RP

Hagar and Sarah

21 Tell me, you who want to be under the law,(A) are you not aware of what the law says? 22 For it is written that Abraham had two sons, one by the slave woman(B) and the other by the free woman.(C) 23 His son by the slave woman was born according to the flesh,(D) but his son by the free woman was born as the result of a divine promise.(E)

24 These things are being taken figuratively: The women represent two covenants. One covenant is from Mount Sinai and bears children who are to be slaves: This is Hagar. 25 Now Hagar stands for Mount Sinai in Arabia and corresponds to the present city of Jerusalem, because she is in slavery with her children. 26 But the Jerusalem that is above(F) is free, and she is our mother. 27 For it is written:

“Be glad, barren woman,
    you who never bore a child;
shout for joy and cry aloud,
    you who were never in labor;
because more are the children of the desolate woman
    than of her who has a husband.”[a](G)

28 Now you, brothers and sisters, like Isaac, are children of promise.(H) 29 At that time the son born according to the flesh(I) persecuted the son born by the power of the Spirit.(J) It is the same now. 30 But what does Scripture say? “Get rid of the slave woman and her son, for the slave woman’s son will never share in the inheritance with the free woman’s son.”[b](K) 31 Therefore, brothers and sisters, we are not children of the slave woman,(L) but of the free woman.(M)

Freedom in Christ

It is for freedom that Christ has set us free.(N) Stand firm,(O) then, and do not let yourselves be burdened again by a yoke of slavery.(P)

Footnotes

  1. Galatians 4:27 Isaiah 54:1
  2. Galatians 4:30 Gen. 21:10