Add parallel Print Page Options

14 I[a] was advancing in Judaism beyond many of my contemporaries in my nation,[b] and was[c] extremely zealous for the traditions of my ancestors.[d]

Read full chapter

Footnotes

  1. Galatians 1:14 tn Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation. Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
  2. Galatians 1:14 tn Or “among my race.”
  3. Galatians 1:14 tn Grk “was advancing beyond…nation, being.” The participle ὑπάρχων (huparchōn) was translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
  4. Galatians 1:14 sn The traditions of my ancestors refers to both Pharisaic and popular teachings of this time which eventually were codified in Jewish literature such as the Mishnah, Midrashim, and Targums.