Add parallel Print Page Options

Haddaad ahaan lahayd walaalkay
Oo naasihii hooyaday nuugay,
Markaan dibadda kaa helaba waan ku dhunkan lahaa.
Oo innaba layma quudhsadeen.
Waan ku soo kaxayn lahaa oo waxaan ku gelin lahaa guriga hooyaday,
Wax baadna i bari lahayd.
Oo waxaan ku cabsiin lahaa khamriga xawaashka leh
Ee biyaha rummaankayga laga sameeyey.
Gacantiisa bidix madaxaygay ka hoosayn lahayd,
Oo gacantiisa midigna way isku kay duubi lahayd.
Gabdhaha reer Yeruusaalemow, waxaan idinku dhaarinayaa
Inaydaan jacayl kicin, ama aydaan toosin,
Ilaa uu doono.

Saaxiibadaha Hadlayaa

Waa tuma tan cidlada ka soo baxaysa,
Ee gacaliyeheeda ku tiirsanu?

Gacalisada Hadlaysaa

Waxaan kaa soo kiciyey geed tufaax ah hoostiis.
Halkaasaa hooyadaa kugu foolatay,
Oo halkaasay tii ku dhashay kugu foolatay.
Qalbigaaga korkiisa ii dhig sida shaabad oo kale, oo gacantaada korkeeda ii dhig sida shaabad oo kale,
Waayo, jacaylku wuxuu u xoog badan yahay sida geeri oo kale,
Oo masayrkuna wuxuu u nac weyn yahay sidii She'ool oo kale.
Belbelkiisu waa sida belbel dab ah,
Oo waa ololka ugu wada kulul ee Rabbiga.
Biyo badanu jacayl ma demin karaan,
Oo daadadkuna innaba ma qarqin karaan.
Haddii nin damco inuu jacayl soo siisto maalka gurigiisa oo dhan,
Haddana dhammaan waa la quudhsan lahaa.

Saaxiibadaha Hadlayaa

Annagu waxaannu leennahay walaal yar,
Oo aan innaba naaso lahayn.
Haddaba bal maxaannu walaashayo u samayn doonnaa
Maalintii iyada guur loo soo doonto?
Hadday derbi tahay waxaannu korkeeda ka dhisi doonnaa munaarad lacag ah,
Oo hadday albaab tahayna waxaannu iyada ku hareerayn doonnaa alwaaxyo kedar ah.

Gacalisada Hadlaysaa

10 Anigu waxaan ahay derbi, oo naasahayguna waa sida munaaradaha oo kale.
Oo markaas waxaan hortiisa ku ahaa sidii mid nabad heshay.
11 Sulaymaan beercanab buu Bacal Hamoon ku lahaa;
Oo beercanabkii wuxuu ka kireeyey kuwa dhawra,
Oo midkood kastaaba wuxuu midhaheeda uga keeni jiray kun xabbadood oo lacag ah.
12 Beercanabkayga ah kan aan iska leeyahay, hortayduu ku yaal,
Haddaba Sulaymaanow, adigu waxaad heli doontaa kun,
Kuwa midhihiisa dhawraana laba boqol.

Gacaliyaha Hadlayaa

13 Taada beeraha dhexdooda degganay,
Rafiiqyadaadu waxay dhegaystaan codkaaga,
Haddaba, bal i maqashii.

Gacalisada Hadlaysaa

14 Gacaliyahaygow, dhaqso,
Oo waxaad ahaataa sida cawl ama deer qayrab ah
Oo buuraha dhirta udgoon kor jooga.

O that you were like a brother to me,
    who nursed at my mother’s breast!
If I met you outside, I would kiss you,
    and no one would despise me.
I would lead you and bring you
    into the house of my mother,
    and into the chamber of the one who bore me.[a]
I would give you spiced wine to drink,
    the juice of my pomegranates.
O that his left hand were under my head,
    and that his right hand embraced me!
I adjure you, O daughters of Jerusalem,
    do not stir up or awaken love
    until it is ready!

Homecoming

Who is that coming up from the wilderness,
    leaning upon her beloved?

Under the apple tree I awakened you.
There your mother was in labour with you;
    there she who bore you was in labour.

Set me as a seal upon your heart,
    as a seal upon your arm;
for love is strong as death,
    passion fierce as the grave.
Its flashes are flashes of fire,
    a raging flame.
Many waters cannot quench love,
    neither can floods drown it.
If one offered for love
    all the wealth of one’s house,
    it would be utterly scorned.

We have a little sister,
    and she has no breasts.
What shall we do for our sister,
    on the day when she is spoken for?
If she is a wall,
    we will build upon her a battlement of silver;
but if she is a door,
    we will enclose her with boards of cedar.
10 I was a wall,
    and my breasts were like towers;
then I was in his eyes
    as one who brings[b] peace.
11 Solomon had a vineyard at Baal-hamon;
    he entrusted the vineyard to keepers;
    each one was to bring for its fruit a thousand pieces of silver.
12 My vineyard, my very own, is for myself;
    you, O Solomon, may have the thousand,
    and the keepers of the fruit two hundred!

13 O you who dwell in the gardens,
    my companions are listening for your voice;
    let me hear it.

14 Make haste, my beloved,
    and be like a gazelle
or a young stag
    upon the mountains of spices!

Footnotes

  1. Song of Solomon 8:2 Gk Syr: Heb my mother; she (or you) will teach me
  2. Song of Solomon 8:10 Or finds