Gênesis 36
Nova Versão Internacional
Os Descendentes de Esaú
36 Esta é a história da família de Esaú, que é Edom.
2 Esaú casou-se com mulheres de Canaã: com Ada, filha de Elom, o hitita, e com Oolibama, filha de Aná e neta de Zibeão, o heveu; 3 e também com Basemate, filha de Ismael e irmã de Nebaiote.
4 Ada deu a Esaú um filho chamado Elifaz; Basemate deu-lhe Reuel; 5 e Oolibama deu-lhe Jeús, Jalão e Corá. Esses foram os filhos de Esaú que lhe nasceram em Canaã.
6 Esaú tomou suas mulheres, seus filhos e filhas e todos os de sua casa, assim como os seus rebanhos, todos os outros animais e todos os bens que havia adquirido em Canaã, e foi para outra região, para longe do seu irmão Jacó. 7 Os seus bens eram tantos que eles já não podiam morar juntos; a terra onde estavam vivendo não podia sustentá-los, por causa dos seus rebanhos. 8 Por isso Esaú, que é Edom, fixou-se nos montes de Seir.
9 Este é o registro da descendência de Esaú, pai dos edomitas, nos montes de Seir.
10 Estes são os nomes dos filhos de Esaú:
Elifaz, filho de Ada, mulher de Esaú; e Reuel, filho de Basemate, mulher de Esaú.
11 Estes foram os filhos de Elifaz:
Temã, Omar, Zefô, Gaetã e Quenaz.
12 Elifaz, filho de Esaú, tinha uma concubina chamada Timna, que lhe deu um filho chamado Amaleque. Foram esses os netos de Ada, mulher de Esaú.
13 Estes foram os filhos de Reuel:
Naate, Zerá, Samá e Mizá. Foram esses os netos de Basemate, mulher de Esaú.
14 Estes foram os filhos de Oolibama, mulher de Esaú, filha de Aná e neta de Zibeão, os quais ela deu a Esaú:
Jeús, Jalão e Corá.
15 Foram estes os chefes dentre os descendentes de Esaú:
Os filhos de Elifaz, filho mais velho de Esaú:
Temã, Omar, Zefô, Quenaz, 16 Corá[a], Gaetã e Amaleque. Foram esses os chefes descendentes de Elifaz em Edom; eram netos de Ada.
17 Foram estes os filhos de Reuel, filho de Esaú:
Os chefes Naate, Zerá, Samá e Mizá. Foram esses os chefes descendentes de Reuel em Edom; netos de Basemate, mulher de Esaú.
18 Foram estes os filhos de Oolibama, mulher de Esaú:
Os chefes Jeús, Jalão e Corá. Foram esses os chefes descendentes de Oolibama, mulher de Esaú, filha de Aná.
19 Foram esses os filhos de Esaú, que é Edom, e esses foram os seus chefes.
Os Descendentes de Seir
20 Estes foram os filhos de Seir, o horeu, que estavam habitando aquela região: Lotã, Sobal, Zibeão e Aná, 21 Disom, Ézer e Disã. Esses filhos de Seir foram chefes dos horeus no território de Edom.
22 Estes foram os filhos de Lotã:
Hori e Hemã. Timna era irmã de Lotã.
23 Estes foram os filhos de Sobal:
Alvã, Manaate, Ebal, Sefô e Onã.
24 Estes foram os filhos de Zibeão:
Aiá e Aná. Foi este Aná que descobriu as fontes de águas quentes[b] no deserto, quando levava para pastar os jumentos de Zibeão, seu pai.
25 Estes foram os filhos de Aná:
Disom e Oolibama, a filha de Aná.
26 Estes foram os filhos de Disom:
Hendã, Esbã, Itrã e Querã.
27 Estes foram os filhos de Ézer:
Bilã, Zaavã e Acã.
28 Estes foram os filhos de Disã:
Uz e Arã.
29 Estes foram os chefes dos horeus:
Lotã, Sobal, Zibeão, Aná, 30 Disom, Ézer e Disã. Esses foram os chefes dos horeus, de acordo com as suas divisões tribais na região de Seir.
Os Reis e os Chefes de Edom
31 Estes foram os reis que reinaram no território de Edom antes de haver rei entre os israelitas:
32 Belá, filho de Beor, reinou em Edom. Sua cidade chamava-se Dinabá. 33 Quando Belá morreu, foi sucedido por Jobabe, filho de Zerá, de Bozra.
34 Jobabe morreu, e Husã, da terra dos temanitas, foi o seu sucessor.
35 Husã morreu, e Hadade, filho de Bedade, que tinha derrotado os midianitas na terra de Moabe, foi o seu sucessor. Sua cidade chamava-se Avite.
36 Hadade morreu, e Samlá de Masreca foi o seu sucessor.
37 Samlá morreu, e Saul, de Reobote, próxima ao Eufrates[c], foi o seu sucessor.
38 Saul morreu, e Baal-Hanã, filho de Acbor, foi o seu sucessor.
39 Baal-Hanã, filho de Acbor, morreu, e Hadade[d] foi o seu sucessor. Sua cidade chamava-se Paú, e o nome de sua mulher era Meetabel, filha de Matrede, neta de Mezaabe.
40 Estes foram os chefes descendentes de Esaú, conforme os seus nomes, clãs e regiões:
Timna, Alva, Jetete, 41 Oolibama, Elá, Pinom, 42 Quenaz, Temã, Mibzar, 43 Magdiel e Irã. Foram esses os chefes de Edom; cada um deles fixou-se numa região da terra que ocuparam.
Os edomitas eram descendentes de Esaú.
Gênesis 36
Nova Versão Transformadora
Os descendentes de Esaú
36 Este é o relato dos descendentes de Esaú (também chamado Edom). 2 Esaú se casou com duas moças de Canaã: Ada, filha de Elom, o hitita, e Oolibama, filha de Aná e neta de Zibeão, o heveu. 3 Também se casou com sua prima Basemate, que era filha de Ismael e irmã de Nebaiote. 4 Ada deu à luz um filho chamado Elifaz. Basemate deu à luz um filho chamado Reuel. 5 Oolibama deu à luz filhos chamados Jeús, Jalão e Corá. Todos esses filhos nasceram a Esaú na terra de Canaã.
6 Esaú tomou suas mulheres, seus filhos e filhas e todos os de sua casa, além de seus rebanhos e o gado, toda a riqueza que havia adquirido na terra de Canaã, e se mudou para longe de seu irmão, Jacó. 7 Seus rebanhos e bens eram tantos que a terra onde moravam não era suficiente para sustentá-los. 8 Portanto, Esaú (também chamado Edom) se estabeleceu na região montanhosa de Seir.
9 Este é o relato dos descendentes de Esaú, os edomitas, que viviam na região montanhosa de Seir.
10 Estes são os nomes dos filhos de Esaú: Elifaz, filho de Ada, mulher de Esaú; e Reuel, filho de Basemate, mulher de Esaú.
11 Os descendentes de Elifaz foram: Temã, Omar, Zefô, Gaetã e Quenaz. 12 Timna, concubina de Elifaz, filho de Esaú, deu à luz um filho chamado Amaleque. Esses são os descendentes de Ada, mulher de Esaú.
13 Os descendentes de Reuel foram: Naate, Zerá, Samá e Mizá. Esses são os descendentes de Basemate, mulher de Esaú.
14 Esaú também teve filhos com Oolibama, filha de Aná, neta de Zibeão. Seus nomes eram: Jeús, Jalão e Corá.
15 Estes são os descendentes de Esaú que se tornaram chefes de vários clãs:
Os descendentes de Elifaz, filho mais velho de Esaú, se tornaram chefes dos clãs de Temã, Omar, Zefô, Quenaz, 16 Corá, Gaetã e Amaleque. Esses são os chefes de clãs descendentes de Elifaz na terra de Edom. Todos eles foram descendentes de Ada, mulher de Esaú.
17 Os descendentes de Reuel, filho de Esaú, se tornaram chefes dos clãs de Naate, Zaerá, Samá e Mizá. Esses são os chefes dos clãs descendentes de Reuel na terra de Edom. Todos eles foram descendentes de Basemate, mulher de Esaú.
18 Os descendentes de Esaú e sua mulher Oolibama se tornaram os chefes dos clãs de Jeús, Jalão e Corá. Esses são os chefes dos clãs descendentes de Oolibama, mulher de Esaú, filha de Aná.
19 Esses são os clãs que descenderam de Esaú (também chamado de Edom), cada um identificado pelo nome de seu chefe.
Os habitantes originais de Edom
20 Estes são os nomes das tribos que descenderam de Seir, o horeu, que habitavam na terra de Edom: Lotã, Sobal, Zibeão e Aná, 21 Disom, Ézer e Disã. Estes são os chefes dos clãs horeus, descendentes de Seir, que habitavam na terra de Edom.
22 Os descendentes de Lotã foram: Hori e Hemã. A irmã de Lotã se chamava Timna.
23 Os descendentes de Sobal foram: Alvã, Manaate, Ebal, Sefô e Onã.
24 Os descendentes de Zibeão foram: Aiá e Aná. (Foi este Aná que descobriu as fontes de águas quentes no deserto enquanto levava os jumentos de seu pai para pastar.)
25 Os descendentes de Aná foram: seu filho Disom e sua filha Oolibama.
26 Os descendentes de Disom[a] foram: Hendã, Esbã, Itrã e Querã.
27 Os descendentes de Ézer foram: Bilã, Zaavã e Acã.
28 Os descendentes de Disã foram Uz e Arã.
29 Estes, portanto, foram os chefes dos clãs horeus: Lotã, Sobal, Zibeão, Aná, 30 Disom, Ézer e Disã. Os clãs horeus são identificados pelo nome de seus chefes, que habitavam na terra de Seir.
Reis de Edom
31 Estes são os reis que governaram na terra de Edom antes de os israelitas terem rei:[b]
32 Belá, filho de Beor, reinou em Edom, na cidade de Dinabá.
33 Quando Belá morreu, Jobabe, filho de Zerá, de Bozra, foi seu sucessor.
34 Quando Jobabe morreu, Husã, da terra dos temanitas, foi seu sucessor.
35 Quando Husã morreu, Hadade, filho de Bedade, foi seu sucessor na cidade de Avite. Foi Hadade quem derrotou os midianitas na terra de Moabe.
36 Quando Hadade morreu, Samlá, da cidade de Masreca, foi seu sucessor.
37 Quando Samlá morreu, Saul, da cidade de Reobote, próxima ao Eufrates,[c] foi seu sucessor.
38 Quando Saul morreu, Baal-Hanã, filho de Acbor, foi seu sucessor.
39 Quando Baal-Hanã, filho de Acbor, morreu, Hadade[d] foi seu sucessor na cidade de Paú. Sua mulher era Meetabel, filha de Matrede e neta de Mezaabe.
40 Estes são os nomes dos chefes dos clãs descendentes de Esaú, que habitavam nos lugares que têm seus nomes: Timna, Alvá, Jetete, 41 Oolibama, Elá, Pinom, 42 Quenaz, Temã, Mibzar, 43 Magdiel e Irã. Esses são os chefes dos clãs de Edom, relacionados de acordo com seus assentamentos na terra que ocupavam. Todos eles foram descendentes de Esaú, antepassado dos edomitas.
Footnotes
創世記 36
Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition
以掃的後代(A)
36 這是以掃的後代,以掃就是以東。 2 以掃娶迦南的女子為妻,就是赫人以倫的女兒亞大和希未人祭便的孫女,亞拿的女兒阿何利巴瑪, 3 又娶了以實瑪利的女兒,尼拜約的妹妹巴實抹。 4 亞大為以掃生了以利法;巴實抹生了流珥; 5 阿何利巴瑪生了耶烏施、雅蘭、可拉。這些都是以掃的兒子,是在迦南地生的。
6 以掃帶着他的妻子、兒女和家中所有的人,以及他的牛羊、牲畜和一切財物,就是他在迦南地所得的,往別處去,離開了他的兄弟雅各。 7 因為他們擁有的很多,不能住在一起。因為牲畜的緣故,寄居的地方容不下他們。 8 於是以掃住在西珥山;以掃就是以東。
9 這是以掃的後代,他是西珥山裏以東人的始祖。 10 以掃子孫的名字如下:以掃的妻子亞大生以利法;以掃的妻子巴實抹生流珥。 11 以利法的兒子是提幔、阿抹、洗玻、迦坦、基納斯。 12 亭納是以掃兒子以利法的妾,她為以利法生了亞瑪力。這是以掃的妻子亞大的子孫。 13 流珥的兒子是拿哈、謝拉、沙瑪、米撒。這是以掃妻子巴實抹的子孫。 14 以掃的妻子阿何利巴瑪是祭便的孫女,亞拿的女兒。她為以掃生了耶烏施、雅蘭、可拉。
15 這是以掃子孫中作族長的:以掃的長子以利法的子孫中,有提幔族長、阿抹族長、洗玻族長、基納斯族長、 16 可拉族長、迦坦族長、亞瑪力族長。這是在以東地,從以利法所出的族長,是亞大的子孫。 17 以掃的兒子流珥的子孫中,有拿哈族長、謝拉族長、沙瑪族長、米撒族長。這是在以東地,從流珥所出的族長,是以掃妻子巴實抹的子孫。 18 以掃的妻子阿何利巴瑪的子孫中,有耶烏施族長、雅蘭族長、可拉族長。這是從以掃的妻子,亞拿的女兒阿何利巴瑪的子孫中所出的族長。 19 以上的族長都是以掃的子孫;以掃就是以東。
西珥的子孫(B)
20 這是那地原來的居民,何利人西珥的子孫:羅坍、朔巴、祭便、亞拿、 21 底順、以察、底珊。這是在以東地,從何利人西珥子孫中所出的族長。 22 羅坍的兒子是何利、希幔,羅坍的妹妹是亭納。 23 朔巴的兒子是亞勒文、瑪拿轄、以巴錄、示玻、阿南。 24 祭便的兒子是愛亞、亞拿,當時在曠野牧放他父親祭便的驢,發現溫泉的就是這亞拿。 25 亞拿的兒子是底順,亞拿的女兒是阿何利巴瑪。 26 底順的兒子是欣但、伊是班、益蘭、基蘭。 27 以察的兒子是辟罕、撒番、亞干。 28 底珊的兒子是烏斯、亞蘭。 29 這是從何利人所出的族長:羅坍族長、朔巴族長、祭便族長、亞拿族長、 30 底順族長、以察族長、底珊族長。這是從何利人所出的族長,都在西珥地,按着族長[a]來分。
以東諸王(C)
31 以色列未有君王治理之前,這些是在以東地作王的。 32 比珥的兒子比拉在以東作王,他的城名叫亭哈巴。 33 比拉死了,波斯拉人謝拉的兒子約巴接續他作王。 34 約巴死了,提幔人之地的戶珊接續他作王。 35 戶珊死了,比達的兒子哈達接續他作王,哈達曾在摩押地擊敗米甸人,他的城名叫亞未得。 36 哈達死了,瑪士利加人桑拉接續他作王。 37 桑拉死了,大河邊的利河伯人掃羅接續他作王。 38 掃羅死了,亞革波的兒子巴勒‧哈南接續他作王。 39 亞革波的兒子巴勒‧哈南死了,哈達爾[b]接續他作王,他的城名叫巴烏。他的妻子名叫米希她別,是米‧薩合的孫女,瑪特列的女兒。
40 這是以掃的族長,按着他們的宗族、住處和名字:亭納族長、亞勒瓦族長、耶帖族長、 41 阿何利巴瑪族長、以拉族長、比嫩族長、 42 基納斯族長、提幔族長、米比薩族長、 43 瑪基疊族長、以蘭族長。這些是以東人在所得為業的地上,按着他們住處的族長。以掃是以東人的始祖。
Genesis 36
New International Version
Esau’s Descendants(A)(B)
36 This is the account(C) of the family line of Esau (that is, Edom).(D)
2 Esau took his wives from the women of Canaan:(E) Adah daughter of Elon the Hittite,(F) and Oholibamah(G) daughter of Anah(H) and granddaughter of Zibeon the Hivite(I)— 3 also Basemath(J) daughter of Ishmael and sister of Nebaioth.(K)
4 Adah bore Eliphaz to Esau, Basemath bore Reuel,(L) 5 and Oholibamah bore Jeush, Jalam and Korah.(M) These were the sons of Esau, who were born to him in Canaan.
6 Esau took his wives and sons and daughters and all the members of his household, as well as his livestock and all his other animals and all the goods he had acquired in Canaan,(N) and moved to a land some distance from his brother Jacob.(O) 7 Their possessions were too great for them to remain together; the land where they were staying could not support them both because of their livestock.(P) 8 So Esau(Q) (that is, Edom)(R) settled in the hill country of Seir.(S)
9 This is the account(T) of the family line of Esau the father of the Edomites(U) in the hill country of Seir.
10 These are the names of Esau’s sons:
Eliphaz, the son of Esau’s wife Adah, and Reuel, the son of Esau’s wife Basemath.(V)
11 The sons of Eliphaz:(W)
Teman,(X) Omar, Zepho, Gatam and Kenaz.(Y)
12 Esau’s son Eliphaz also had a concubine(Z) named Timna, who bore him Amalek.(AA) These were grandsons of Esau’s wife Adah.(AB)
13 The sons of Reuel:
Nahath, Zerah, Shammah and Mizzah. These were grandsons of Esau’s wife Basemath.(AC)
14 The sons of Esau’s wife Oholibamah(AD) daughter of Anah and granddaughter of Zibeon, whom she bore to Esau:
Jeush, Jalam and Korah.(AE)
15 These were the chiefs(AF) among Esau’s descendants:
The sons of Eliphaz the firstborn of Esau:
Chiefs Teman,(AG) Omar, Zepho, Kenaz,(AH) 16 Korah,[a] Gatam and Amalek. These were the chiefs descended from Eliphaz(AI) in Edom;(AJ) they were grandsons of Adah.(AK)
17 The sons of Esau’s son Reuel:(AL)
Chiefs Nahath, Zerah, Shammah and Mizzah. These were the chiefs descended from Reuel in Edom; they were grandsons of Esau’s wife Basemath.(AM)
18 The sons of Esau’s wife Oholibamah:(AN)
Chiefs Jeush, Jalam and Korah.(AO) These were the chiefs descended from Esau’s wife Oholibamah daughter of Anah.
19 These were the sons of Esau(AP) (that is, Edom),(AQ) and these were their chiefs.(AR)
20 These were the sons of Seir the Horite,(AS) who were living in the region:
Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,(AT) 21 Dishon, Ezer and Dishan. These sons of Seir in Edom were Horite chiefs.(AU)
22 The sons of Lotan:
Hori and Homam.[b] Timna was Lotan’s sister.
23 The sons of Shobal:
Alvan, Manahath, Ebal, Shepho and Onam.
24 The sons of Zibeon:(AV)
Aiah and Anah. This is the Anah who discovered the hot springs[c](AW) in the desert while he was grazing the donkeys(AX) of his father Zibeon.
25 The children of Anah:(AY)
Dishon and Oholibamah(AZ) daughter of Anah.
26 The sons of Dishon[d]:
Hemdan, Eshban, Ithran and Keran.
27 The sons of Ezer:
Bilhan, Zaavan and Akan.
28 The sons of Dishan:
Uz and Aran.
29 These were the Horite chiefs:
Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,(BA) 30 Dishon, Ezer and Dishan. These were the Horite chiefs,(BB) according to their divisions, in the land of Seir.
The Rulers of Edom(BC)
31 These were the kings who reigned in Edom before any Israelite king(BD) reigned:
32 Bela son of Beor became king of Edom. His city was named Dinhabah.
33 When Bela died, Jobab son of Zerah from Bozrah(BE) succeeded him as king.
34 When Jobab died, Husham from the land of the Temanites(BF) succeeded him as king.
35 When Husham died, Hadad son of Bedad, who defeated Midian(BG) in the country of Moab,(BH) succeeded him as king. His city was named Avith.
36 When Hadad died, Samlah from Masrekah succeeded him as king.
37 When Samlah died, Shaul from Rehoboth(BI) on the river succeeded him as king.
38 When Shaul died, Baal-Hanan son of Akbor succeeded him as king.
39 When Baal-Hanan son of Akbor died, Hadad[e] succeeded him as king. His city was named Pau, and his wife’s name was Mehetabel daughter of Matred, the daughter of Me-Zahab.
40 These were the chiefs(BJ) descended from Esau, by name, according to their clans and regions:
Timna, Alvah, Jetheth, 41 Oholibamah, Elah, Pinon, 42 Kenaz, Teman, Mibzar, 43 Magdiel and Iram. These were the chiefs of Edom, according to their settlements in the land they occupied.
This is the family line of Esau, the father of the Edomites.(BK)
Footnotes
- Genesis 36:16 Masoretic Text; Samaritan Pentateuch (also verse 11 and 1 Chron. 1:36) does not have Korah.
- Genesis 36:22 Hebrew Hemam, a variant of Homam (see 1 Chron. 1:39)
- Genesis 36:24 Vulgate; Syriac discovered water; the meaning of the Hebrew for this word is uncertain.
- Genesis 36:26 Hebrew Dishan, a variant of Dishon
- Genesis 36:39 Many manuscripts of the Masoretic Text, Samaritan Pentateuch and Syriac (see also 1 Chron. 1:50); most manuscripts of the Masoretic Text Hadar
Genesis 36
King James Version
36 Now these are the generations of Esau, who is Edom.
2 Esau took his wives of the daughters of Canaan; Adah the daughter of Elon the Hittite, and Aholibamah the daughter of Anah the daughter of Zibeon the Hivite;
3 And Bashemath Ishmael's daughter, sister of Nebajoth.
4 And Adah bare to Esau Eliphaz; and Bashemath bare Reuel;
5 And Aholibamah bare Jeush, and Jaalam, and Korah: these are the sons of Esau, which were born unto him in the land of Canaan.
6 And Esau took his wives, and his sons, and his daughters, and all the persons of his house, and his cattle, and all his beasts, and all his substance, which he had got in the land of Canaan; and went into the country from the face of his brother Jacob.
7 For their riches were more than that they might dwell together; and the land wherein they were strangers could not bear them because of their cattle.
8 Thus dwelt Esau in mount Seir: Esau is Edom.
9 And these are the generations of Esau the father of the Edomites in mount Seir:
10 These are the names of Esau's sons; Eliphaz the son of Adah the wife of Esau, Reuel the son of Bashemath the wife of Esau.
11 And the sons of Eliphaz were Teman, Omar, Zepho, and Gatam, and Kenaz.
12 And Timna was concubine to Eliphaz Esau's son; and she bare to Eliphaz Amalek: these were the sons of Adah Esau's wife.
13 And these are the sons of Reuel; Nahath, and Zerah, Shammah, and Mizzah: these were the sons of Bashemath Esau's wife.
14 And these were the sons of Aholibamah, the daughter of Anah the daughter of Zibeon, Esau's wife: and she bare to Esau Jeush, and Jaalam, and Korah.
15 These were dukes of the sons of Esau: the sons of Eliphaz the firstborn son of Esau; duke Teman, duke Omar, duke Zepho, duke Kenaz,
16 Duke Korah, duke Gatam, and duke Amalek: these are the dukes that came of Eliphaz in the land of Edom; these were the sons of Adah.
17 And these are the sons of Reuel Esau's son; duke Nahath, duke Zerah, duke Shammah, duke Mizzah: these are the dukes that came of Reuel in the land of Edom; these are the sons of Bashemath Esau's wife.
18 And these are the sons of Aholibamah Esau's wife; duke Jeush, duke Jaalam, duke Korah: these were the dukes that came of Aholibamah the daughter of Anah, Esau's wife.
19 These are the sons of Esau, who is Edom, and these are their dukes.
20 These are the sons of Seir the Horite, who inhabited the land; Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah,
21 And Dishon, and Ezer, and Dishan: these are the dukes of the Horites, the children of Seir in the land of Edom.
22 And the children of Lotan were Hori and Hemam; and Lotan's sister was Timna.
23 And the children of Shobal were these; Alvan, and Manahath, and Ebal, Shepho, and Onam.
24 And these are the children of Zibeon; both Ajah, and Anah: this was that Anah that found the mules in the wilderness, as he fed the asses of Zibeon his father.
25 And the children of Anah were these; Dishon, and Aholibamah the daughter of Anah.
26 And these are the children of Dishon; Hemdan, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
27 The children of Ezer are these; Bilhan, and Zaavan, and Akan.
28 The children of Dishan are these; Uz, and Aran.
29 These are the dukes that came of the Horites; duke Lotan, duke Shobal, duke Zibeon, duke Anah,
30 Duke Dishon, duke Ezer, duke Dishan: these are the dukes that came of Hori, among their dukes in the land of Seir.
31 And these are the kings that reigned in the land of Edom, before there reigned any king over the children of Israel.
32 And Bela the son of Beor reigned in Edom: and the name of his city was Dinhabah.
33 And Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
34 And Jobab died, and Husham of the land of Temani reigned in his stead.
35 And Husham died, and Hadad the son of Bedad, who smote Midian in the field of Moab, reigned in his stead: and the name of his city was Avith.
36 And Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his stead.
37 And Samlah died, and Saul of Rehoboth by the river reigned in his stead.
38 And Saul died, and Baalhanan the son of Achbor reigned in his stead.
39 And Baalhanan the son of Achbor died, and Hadar reigned in his stead: and the name of his city was Pau; and his wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
40 And these are the names of the dukes that came of Esau, according to their families, after their places, by their names; duke Timnah, duke Alvah, duke Jetheth,
41 Duke Aholibamah, duke Elah, duke Pinon,
42 Duke Kenaz, duke Teman, duke Mibzar,
43 Duke Magdiel, duke Iram: these be the dukes of Edom, according to their habitations in the land of their possession: he is Esau the father of the Edomites.
Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI® Copyright © 1993, 2000 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
BÍBLIA SAGRADA, NOVA VERSÃO TRANSFORMADORA copyright © 2016 by Mundo Cristão. Used by permission of Associação Religiosa Editora Mundo Cristão, Todos os direitos reservados.
和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.

