Add parallel Print Page Options

O pecado de Adão e Eva

A cobra, que era a mais esperta de todos os animais selvagens que o SENHOR Deus tinha feito, perguntou à mulher:

—É verdade que Deus disse para vocês não comerem do fruto de nenhuma das árvores do jardim?

E a mulher respondeu:

—Podemos comer do fruto das árvores do jardim, porém Deus nos disse: “Não comam do fruto da árvore que está no meio do jardim, nem toquem nele, senão morrerão”.

E a cobra disse à mulher:

—Com certeza vocês não morrerão! Deus disse isso porque ele sabe que após comerem desse fruto vocês serão capazes de entender coisas que agora sequer imaginam. Vocês serão como deuses, já que poderão decidir por si mesmos o que é bom e o que é mau.

A mulher viu que o fruto da árvore tinha boa aparência. Ela notou que o fruto parecia ser apetitoso. Ela também gostou da ideia de que teria sabedoria quando comesse dele. Então ela apanhou o fruto e comeu dele. Depois o deu ao seu marido, que estava ao seu lado, e ele também comeu do fruto. Nesse momento, foi como se os olhos dos dois se abrissem, e eles passaram a ver tudo de maneira diferente. Eles viram que estavam nus. Então costuraram algumas folhas de figueira para cobrir a sua nudez.

Nisso, ouviram o SENHOR Deus passeando pelo jardim, na brisa da tarde, e se esconderam dele, entre as árvores do jardim. E o SENHOR Deus chamou o homem e lhe perguntou:

—Onde você está?

10 O homem respondeu:

—Ouvi os seus passos no jardim e tive medo porque estava nu, então me escondi.

11 E Deus lhe perguntou de novo:

—Quem foi que lhe disse que você estava nu? Por acaso comeu do fruto da árvore que eu tinha lhe ordenado não comer?

12 O homem disse:

—Foi a mulher que o Senhor me deu! Ela me deu do fruto dessa árvore e eu comi.

13 Então o SENHOR Deus perguntou à mulher:

—O que é que você fez?

A mulher disse:

—Foi a cobra que me enganou! Então eu comi.

14 Então o SENHOR Deus disse à cobra:

—Por ter feito isso,
    maldita seja você entre todos os animais.
Sobre o seu ventre terá que rastejar
    e comerá do pó da terra durante toda a sua vida.
15 Farei com que você e a mulher sejam inimigas,
    e que a sua descendência e a dela também sejam inimigas.
A descendência da mulher ferirá a sua cabeça
    e você ferirá o calcanhar da descendência dela.

16 E à mulher Deus disse:

—O seu trabalho será muito duro,
    e também a sua gravidez;[a]
com dores, dará à luz filhos.
    O seu desejo será o de dominar o seu marido,
mas será ele quem a dominará.[b]

17 E Deus disse ao homem:

—Já que obedeceu à sua mulher
    e comeu da árvore que eu tinha lhe ordenado não comer,
    o solo será amaldiçoado por sua causa.
Para você conseguir qualquer tipo de alimento que provém do solo,
    terá que trabalhar duramente todos os dias da sua vida.
18 O solo produzirá espinhos e cardos,
    mas se quiser comer do fruto do campo, terá que plantar.[c]
19 Só trabalhando com muito esforço
    é que você irá conseguir comida para comer.
Terá que trabalhar até o dia da sua morte
    e, então, você irá voltar para a terra, da qual você foi feito.
Você foi feito do pó da terra
e ao pó da terra irá voltar.

20 O homem deu à sua mulher o nome de Eva[d], porque ela é a mãe de todos os que têm vida.

21 O SENHOR Deus fez roupas de pele de animal e vestiu o homem e a mulher.

22 O SENHOR Deus disse então:

—O homem e a mulher tornaram-se como um de nós, já que agora podem decidir por si mesmos o que é bom e o que é mau. Por isso, nós não podemos deixar que eles comam do fruto da árvore da vida e vivam para sempre.

23 Então o SENHOR Deus os expulsou do jardim do Éden. O homem teve que começar a cultivar a terra da qual tinha sido formado. 24 Depois de tê-los expulsado, Deus colocou querubins à frente do jardim do Éden e uma espada de fogo que se virava para todos os lados, guardando assim o caminho que levava à árvore da vida.

Footnotes

  1. 3.16 O seu trabalho (…) gravidez Ou “Aumentarei as suas dores de parto”.
  2. 3.16 O seu desejo (…) dominará Ou “O seu desejo será estar com o seu marido, mas ele a dominará”. Tradução difícil. Ver a mesma expressão, num contexto diferente, em Gn 4.7.
  3. 3.18 Ver Gn 1.29-30.
  4. 3.20 Eva O nome significa “que tem vida” ou “que dá vida”.

O pecado do homem e da mulher

A serpente era o mais astuto de todos os animais selvagens que o Senhor Deus havia criado. Certa vez, ela perguntou à mulher: “Deus realmente disse que vocês não devem comer do fruto de nenhuma das árvores do jardim?”.

“Podemos comer do fruto das árvores do jardim”, respondeu a mulher. “É só do fruto da árvore que está no meio do jardim que não podemos comer. Deus disse: ‘Não comam e nem sequer toquem no fruto daquela árvore; se o fizerem, morrerão’.”

“É claro que vocês não morrerão!”, a serpente respondeu à mulher. “Deus sabe que, no momento em que comerem do fruto, seus olhos se abrirão e, como Deus, conhecerão o bem e o mal.”

A mulher viu que a árvore era linda e que seu fruto parecia delicioso, e desejou a sabedoria que ele lhe daria. Assim, tomou do fruto e o comeu. Depois, deu ao marido, que estava com ela, e ele também comeu. Naquele momento, seus olhos se abriram, e eles perceberam que estavam nus. Por isso, costuraram folhas de figueira umas às outras para se cobrirem.

Quando soprava a brisa do entardecer, o homem[a] e sua mulher ouviram o Senhor Deus caminhando pelo jardim e se esconderam dele entre as árvores. Então o Senhor Deus chamou o homem e perguntou: “Onde você está?”.

10 Ele respondeu: “Ouvi que estavas andando pelo jardim e me escondi. Tive medo, pois eu estava nu”.

11 “Quem lhe disse que você estava nu?”, perguntou Deus. “Você comeu do fruto da árvore que eu lhe ordenei que não comesse?”

12 O homem respondeu: “Foi a mulher que me deste! Ela me ofereceu do fruto, e eu comi”.

13 Então o Senhor Deus perguntou à mulher: “O que foi que você fez?”.

“A serpente me enganou”, respondeu a mulher. “Foi por isso que comi do fruto.”

14 Então o Senhor Deus disse à serpente:

“Uma vez que fez isso, maldita é você
entre todos os animais, domésticos e selvagens.
Você se arrastará sobre o próprio ventre,
rastejará no pó enquanto viver.
15 Farei que haja inimizade entre você e a mulher,
e entre a sua descendência e o descendente dela.
Ele lhe ferirá[b] a cabeça,
e você lhe ferirá o calcanhar”.

16 À mulher ele disse:

“Farei mais intensas as dores de sua gravidez,
e com dor você dará à luz.
Seu desejo será para seu marido,
e ele a dominará”.[c]

17 E ao homem ele disse:

“Uma vez que você deu ouvidos à sua mulher
e comeu da árvore cujo fruto ordenei que não comesse,
maldita é a terra por sua causa;
por toda a vida, terá muito trabalho para tirar da terra seu sustento.
18 Ela produzirá espinhos e ervas daninhas,
mas você comerá de seus frutos e grãos.
19 Com o suor do rosto você obterá alimento,
até que volte à terra da qual foi formado.
Pois você foi feito do pó,
e ao pó voltará”.

Paraíso perdido

20 O homem, Adão, deu à sua mulher o nome de Eva,[d] pois ela seria a mãe de toda a humanidade. 21 E o Senhor Deus fez roupas de peles de animais para Adão e sua mulher.

22 Então o Senhor Deus disse: “Vejam, agora os seres humanos[e] se tornaram semelhantes a nós, pois conhecem o bem e o mal. Se eles tomarem do fruto da árvore da vida e dele comerem, viverão para sempre”. 23 Para impedir que isso acontecesse, o Senhor Deus os expulsou do jardim do Éden, e Adão passou a cultivar a terra da qual tinha sido formado. 24 Depois de expulsá-los, colocou querubins a leste do jardim do Éden e uma espada flamejante que se movia de um lado para o outro, a fim de guardar o caminho até a árvore da vida.

Footnotes

  1. 3.8 Ou Adão; também no restante do capítulo.
  2. 3.15 Ou pisará; também em 3.15b.
  3. 3.16 Ou Desejará controlar seu marido, mas ele a dominará.
  4. 3.20 O som do nome Eva é semelhante ao de um termo hebraico que significa “dar vida”.
  5. 3.22 Ou o homem; o hebraico traz ha-adam.

The Fall

Now (A)the serpent was more crafty than any other beast of the field that the Lord God had made.

He said to the woman, “Did God actually say, ‘You[a] shall not eat of any tree in the garden’?” And the woman said to the serpent, “We may eat of the fruit of the trees in the garden, but God said, (B)‘You shall not eat of the fruit of the tree that is in the midst of the garden, neither shall you touch it, lest you die.’” (C)But the serpent said to the woman, “You will not surely die. For God knows that when you eat of it your eyes will be opened, and you will be like God, knowing good and evil.” So when the woman saw that the tree was good for food, and that it was a delight to the eyes, and that the tree was to be desired to make one wise,[b] she took of its fruit (D)and ate, and she also gave some to her husband who was with her, (E)and he ate. (F)Then the eyes of both were opened, (G)and they knew that they were naked. And they sewed fig leaves together and made themselves loincloths.

And they heard the sound of the Lord God walking in the garden in the cool[c] of the day, and the man and his wife (H)hid themselves from the presence of the Lord God among the trees of the garden. But the Lord God called to the man and said to him, “Where are you?”[d] 10 And he said, “I heard the sound of you in the garden, and I was afraid, (I)because I was naked, and I hid myself.” 11 He said, “Who told you that you were naked? Have you eaten of the tree of which I commanded you not to eat?” 12 The man said, (J)“The woman whom you gave to be with me, she gave me fruit of the tree, and I ate.” 13 Then the Lord God said to the woman, “What is this that you have done?” The woman said, (K)“The serpent deceived me, and I ate.”

14 The Lord God said to the serpent,

“Because you have done this,
    cursed are you above all livestock
    and above all beasts of the field;
on your belly you shall go,
    and (L)dust you shall eat
    all the days of your life.
15 I will put enmity between you and the woman,
    and between your offspring[e] and (M)her offspring;
(N)he shall bruise your head,
    and you shall bruise his heel.”

16 To the woman he said,

“I will surely multiply your pain in childbearing;
    (O)in pain you shall bring forth children.
(P)Your desire shall be for[f] your husband,
    and he shall (Q)rule over you.”

17 And to Adam he said,

“Because you have listened to the voice of your wife
    and have eaten of the tree
(R)of which I commanded you,
    ‘You shall not eat of it,’
(S)cursed is the ground because of you;
    (T)in pain you shall eat of it all the days of your life;
18 thorns and thistles it shall bring forth for you;
    and you shall eat the plants of the field.
19 By the sweat of your face
    you shall eat bread,
till you return to the ground,
    for out of it you were taken;
(U)for you are dust,
    and (V)to dust you shall return.”

20 The man called his wife's name Eve, because she was the mother of all living.[g] 21 And the Lord God made for Adam and for his wife garments of skins and clothed them.

22 Then the Lord God said, (W)“Behold, the man has become like one of us in knowing good and evil. Now, lest he reach out his hand (X)and take also of the tree of life and eat, and live forever—” 23 therefore the Lord God sent him out from the garden of Eden (Y)to work the ground from which he was taken. 24 He drove out the man, and at the east of the garden of Eden he placed the (Z)cherubim and a flaming sword that turned every way to guard the way to the tree of life.

Footnotes

  1. Genesis 3:1 In Hebrew you is plural in verses 1–5
  2. Genesis 3:6 Or to give insight
  3. Genesis 3:8 Hebrew wind
  4. Genesis 3:9 In Hebrew you is singular in verses 9 and 11
  5. Genesis 3:15 Hebrew seed; so throughout Genesis
  6. Genesis 3:16 Or to, or toward, or against (see 4:7)
  7. Genesis 3:20 Eve sounds like the Hebrew for life-giver and resembles the word for living