Add parallel Print Page Options

A captura e o resgate de Ló

14 Naquele tempo os reis Anrafel da Suméria, Arioque de Elasar, Quedorlaomer de Elam e Tidal de Goim, fizeram guerra contra os reis Bera de Sodoma, Birsa de Gomorra, Sinabe de Admá, Semeber de Zeboim e o rei de Bela (também chamada Zoar).

Estes últimos cinco juntaram as suas forças no vale de Sidim, que agora se chama mar Morto. Durante doze anos eles estiveram sujeitos a Quedorlaomer, mas no décimo terceiro ano, eles se revoltaram. No décimo quarto ano, Quedorlaomer e os reis que estavam com ele, vieram e derrotaram os refains em Asterote-Carnaim, os zuzins em Ham, os emins em Shavé-Quiriataim e os horeus nas montanhas de Edom. Eles os perseguiram até El-Parã[a], que fica perto do deserto. Quando regressavam, Quedorlaomer e os seus aliados chegaram a En-Mispate (também chamada Cades) e destruíram tudo o que encontraram na terra dos amalequitas. Eles também derrotaram os amorreus que viviam em Hazazom-Tamar.

Então estes cinco reis: o rei de Sodoma, o rei de Gomorra, o rei de Admá, o rei de Zeboim e o rei de Bela (também chamada Zoar), foram e prepararam as suas forças para a batalha no vale de Sidim contra estes quatro reis: o rei Quedorlaomer de Elam, o rei Tidal de Goim, o rei Anrafel da Suméria e o rei Arioque de Elasar.

10 Nesse tempo, o vale de Sidim estava cheio de poços de betume. Quando os reis de Sodoma e Gomorra fugiram com os seus exércitos, alguns dos seus homens caíram nesses poços, mas outros escaparam para os montes. 11 Então Quedorlaomer e os seus aliados levaram toda a comida e os bens de Sodoma e Gomorra, e foram embora dali. 12 Ló, o sobrinho de Abrão, também vivia em Sodoma. Por isso, ele foi apanhado e levado preso. Levaram também o que ele possuía. 13 Mas um homem que tinha escapado foi contar tudo a Abrão, o hebreu, que vivia perto dos grandes carvalhos de Mamré, o amorreu. Mamré era irmão de Escol e de Aner, e eles eram aliados de Abrão.

14 Quando Abrão ouviu que o seu sobrinho tinha sido capturado, ele reuniu trezentos e dezoito homens bem treinados, que tinham nascido na sua casa, e saiu em perseguição dos inimigos até Dã. 15 Durante a noite, Abrão e os seus servos atacaram e derrotaram os seus inimigos e os perseguiram até Hobá, que fica ao norte de Damasco. 16 Abrão recuperou tudo o que o inimigo tinha levado, e libertou o seu sobrinho Ló e tudo o que ele tinha, assim como também as mulheres e todos os outros prisioneiros.

17 Quando Abrão regressava, depois de ter derrotado Quedorlaomer e os seus aliados, o rei de Sodoma foi ao seu encontro no vale de Savé, que agora se chama “vale do Rei”.

Melquisedeque

18 Também Melquisedeque, rei de Salém e sacerdote do Deus Altíssimo, trouxe vinho e pão e 19 abençoou Abrão dizendo:

—Abrão, que o Deus Altíssimo,
    Criador do céu e da terra, abençoe você.
20 E louvado seja o Deus Altíssimo,
    que lhe deu esta vitória sobre os seus inimigos.

E Abrão deu a Melquisedeque a décima parte de tudo o que tinha obtido na batalha. 21 Depois disso, o rei de Sodoma disse a Abrão:

—Você pode ficar com todos os bens. Só me entregue as pessoas que libertou do inimigo.

22 Mas Abrão disse ao rei de Sodoma:

—Jurei ao SENHOR, o Deus Altíssimo, o Criador do céu e da terra, 23 que não aceitarei nada do que é seu, nem sequer um só fio de um cordão das suas sandálias, para que não diga: “Fui eu que fiz Abrão rico”. 24 Só levarei os homens com quem vim e só aceitarei o que eles já comeram. Quanto a Aner, Escol e Mamre, eles sim devem receber a parte deles.

Footnotes

  1. 14.6 El-Parã Possível referência à população de Elate, ao extremo sul de Israel, perto do mar Vermelho.

Abrão resgata Ló

14 Por esse tempo, houve guerra na região. Anrafel, rei da Babilônia,[a] Arioque, rei de Elasar, Quedorlaomer, rei de Elão, e Tidal, rei de Goim, lutaram contra Bera, rei de Sodoma, Birsa, rei de Gomorra, Sinabe, rei de Admá, Semeber, rei de Zeboim, e contra o rei de Belá (também chamada Zoar).

Esse segundo grupo de reis reuniu suas tropas no vale de Sidim (ou seja, no vale do mar Morto).[b] Por doze anos, estiveram sob o domínio do rei Quedorlaomer, mas no décimo terceiro ano se rebelaram contra ele.

Um ano depois, Quedorlaomer e seus aliados vieram e derrotaram os refains em Asterote-Carnaim, os zuzins em Hã, os emins em Savé-Quiriatim, e os horeus no monte Seir, até El-Parã, à beira do deserto. Em seguida, voltaram e foram a En-Mispate (hoje chamada Cades) e conquistaram o território dos amalequitas e dos amorreus que viviam em Hazazom-Tamar.

Então os reis de Sodoma, Gomorra, Admá, Zeboim e Belá (também chamada Zoar) se prepararam para a batalha no vale do mar Morto.[c] Lutaram contra Quedorlaomer, rei de Elão, Tidal, rei de Goim, Anrafel, rei da Babilônia, e Arioque, rei de Elasar, quatro reis contra cinco. 10 Acontece que o vale do mar Morto era cheio de poços de betume. Quando o exército dos reis de Sodoma e Gomorra fugiu, alguns dos soldados caíram nos poços de betume, enquanto o restante escapou para as montanhas. 11 Os invasores vitoriosos saquearam Sodoma e Gomorra e partiram para casa, levando consigo todos os espólios da guerra e os mantimentos. 12 Também capturaram Ló, o sobrinho de Abrão que morava em Sodoma, e tudo que ele possuía.

13 Um dos homens de Ló, porém, conseguiu escapar e contou tudo a Abrão, o hebreu, que morava junto ao bosque de carvalhos pertencente a Manre, o amorreu. Manre e seus parentes, Escol e Aner, eram aliados de Abrão.

14 Quando Abrão soube que seu sobrinho Ló havia sido capturado, mobilizou os 318 homens treinados que tinham nascido em sua casa. Perseguiu o exército de Quedorlaomer até alcançá-los em Dã, 15 onde dividiu os homens em grupos e atacou durante a noite. O exército de Quedorlaomer fugiu, mas Abrão o perseguiu até Hobá, ao norte de Damasco. 16 Abrão recuperou todos os bens saqueados e trouxe de volta Ló, seu sobrinho, com todos os seus bens, as mulheres e os outros prisioneiros.

Melquisedeque abençoa Abrão

17 Depois que Abrão regressou vitorioso do conflito com Quedorlaomer e todos os seus aliados, o rei de Sodoma saiu ao seu encontro no vale de Savé (conhecido como vale do Rei).

18 Melquisedeque, rei de Salém e sacerdote do Deus Altíssimo,[d] trouxe pão e vinho 19 e abençoou Abrão, dizendo:

“Bendito seja Abrão pelo Deus Altíssimo,
Criador dos céus e da terra.
20 E bendito seja o Deus Altíssimo,
que derrotou seus inimigos por você”.

Então Abrão entregou a Melquisedeque um décimo de todos os bens que havia recuperado.

21 O rei de Sodoma disse a Abrão: “Devolva-me apenas as pessoas que foram capturadas. Fique com os bens que você recuperou”.

22 Abrão respondeu ao rei de Sodoma: “Juro solenemente diante do Senhor, o Deus Altíssimo, Criador dos céus e da terra, 23 que não ficarei com coisa alguma do que é seu, nem sequer um fio ou uma correia de sandália. Do contrário, o rei poderia dizer: ‘Fui eu que enriqueci Abrão’. 24 Aceito apenas aquilo que meus jovens guerreiros comeram e peço que dê uma parte justa dos bens a Aner, Escol e Manre, meus aliados”.

Footnotes

  1. 14.1 Em hebraico, Sinar; também em 14.9.
  2. 14.3 Em hebraico, mar Salgado.
  3. 14.8 Em hebraico, vale de Sidim (ver 14.3); também em 14.10.
  4. 14.18 Em hebraico, El-Elyon; também em 14.19,20,22.

14 Now war filled the land—Amraphel, king of Shinar, Arioch, king of Ellasar, Chedorlaomer, king of Elam, and Tidal, king of Goiim fought against: Bera, king of Sodom, Birsha, king of Gomorrah, Shinab, king of Admah, Shemeber, king of Zeboiim, and the king of Bela (later called Zoar).

These kings (of Sodom, Gomorrah, Admah, Zeboiim, and Bela) mobilized their armies in Siddim Valley (that is, the valley of the Dead Sea). For twelve years they had all been subject to King Chedorlaomer, but now in the thirteenth year, they rebelled.

5-6 One year later, Chedorlaomer and his allies arrived and the slaughter began. For they were victorious over the following tribes at the places indicated: the Rephaim in Ashteroth-karnaim; the Zuzim in Ham; the Emim in the plain of Kiriathaim; the Horites in Mount Seir, as far as El-paran at the edge of the desert.

Then they swung around to Enmishpat (later called Kadesh) and destroyed the Amalekites, and also the Amorites living in Hazazan-tamar.

8-9 But now the other army, that of the kings of Sodom, Gomorrah, Admah, Zeboiim, and Bela (Zoar), unsuccessfully[a] attacked Chedorlaomer and his allies as they were in the Dead Sea Valley (four kings against five). 10 As it happened, the valley was full of asphalt pits. And as the army of the kings of Sodom and Gomorrah fled, some slipped into the pits, and the remainder fled to the mountains. 11 Then the victors plundered[b] Sodom and Gomorrah and carried off all their wealth and food, and went on their homeward way, 12 taking with them Lot—Abram’s nephew[c] who lived in Sodom—and all he owned. 13 One of the men who escaped came and told Abram the Hebrew, who was camping among the oaks belonging to Mamre the Amorite (brother of Eshcol and Aner, Abram’s allies).

14 When Abram learned that Lot had been captured, he called together the men born into his household, 318 of them in all, and chased after the retiring army as far as Dan. 15 He divided his men and attacked during the night from several directions, and pursued the fleeing army to Hobah, north of Damascus, 16 and recovered everything—the loot that had been taken, his relative Lot, and all of Lot’s possessions, including the women and other captives.

17 As Abram returned from his strike against Chedorlaomer and the other kings at the valley of Shaveh (later called King’s Valley), the king of Sodom came out to meet him, 18 and Melchizedek, the king of Salem (Jerusalem), who was a priest of the God of Highest Heaven, brought him bread and wine. 19-20 Then Melchizedek blessed Abram with this blessing:

“The blessing of the supreme God, Creator of heaven and earth, be upon you, Abram; and blessed be God, who has delivered your enemies over to you.”

Then Abram gave Melchizedek a tenth of all the loot.

21 The king of Sodom told him, “Just give me back my people who were captured; keep for yourself the booty stolen from my city.”

22 But Abram replied, “I have solemnly promised Jehovah, the supreme God, Creator of heaven and earth, 23 that I will not take so much as a single thread from you, lest you say, ‘Abram is rich because of what I gave him!’ 24 All I’ll accept is what these young men of mine have eaten; but give a share of the loot to Aner, Eshcol, and Mamre, my allies.”

Footnotes

  1. Genesis 14:8 unsuccessfully, implied.
  2. Genesis 14:11 the victors plundered, implied.
  3. Genesis 14:12 Abram’s nephew, literally, “Abram’s brother’s son.”

Abram Rescues Lot

14 At the time when Amraphel was king of Shinar,[a](A) Arioch king of Ellasar, Kedorlaomer(B) king of Elam(C) and Tidal king of Goyim, these kings went to war against Bera king of Sodom, Birsha king of Gomorrah, Shinab king of Admah, Shemeber king of Zeboyim,(D) and the king of Bela (that is, Zoar).(E) All these latter kings joined forces in the Valley of Siddim(F) (that is, the Dead Sea Valley(G)). For twelve years they had been subject to Kedorlaomer,(H) but in the thirteenth year they rebelled.

In the fourteenth year, Kedorlaomer(I) and the kings allied with him went out and defeated the Rephaites(J) in Ashteroth Karnaim, the Zuzites in Ham, the Emites(K) in Shaveh Kiriathaim and the Horites(L) in the hill country of Seir,(M) as far as El Paran(N) near the desert. Then they turned back and went to En Mishpat (that is, Kadesh),(O) and they conquered the whole territory of the Amalekites,(P) as well as the Amorites(Q) who were living in Hazezon Tamar.(R)

Then the king of Sodom, the king of Gomorrah,(S) the king of Admah, the king of Zeboyim(T) and the king of Bela (that is, Zoar)(U) marched out and drew up their battle lines in the Valley of Siddim(V) against Kedorlaomer(W) king of Elam,(X) Tidal king of Goyim, Amraphel king of Shinar and Arioch king of Ellasar—four kings against five. 10 Now the Valley of Siddim(Y) was full of tar(Z) pits, and when the kings of Sodom and Gomorrah(AA) fled, some of the men fell into them and the rest fled to the hills.(AB) 11 The four kings seized all the goods(AC) of Sodom and Gomorrah and all their food; then they went away. 12 They also carried off Abram’s nephew Lot(AD) and his possessions, since he was living in Sodom.

13 A man who had escaped came and reported this to Abram the Hebrew.(AE) Now Abram was living near the great trees of Mamre(AF) the Amorite, a brother[b] of Eshkol(AG) and Aner, all of whom were allied with Abram. 14 When Abram heard that his relative(AH) had been taken captive, he called out the 318 trained(AI) men born in his household(AJ) and went in pursuit as far as Dan.(AK) 15 During the night Abram divided his men(AL) to attack them and he routed them, pursuing them as far as Hobah, north of Damascus.(AM) 16 He recovered(AN) all the goods(AO) and brought back his relative Lot and his possessions, together with the women and the other people.

17 After Abram returned from defeating Kedorlaomer(AP) and the kings allied with him, the king of Sodom(AQ) came out to meet him in the Valley of Shaveh (that is, the King’s Valley).(AR)

18 Then Melchizedek(AS) king of Salem(AT) brought out bread(AU) and wine.(AV) He was priest of God Most High,(AW) 19 and he blessed Abram,(AX) saying,

“Blessed be Abram by God Most High,(AY)
    Creator of heaven and earth.(AZ)
20 And praise be to God Most High,(BA)
    who delivered your enemies into your hand.”

Then Abram gave him a tenth of everything.(BB)

21 The king of Sodom(BC) said to Abram, “Give me the people and keep the goods(BD) for yourself.”

22 But Abram said to the king of Sodom,(BE) “With raised hand(BF) I have sworn an oath to the Lord, God Most High,(BG) Creator of heaven and earth,(BH) 23 that I will accept nothing belonging to you,(BI) not even a thread or the strap of a sandal, so that you will never be able to say, ‘I made Abram rich.’ 24 I will accept nothing but what my men have eaten and the share that belongs to the men who went with me—to Aner, Eshkol and Mamre.(BJ) Let them have their share.”

Footnotes

  1. Genesis 14:1 That is, Babylonia; also in verse 9
  2. Genesis 14:13 Or a relative; or an ally