Génesis 50
Nueva Biblia de las Américas
Sepultura de Jacob
50 José se echó sobre el rostro de su padre, lloró sobre él y lo besó. 2 José ordenó a sus siervos médicos que embalsamaran a su padre, y los médicos embalsamaron a Israel(A). 3 Se requerían[a] cuarenta días para ello[b], porque este es el tiempo requerido para el embalsamamiento[c]. Y los egipcios lo lloraron setenta días(B).
4 Cuando pasaron los días de luto[d] por él, José habló a la casa de Faraón: «Si he hallado ahora gracia ante los ojos de ustedes, les ruego que hablen a[e] Faraón, diciendo: 5 “Mi padre me hizo jurar(C), diciendo: ‘Yo voy a morir. En el sepulcro que cavé para mí en la tierra de Canaán, allí me sepultarás(D)’. Ahora pues, le ruego que me permita ir a sepultar a mi padre, y luego volveré”». 6 Y Faraón dijo: «Sube y sepulta a tu padre como él te hizo jurar».
7 Entonces José subió a sepultar a su padre, y con él subieron todos los siervos de Faraón, los ancianos de su casa y todos los ancianos de la tierra de Egipto, 8 y toda la casa de José, y sus hermanos, y la casa de su padre. Solo dejaron a sus pequeños, sus ovejas y sus vacas en la tierra de Gosén. 9 Subieron también con él carros y jinetes; y era un cortejo[f] muy grande.
10 Cuando llegaron hasta la era de Atad[g], que está al otro lado del Jordán, allí hicieron duelo con una grande y dolorosa[h] lamentación(E). Y José guardó[i] siete días de duelo por su padre. 11 Cuando los habitantes de la tierra, los cananeos, vieron el duelo de la era de Atad[j], dijeron: «Este es un duelo doloroso[k] de los egipcios». Por eso llamaron al lugar Abel Mizrayim[l], el cual está al otro lado del Jordán.
12 Sus hijos, pues, hicieron con él tal como les había mandado. 13 Pues sus hijos lo llevaron a la tierra de Canaán, y lo sepultaron en la cueva del campo de Macpela, frente a Mamre, la cual Abraham había comprado de Efrón el hitita, junto con el campo como heredad de una sepultura(F). 14 Después de sepultar a su padre, José regresó a Egipto, él y sus hermanos, y todos los que habían subido con él para sepultar a su padre.
Muerte de José
15 Al ver los hermanos de José que su padre había muerto, dijeron: «Quizá José guarde rencor contra nosotros, y de cierto nos devuelva todo el mal que le hicimos(G)». 16 Entonces enviaron[m] un mensaje a José, diciendo: «Tu padre mandó a decir antes de morir: 17 “Así dirán a José: ‘Te ruego que perdones la maldad de tus hermanos y su pecado, porque ellos te trataron mal’”. Y ahora, te rogamos que perdones la maldad de los siervos del Dios de tu padre». Y José lloró cuando le hablaron.
18 Entonces sus hermanos vinieron también y se postraron delante de él(H), y dijeron: «Ahora somos tus siervos». 19 Pero José les dijo: «No teman, ¿acaso estoy yo en lugar de Dios? 20 Ustedes pensaron hacerme mal, pero Dios lo cambió en bien para que sucediera como vemos hoy, y se preservara la vida de mucha gente(I). 21 Ahora pues, no teman. Yo proveeré para ustedes y para sus hijos[n](J)». Y los consoló y les habló cariñosamente[o].
22 José se quedó en Egipto, él y la casa de su padre; y José vivió 110 años. 23 José vio la tercera generación de los hijos de Efraín; también los hijos de Maquir, hijo de Manasés, nacieron sobre las rodillas de José(K).
24 Y José dijo a sus hermanos: «Yo voy a morir, pero Dios ciertamente cuidará de ustedes[p] y los hará subir de esta tierra a la tierra que Él prometió en juramento[q](L) a Abraham(M), a Isaac(N) y a Jacob(O)». 25 Luego José hizo jurar a los hijos de Israel, diciendo: «Dios ciertamente los cuidará[r], y ustedes se llevarán mis huesos de aquí(P)».
26 Y murió José a la edad de 110 años. Lo embalsamaron(Q) y lo pusieron en un ataúd en Egipto.
Footnotes
- 50:3 Lit. Y se cumplieron.
- 50:3 O él.
- 50:3 Lit. así se cumplen los días del embalsamamiento.
- 50:4 Lit. lloro.
- 50:4 Lit. en los oídos de.
- 50:9 Lit. una compañía.
- 50:10 Heb. Goren ha-Atad.
- 50:10 Lit. pesada.
- 50:10 Lit. hizo.
- 50:11 Heb. Goren ha-Atad.
- 50:11 Lit. pesado.
- 50:11 I.e. la pradera, o, duelo de Egipto.
- 50:16 Lit. ordenaron.
- 50:21 Lit. pequeños.
- 50:21 Lit. a su corazón.
- 50:24 O visitará.
- 50:24 Lit. juró.
- 50:25 O visitará.
Génesis 50
Traducción en lenguaje actual
50 José se echó a llorar, y abrazó y besó a su padre. 2 Más tarde, les encargó a sus médicos particulares que prepararan el cuerpo de su padre para embalsamarlo. Así lo hicieron los médicos, 3 y en los preparativos tardaron cuarenta días, pues eso es lo que se lleva embalsamar un cuerpo. Los egipcios, por su parte, lloraron la muerte de Jacob durante setenta días.
4 Pasados los días de duelo, José les dijo a los miembros de la corte del rey de Egipto:
—Si puedo pedirles un favor, yo les agradecería que le hablaran al rey por mí. Díganle 5 que cuando mi padre estaba a punto de morir, me hizo jurarle que yo lo enterraría en su propia tumba, la cual está en Canaán. Pídanle que me deje ir a enterrar a mi padre, y que luego volveré.
6 El rey le respondió:
—Ve a enterrarlo, tal como te pidió que lo hicieras.
7-9 José fue a enterrar a su padre. Lo acompañaron todos sus hermanos y familiares, y todos los asistentes del rey, es decir, toda la gente importante del reino y del país. También lo acompañaron muchos carros y gente de a caballo. En Gosen sólo se quedaron los niños, las ovejas y las vacas.
10 Al llegar al campo de Atad, que está cerca del río Jordán, José guardó siete días de luto por su padre, y todo el grupo lamentó amargamente su muerte. 11 Cuando los cananeos que vivían allí vieron llorar a los egipcios, dijeron: «Parece que a los egipcios se les murió alguien muy importante». Por eso al campo de Atad le pusieron el nombre de «Campo de las lágrimas egipcias».
12-13 Los hijos de Jacob llevaron el cuerpo de su padre a la tierra de Canaán y lo enterraron en la cueva de Macpelá, que Abraham le había comprado a Efrón el hitita para usarla como tumba. La cueva y el campo están cerca del bosque de Mamré. Así cumplieron con los últimos deseos de su padre.
14 Después del entierro, José y sus hermanos regresaron a Egipto, junto con toda la gente que los había acompañado.
José tranquiliza a sus hermanos
15 Al ver que su padre estaba muerto, los hermanos de José pensaron: «¿Qué vamos a hacer si José todavía está enojado con nosotros, y quiere vengarse por lo que le hicimos?»
16-17 Entonces mandaron a decirle: «José, antes de que nuestro padre muriera, dejó dicho que debías perdonarnos todo el mal que te hemos causado. Es verdad que te hemos hecho mucho daño, pero te rogamos que nos perdones».
Cuando José recibió este mensaje, se puso a llorar. 18 Sus hermanos fueron entonces a verlo, y se arrodillaron delante de él. Le dijeron:
—Somos tus esclavos.
19-21 Sin embargo, José los tranquilizó, y con mucho cariño les dijo:
—No tengan miedo, que yo no soy Dios. Ustedes quisieron hacerme daño, pero Dios cambió todo para bien. Ustedes han visto ya lo que ha sucedido: Dios ha dejado con vida a mucha gente. Así que no tengan miedo. Yo voy a cuidar de ustedes y de sus hijos.
Muerte de José
22 José se quedó a vivir en Egipto, junto con toda la familia de su padre. Alcanzó la edad de ciento diez años 23 y llegó a ver a los bisnietos de Efraín. También meció en sus rodillas a los hijos de Maquir, que eran sus nietos por parte de Manasés.
24-25 Algún tiempo después, José les dijo a sus hermanos:
«Ya me falta poco para morir. Pero pueden estar seguros de que Dios vendrá a ayudarlos y los hará volver a la tierra que, bajo juramento, prometió darles a Abraham, a Isaac y a Jacob. Ustedes, por su parte, tienen que jurarme que se llevarán de aquí mis restos cuando yo muera».
26 José murió en Egipto a la edad de ciento diez años. Su cuerpo fue embalsamado y puesto en un ataúd.
Genesis 50
English Standard Version
50 Then Joseph (A)fell on his father's face and wept over him and kissed him. 2 And Joseph commanded his servants the physicians to (B)embalm his father. So the physicians embalmed Israel. 3 Forty days were required for it, for that is how many are required for embalming. And the Egyptians (C)wept for him seventy days.
4 And when the days of weeping for him were past, Joseph spoke to the household of Pharaoh, saying, (D)“If now I have found favor in your eyes, please speak in the ears of Pharaoh, saying, 5 ‘My father made me swear, saying, “I am about to die: in my tomb (E)that I hewed out for myself in the land of Canaan, there shall you bury me.” Now therefore, let me please go up and bury my father. Then I will return.’” 6 And Pharaoh answered, “Go up, and bury your father, as he made you swear.” 7 So Joseph went up to bury his father. With him went up all the servants of Pharaoh, the elders of his household, and all the elders of the land of Egypt, 8 as well as all the household of Joseph, his brothers, and his father's household. Only their children, their flocks, and their herds were left (F)in the land of Goshen. 9 And there went up with him both chariots and horsemen. It was a very great company. 10 When they came to the threshing floor of Atad, which is beyond the Jordan, (G)they lamented there with a very great and grievous lamentation, and he (H)made a mourning for his father seven days. 11 When the inhabitants of the land, the Canaanites, saw the mourning on the threshing floor of Atad, they said, “This is a grievous mourning by the Egyptians.” Therefore the place was named Abel-mizraim;[a] it is beyond the Jordan. 12 Thus his sons did for him as he had commanded them, 13 for (I)his sons carried him to the land of Canaan and buried him in the cave of the field at Machpelah, to the east of Mamre, which Abraham (J)bought with the field from Ephron the Hittite to possess as a burying place. 14 After he had buried his father, Joseph returned to Egypt with his brothers and all who had gone up with him to bury his father.
God's Good Purposes
15 When Joseph's brothers saw that their father was dead, they said, “It may be that Joseph will hate us and pay us back for all the evil that we did to him.” 16 So they sent a message to Joseph, saying, “Your father gave this command before he died: 17 ‘Say to Joseph, “Please forgive the transgression of your brothers and their sin, because they did evil to you.”’ And now, please forgive the transgression of the servants of (K)the God of your father.” Joseph wept when they spoke to him. 18 His brothers also came and (L)fell down before him and said, “Behold, we are your servants.” 19 But Joseph said to them, “Do not fear, for (M)am I in the place of God? 20 As for you, you meant evil against me, but (N)God meant it for good, to bring it about that many people[b] should be kept alive, as they are today. 21 So do not fear; (O)I will provide for you and your little ones.” Thus he comforted them and spoke kindly to them.
The Death of Joseph
22 So Joseph remained in Egypt, he and his father's house. Joseph lived 110 years. 23 And Joseph saw Ephraim's children (P)of the third generation. The (Q)children also of Machir the son of Manasseh were (R)counted as Joseph's own.[c] 24 And Joseph said to his brothers, “I am about to die, but (S)God will visit you and bring you up out of this land to the land (T)that he swore to Abraham, to Isaac, and to Jacob.” 25 Then (U)Joseph made the sons of Israel swear, saying, “God will surely visit you, and you shall carry up my bones from here.” 26 So Joseph died, being 110 years old. They (V)embalmed him, and he was put in a coffin in Egypt.
Footnotes
- Genesis 50:11 Abel-mizraim means mourning (or meadow) of Egypt
- Genesis 50:20 Or a numerous people
- Genesis 50:23 Hebrew were born on Joseph's knees
Nueva Biblia de las Américas™ NBLA™ Copyright © 2005 por The Lockman Foundation
Copyright © 2000 by United Bible Societies
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.

