Add parallel Print Page Options

Jacob vuelve a Betel

35 Entonces Dios dijo a Jacob: «Levántate, sube a Betel(A) y habita allí. Haz allí un altar a Dios, que se te apareció(B) cuando huías de[a] tu hermano Esaú(C)». Y Jacob dijo a los de su casa y a todos los que estaban con él(D): «Quiten los dioses extranjeros que hay entre ustedes(E). Purifíquense y cámbiense los vestidos(F). Levantémonos, y subamos a Betel; y allí haré un altar a Dios(G), quien me respondió en el día de mi angustia(H), y que ha estado conmigo en el camino por donde he andado(I)». Entregaron, pues, a Jacob todos los dioses extranjeros que tenían en su poder[b] y los pendientes que tenían en sus orejas; y Jacob los escondió debajo de la encina[c] que estaba junto a Siquem.

Al continuar el viaje, hubo gran terror[d] en las ciudades alrededor de ellos(J), y no persiguieron a los hijos de Jacob. Llegó Jacob a Luz(K), es decir, Betel, que está en la tierra de Canaán, él y todo el pueblo que estaba con él. Edificó allí un altar(L), y llamó al lugar El Betel[e], porque allí Dios se le había manifestado cuando huía de[f] su hermano.

Débora, nodriza de Rebeca(M), murió y fue sepultada al pie de Betel, debajo de la encina. Esta fue llamada Alón Bacut[g].

Dios bendice a Jacob

Cuando Jacob volvió de Padán Aram, Dios se le apareció de nuevo, y lo bendijo(N). 10 Y Dios le dijo:

«Tu nombre es Jacob;
No te llamarás más Jacob,
Sino que tu nombre será Israel(O)».

Y le puso el nombre de Israel. 11 También le dijo Dios:

«Yo soy el Dios Todopoderoso[h](P).
Sé fecundo y multiplícate(Q);
Una nación y multitud de naciones vendrán[i] de ti(R),
Y reyes saldrán de tus entrañas[j](S).
12 -»La tierra que les di a Abraham y a Isaac,
Te la daré a ti
Y a tu descendencia[k] después de ti(T)».

13 Entonces Dios se alejó[l] de su lado(U), del lugar donde había hablado con él. 14 Jacob erigió un pilar en el lugar donde Dios había hablado con él, un pilar de piedra, y derramó sobre él una libación; también derramó sobre él aceite(V). 15 Y Jacob le puso el nombre de Betel[m](W) al lugar donde Dios había hablado con él.

Nacimiento de Benjamín

16 Entonces salieron de Betel; y cuando aún faltaba[n] cierta distancia para llegar a Efrata(X), Raquel comenzó a dar a luz y tuvo mucha dificultad en su parto. 17 Cuando ella estaba en lo más duro del parto, la partera le dijo: «No temas, porque ahora[o] tienes este otro hijo(Y)».

18 Y cuando su alma partía (pues murió), lo llamó Benoni[p]; pero su padre lo llamó Benjamín[q]. 19 Murió Raquel(Z), y fue sepultada en el camino de Efrata, es decir, Belén(AA). 20 Y Jacob erigió un pilar sobre su sepultura; ese es el pilar de la sepultura de Raquel hasta hoy(AB). 21 Entonces Israel salió y plantó su tienda más allá de Migdal Eder[r](AC).

Los doce hijos de Jacob

22 Y mientras Israel moraba en aquella tierra, Rubén fue y se acostó con Bilha, concubina de su padre(AD); e Israel lo supo[s].

(AE) Y los hijos de Jacob fueron doce. 23 Hijos de Lea: Rubén, el primogénito de Jacob, después Simeón, Leví, Judá, Isacar y Zabulón(AF). 24 Hijos de Raquel: José y Benjamín(AG). 25 Hijos de Bilha, sierva de Raquel: Dan y Neftalí(AH). 26 Hijos de Zilpa, sierva de Lea: Gad y Aser(AI). Estos son los hijos de Jacob que le nacieron en Padán Aram.

Muerte de Isaac

27 Jacob fue a su padre Isaac en Mamre(AJ) de Quiriat Arba, es decir, Hebrón(AK), donde habían residido Abraham e Isaac.

28 Isaac vivió[t] 180 años(AL). 29 Y expiró Isaac. Murió(AM) y fue reunido a su pueblo[u], anciano y lleno de días(AN). Sus hijos Esaú y Jacob lo sepultaron(AO).

Footnotes

  1. 35:1 Lit. de la faz de.
  2. 35:4 Lit. mano.
  3. 35:4 O del terebinto.
  4. 35:5 O un terror de Dios.
  5. 35:7 I.e. Dios de Betel.
  6. 35:7 Lit. de la faz de.
  7. 35:8 I.e. Encina del Llanto.
  8. 35:11 Heb. El Shaddai.
  9. 35:11 Lit. serán.
  10. 35:11 Lit. lomos.
  11. 35:12 Lit. simiente.
  12. 35:13 Lit. subió.
  13. 35:15 I.e. Casa de Dios.
  14. 35:16 Lit. había.
  15. 35:17 Lit. también.
  16. 35:18 I.e. Hijo de mi Tristeza.
  17. 35:18 I.e. Hijo de la Diestra.
  18. 35:21 I.e. torre del rebaño.
  19. 35:22 Lit. oyó.
  20. 35:28 Lit. fueron los días de.
  21. 35:29 Lit. sus parientes.

Jacob vuelve a Betel

35 Dios dijo a Jacob: «Sube a Betel y quédate a vivir ahí. Erige allí un altar al Dios que se te apareció cuando escapabas de tu hermano Esaú».

Entonces Jacob dijo a su familia y a quienes lo acompañaban: «Desháganse de todos los dioses extraños que tengan con ustedes, purifíquense y cámbiense de ropa. Subamos a Betel. Allí construiré un altar al Dios que me socorrió cuando estaba yo en peligro y que me ha acompañado en mi camino».

Así que entregaron a Jacob todos los dioses extraños que tenían, junto con los aretes que llevaban en las orejas, y Jacob los enterró a la sombra de la encina que estaba cerca de Siquén. Cuando partieron, nadie persiguió a la familia de Jacob, porque un terror divino se apoderó de las ciudades vecinas.

Fue así como Jacob y quienes lo acompañaban llegaron a Luz, es decir, Betel, en la tierra de Canaán. Erigió un altar y llamó a ese lugar El Betel,[a] porque allí se le había revelado Dios cuando escapaba de su hermano Esaú.

Por esos días murió Débora, la nodriza de Rebeca, y la sepultaron a la sombra de un árbol de roble que se encuentra cerca de Betel. Por eso Jacob llamó a ese lugar Elón Bacut.[b]

Cuando Jacob regresó de Padán Aram,[c] Dios se le apareció otra vez y lo bendijo 10 con estas palabras: «Tu nombre es Jacob,[d] pero ya no te llamarás así. De aquí en adelante te llamarás Israel».[e] Y en efecto, ese fue el nombre que le puso.

11 Luego Dios añadió: «Yo soy el Dios Todopoderoso. Sé fecundo y multiplícate. De ti nacerá una nación y una comunidad de naciones, y habrá reyes entre tus descendientes. 12 La tierra que di a Abraham y a Isaac te la doy a ti y a tus descendientes». 13 Y Dios se retiró del lugar donde había hablado con Jacob.

14 Jacob erigió una piedra como monumento en el lugar donde Dios le había hablado. Vertió sobre ella una ofrenda líquida, la ungió con aceite 15 y al lugar donde Dios le había hablado lo llamó Betel.[f]

La muerte de Raquel y el pecado de Rubén

16 Después partieron de Betel. Cuando estaban a cierta distancia de Efrata, Raquel dio a luz, pero tuvo un parto muy difícil. 17 En el momento más difícil del parto, la partera le dijo: «¡No temas; estás por tener otro varón!». 18 No obstante, ella se estaba muriendo y en sus últimos suspiros alcanzó a llamar a su hijo Benoní,[g] pero Jacob, su padre, le puso por nombre Benjamín.[h]

19 Así murió Raquel y la sepultaron en el camino que va hacia Efrata, que es Belén. 20 Sobre la tumba Jacob erigió un monumento, que hasta el día de hoy señala el lugar donde Raquel fue sepultada.

21 Israel siguió su camino y acampó más allá de la Torre del Rebaño. 22 Mientras vivía en esa región, Rubén fue y se acostó con Bilhá, la concubina[i] de su padre. Cuando Israel se enteró de esto, se enojó muchísimo.[j]

Los hijos de Jacob(A)

Jacob tuvo doce hijos:

23 Los hijos de Lea fueron:

Rubén, que era el primogénito de Jacob,

Simeón, Leví, Judá, Isacar y Zabulón.

24 Los hijos de Raquel fueron:

José y Benjamín.

25 Los hijos de Bilhá, la esclava de Raquel:

Dan y Neftalí.

26 Los hijos de Zilpá, la esclava de Lea:

Gad y Aser.

Estos fueron los hijos que tuvo Jacob en Padán Aram.

Muerte de Isaac

27 Jacob volvió a la casa de su padre Isaac en Mamré, cerca de Quiriat Arbá, es decir, Hebrón, donde también habían vivido Abraham e Isaac. 28 Isaac tenía ciento ochenta años 29 cuando se reunió con sus antepasados. Era ya muy anciano cuando murió; lo sepultaron sus hijos Esaú y Jacob.

Footnotes

  1. 35:7 En hebreo, El Betel significa Dios de Betel.
  2. 35:8 En hebreo, Elón Bacut significa roble del llanto.
  3. 35:9 Padán Aram. Es decir, el noroeste de Mesopotamia; también en v. 26.
  4. 35:10 En hebreo, Jacob significa él agarra el talón (en sentido figurado: él suplanta o engaña).
  5. 35:10 En hebreo, Israel significa él lucha con Dios.
  6. 35:15 En hebreo, Betel significa casa de Dios.
  7. 35:18 En hebreo, Benoní significa hijo de mi aflicción o hijo de mi tristeza.
  8. 35:18 En hebreo, Benjamín significa hijo de mi mano derecha.
  9. 35:22 Véase nota en Gn 22:24.
  10. 35:22 Cuando … muchísimo (LXX); Israel se enteró (TM).

Jacob Returns to Bethel

35 Then God said to Jacob, “Go up to Bethel(A) and settle there, and build an altar(B) there to God,(C) who appeared to you(D) when you were fleeing from your brother Esau.”(E)

So Jacob said to his household(F) and to all who were with him, “Get rid of the foreign gods(G) you have with you, and purify yourselves and change your clothes.(H) Then come, let us go up to Bethel, where I will build an altar to God,(I) who answered me in the day of my distress(J) and who has been with me wherever I have gone.(K) So they gave Jacob all the foreign gods they had and the rings in their ears,(L) and Jacob buried them under the oak(M) at Shechem.(N) Then they set out, and the terror of God(O) fell on the towns all around them so that no one pursued them.(P)

Jacob and all the people with him came to Luz(Q) (that is, Bethel) in the land of Canaan.(R) There he built an altar,(S) and he called the place El Bethel,[a](T) because it was there that God revealed himself to him(U) when he was fleeing from his brother.(V)

Now Deborah, Rebekah’s nurse,(W) died and was buried under the oak(X) outside Bethel.(Y) So it was named Allon Bakuth.[b]

After Jacob returned from Paddan Aram,[c](Z) God appeared to him again and blessed him.(AA) 10 God said to him, “Your name is Jacob,[d] but you will no longer be called Jacob; your name will be Israel.[e](AB) So he named him Israel.

11 And God said to him, “I am God Almighty[f];(AC) be fruitful and increase in number.(AD) A nation(AE) and a community of nations will come from you, and kings will be among your descendants.(AF) 12 The land I gave to Abraham and Isaac I also give to you, and I will give this land to your descendants after you.(AG)(AH) 13 Then God went up from him(AI) at the place where he had talked with him.

14 Jacob set up a stone pillar(AJ) at the place where God had talked with him, and he poured out a drink offering(AK) on it; he also poured oil on it.(AL) 15 Jacob called the place where God had talked with him Bethel.[g](AM)

The Deaths of Rachel and Isaac(AN)

16 Then they moved on from Bethel. While they were still some distance from Ephrath,(AO) Rachel(AP) began to give birth and had great difficulty. 17 And as she was having great difficulty in childbirth, the midwife(AQ) said to her, “Don’t despair, for you have another son.”(AR) 18 As she breathed her last—for she was dying—she named her son Ben-Oni.[h](AS) But his father named him Benjamin.[i](AT)

19 So Rachel died and was buried on the way to Ephrath(AU) (that is, Bethlehem(AV)). 20 Over her tomb Jacob set up a pillar, and to this day(AW) that pillar marks Rachel’s tomb.(AX)

21 Israel moved on again and pitched his tent beyond Migdal Eder.(AY) 22 While Israel was living in that region, Reuben went in and slept with his father’s concubine(AZ) Bilhah,(BA) and Israel heard of it.

Jacob had twelve sons:

23 The sons of Leah:(BB)

Reuben the firstborn(BC) of Jacob,

Simeon, Levi, Judah,(BD) Issachar and Zebulun.(BE)

24 The sons of Rachel:

Joseph(BF) and Benjamin.(BG)

25 The sons of Rachel’s servant Bilhah:(BH)

Dan and Naphtali.(BI)

26 The sons of Leah’s servant Zilpah:(BJ)

Gad(BK) and Asher.(BL)

These were the sons of Jacob,(BM) who were born to him in Paddan Aram.(BN)

27 Jacob came home to his father Isaac(BO) in Mamre,(BP) near Kiriath Arba(BQ) (that is, Hebron),(BR) where Abraham and Isaac had stayed.(BS) 28 Isaac lived a hundred and eighty years.(BT) 29 Then he breathed his last and died and was gathered to his people,(BU) old and full of years.(BV) And his sons Esau and Jacob buried him.(BW)

Footnotes

  1. Genesis 35:7 El Bethel means God of Bethel.
  2. Genesis 35:8 Allon Bakuth means oak of weeping.
  3. Genesis 35:9 That is, Northwest Mesopotamia; also in verse 26
  4. Genesis 35:10 Jacob means he grasps the heel, a Hebrew idiom for he deceives.
  5. Genesis 35:10 Israel probably means he struggles with God.
  6. Genesis 35:11 Hebrew El-Shaddai
  7. Genesis 35:15 Bethel means house of God.
  8. Genesis 35:18 Ben-Oni means son of my trouble.
  9. Genesis 35:18 Benjamin means son of my right hand.

雅各迁往伯特利

35 上帝对雅各说:“你到伯特利去住,你要在那里为上帝筑一座坛,祂在你逃避你哥哥以扫时曾向你显现。” 于是,雅各吩咐家人和所有的随从:“你们要除掉你们当中的外族神像,沐浴更衣,洁净自己。 我们要上伯特利去,在那里为上帝筑一座坛,祂在我遭遇患难时听了我的祷告,一路都与我同在。” 他们把所有外族的神像和自己的耳环都交给雅各,雅各把这些东西埋在示剑的橡树下。

他们就出发了,上帝使恐惧笼罩周围的城邑,没有人敢追赶他们。 雅各和所有的随从来到迦南的路斯,也就是伯特利。 他在那里建造了一座坛,称那地方为伊勒·伯特利[a],因为在他逃避哥哥的时候,上帝曾在那里向他显现。 后来利百加的奶妈底波拉死了,葬在伯特利山谷下面的橡树下,那棵树叫亚伦·巴古[b]

雅各从巴旦·亚兰回来后,上帝又向他显现,赐福给他。 10 上帝对他说:“你叫雅各,但从今以后不要再叫雅各了,你要改名叫以色列。”这样雅各改名为以色列。 11 上帝又说:“我是全能的上帝,你要生养众多,一国,甚至多国必从你而出,许多君王必出自你的子孙。 12 我要把赐给亚伯拉罕和以撒的土地赐给你和你的后代。” 13 上帝说完就离开雅各升上天去。 14 雅各在上帝跟他说话的地方立了一根石柱,又在柱子上奠酒、浇油, 15 称那地方为伯特利。

拉结和以撒去世

16 他们从伯特利继续前行,离以法他还有一段路时,拉结难产。 17 在难产的痛苦中,接生婆对她说:“不要害怕,你又添了一个儿子!” 18 拉结临死前给儿子取名叫便·俄尼[c],雅各却叫他便雅悯[d] 19 拉结死后就葬在通往以法他的路旁,以法他即伯利恒。 20 雅各在她的坟上立了石碑,至今还在。 21 以色列继续前行,在以得塔附近搭起了帐篷。 22 以色列在那里居住时,吕便和父亲的妾辟拉通奸,以色列也知道这件事。

雅各有十二个儿子。 23 利亚生了雅各的长子吕便、西缅、利未、犹大、以萨迦和西布伦。 24 拉结生了约瑟和便雅悯。 25 拉结的婢女辟拉生了但和拿弗他利。 26 利亚的婢女悉帕生了迦得和亚设。他们都是雅各的儿子,是在巴旦·亚兰出生的。

27 雅各来到他父亲以撒住的幔利,即基列·亚巴,也就是亚伯拉罕和以撒寄居的地方。基列·亚巴就是希伯仑。 28 以撒共活了一百八十岁, 29 年纪老迈,寿终正寝。他的儿子以扫和雅各把他安葬了。

Footnotes

  1. 35:7 伊勒·伯特利”意思是“伯特利的上帝”。
  2. 35:8 亚伦·巴古”意思是“哭泣的橡树”。
  3. 35:18 便·俄尼”意思是“我在苦难中生的儿子”。
  4. 35:18 便雅悯”意思是“右手之子”,“右手”希伯来文有幸运或力量的意思。