Add parallel Print Page Options

18 Y aconteció que al salírsele el alma (pues murió), llamó su nombre Benoni;[a] mas su padre lo llamó Benjamín.[b]

Read full chapter

Footnotes

  1. Génesis 35:18 Esto es, Hijo de mi tristeza.
  2. Génesis 35:18 Esto es, Hijo de la mano derecha.

18 No obstante, ella se estaba muriendo y en sus últimos suspiros alcanzó a llamar a su hijo Benoní,[a] pero Jacob, su padre, le puso por nombre Benjamín.[b]

Read full chapter

Footnotes

  1. 35:18 En hebreo, Benoní significa hijo de mi aflicción o hijo de mi tristeza.
  2. 35:18 En hebreo, Benjamín significa hijo de mi mano derecha.

18 Y aconteció que cuando su alma partía, pues murió, lo llamó Benoni[a]; pero su padre lo llamó Benjamín[b].

Read full chapter

Footnotes

  1. Génesis 35:18 I.e., hijo de mi tristeza
  2. Génesis 35:18 I.e., hijo de la mano derecha