Add parallel Print Page Options

Así fueron acabados los cielos y la tierra y todas sus huestes(A). Y en el séptimo día completó Dios la[a] obra que había hecho(B), y reposó en el día séptimo de toda la[b] obra que había hecho(C). Y bendijo Dios el séptimo día y lo santificó, porque en él reposó de toda la[c] obra que Él[d] había creado y hecho[e].

El huerto del Edén

Estos son los orígenes[f] de los cielos y de la tierra cuando fueron creados(D), el día en que el Señor Dios hizo la tierra y los cielos(E). Y aún no había ningún arbusto del campo en la tierra, ni había aún brotado ninguna planta[g] del campo(F), porque el Señor Dios no había enviado lluvia sobre la tierra(G), ni había hombre para labrar[h] la tierra. Pero se levantaba de la tierra un vapor[i] que regaba toda la superficie[j] del suelo. Entonces el Señor Dios formó al hombre del polvo de la tierra(H), y sopló en su nariz el aliento de vida; y fue el hombre un ser[k] viviente(I). Y plantó el Señor Dios un huerto hacia el oriente, en Edén(J); y puso allí al hombre que había formado. Y el Señor Dios hizo brotar de la tierra todo árbol agradable a la vista y bueno para comer(K); asimismo, en medio del huerto, el árbol de la vida y el árbol del conocimiento[l] del bien y del mal(L).

10 Y del Edén salía un río(M) para regar el huerto, y de allí se dividía y se convertía en otros cuatro ríos[m]. 11 El nombre del primero es Pisón; este es el que rodea toda la tierra de Havila(N), donde hay oro. 12 El oro de aquella tierra es bueno; allí hay bedelio y ónice. 13 Y el nombre del segundo río es Gihón; este es el que rodea la tierra de Cus. 14 Y el nombre del tercer río es Tigris[n](O); este es el que corre[o] al oriente de Asiria. Y el cuarto río es el Eufrates[p](P). 15 Entonces el Señor Dios tomó al hombre y lo puso en el huerto del Edén, para que lo cultivara y lo cuidara. 16 Y ordenó el Señor Dios al hombre, diciendo: De todo árbol del huerto podrás comer(Q), 17 pero del árbol del conocimiento[q] del bien y del mal no comerás[r], porque el día que de él comas, ciertamente morirás(R).

Formación de la mujer

18 Y el Señor Dios dijo: No es bueno que el hombre esté solo; le haré una ayuda idónea[s](S). 19 Y el Señor Dios formó de la tierra todo animal del campo y toda ave del cielo(T), y los trajo al hombre(U) para ver cómo los llamaría; y como el hombre llamó a cada ser viviente, ese fue su nombre. 20 Y el hombre puso nombre a todo ganado y a las aves del cielo y a toda bestia del campo, mas para Adán[t] no se encontró una ayuda que fuera idónea para él[u](V). 21 Entonces el Señor Dios hizo caer un sueño profundo(W) sobre el hombre, y este se durmió; y Dios tomó una de sus costillas, y cerró la carne en ese lugar. 22 Y de la costilla que el Señor Dios había tomado del hombre(X), formó[v] una mujer y la trajo al hombre. 23 Y el hombre dijo:

Esta es ahora hueso de mis huesos,
y carne de mi carne(Y);
ella[w] será llamada mujer[x],
porque del hombre[y] fue tomada.

24 Por tanto el hombre dejará a su padre y a su madre y se unirá a su mujer, y serán una sola carne(Z). 25 Y estaban ambos desnudos, el hombre y su mujer, y no se avergonzaban(AA).

Footnotes

  1. Génesis 2:2 Lit., su
  2. Génesis 2:2 Lit., su
  3. Génesis 2:3 Lit., su
  4. Génesis 2:3 Lit., Dios
  5. Génesis 2:3 Lit., para hacer
  6. Génesis 2:4 Lit., Estas son las generaciones
  7. Génesis 2:5 O, hierba
  8. Génesis 2:5 Lit., servir
  9. Génesis 2:6 O posiblemente, manantial
  10. Génesis 2:6 Lit., faz
  11. Génesis 2:7 Lit., alma
  12. Génesis 2:9 O, de la ciencia
  13. Génesis 2:10 Lit., cabezas
  14. Génesis 2:14 Heb., Hidekel
  15. Génesis 2:14 Lit., va
  16. Génesis 2:14 Heb., Perat
  17. Génesis 2:17 O, de la ciencia
  18. Génesis 2:17 Lit., no comerás de él
  19. Génesis 2:18 Lit., que le corresponda
  20. Génesis 2:20 O, el hombre
  21. Génesis 2:20 Lit., que le correspondiera
  22. Génesis 2:22 Lit., hizo
  23. Génesis 2:23 Lit., esta
  24. Génesis 2:23 Heb., ishshah
  25. Génesis 2:23 Heb., ish

Thus the heavens and the earth were finished, and all the host of them.

And on the seventh day God ended his work which he had made; and he rested on the seventh day from all his work which he had made.

And God blessed the seventh day, and sanctified it: because that in it he had rested from all his work which God created and made.

These are the generations of the heavens and of the earth when they were created, in the day that the Lord God made the earth and the heavens,

And every plant of the field before it was in the earth, and every herb of the field before it grew: for the Lord God had not caused it to rain upon the earth, and there was not a man to till the ground.

But there went up a mist from the earth, and watered the whole face of the ground.

And the Lord God formed man of the dust of the ground, and breathed into his nostrils the breath of life; and man became a living soul.

And the Lord God planted a garden eastward in Eden; and there he put the man whom he had formed.

And out of the ground made the Lord God to grow every tree that is pleasant to the sight, and good for food; the tree of life also in the midst of the garden, and the tree of knowledge of good and evil.

10 And a river went out of Eden to water the garden; and from thence it was parted, and became into four heads.

11 The name of the first is Pison: that is it which compasseth the whole land of Havilah, where there is gold;

12 And the gold of that land is good: there is bdellium and the onyx stone.

13 And the name of the second river is Gihon: the same is it that compasseth the whole land of Ethiopia.

14 And the name of the third river is Hiddekel: that is it which goeth toward the east of Assyria. And the fourth river is Euphrates.

15 And the Lord God took the man, and put him into the garden of Eden to dress it and to keep it.

16 And the Lord God commanded the man, saying, Of every tree of the garden thou mayest freely eat:

17 But of the tree of the knowledge of good and evil, thou shalt not eat of it: for in the day that thou eatest thereof thou shalt surely die.

18 And the Lord God said, It is not good that the man should be alone; I will make him an help meet for him.

19 And out of the ground the Lord God formed every beast of the field, and every fowl of the air; and brought them unto Adam to see what he would call them: and whatsoever Adam called every living creature, that was the name thereof.

20 And Adam gave names to all cattle, and to the fowl of the air, and to every beast of the field; but for Adam there was not found an help meet for him.

21 And the Lord God caused a deep sleep to fall upon Adam, and he slept: and he took one of his ribs, and closed up the flesh instead thereof;

22 And the rib, which the Lord God had taken from man, made he a woman, and brought her unto the man.

23 And Adam said, This is now bone of my bones, and flesh of my flesh: she shall be called Woman, because she was taken out of Man.

24 Therefore shall a man leave his father and his mother, and shall cleave unto his wife: and they shall be one flesh.

25 And they were both naked, the man and his wife, and were not ashamed.

天地万物都造齐了。 到第七日,神造物的工已经完毕,就在第七日歇了他一切的工,安息了。 神赐福给第七日,定为圣日,因为在这日神歇了他一切创造的工,就安息了。

创造天地的来历,在耶和华神造天地的日子,乃是这样: 野地还没有草木,田间的菜蔬还没有长起来,因为耶和华神还没有降雨在地上,也没有人耕地。 但有雾气从地上腾,滋润遍地。 耶和华神用地上的尘土造人,将生气吹在他鼻孔里,他就成了有灵的活人,名叫亚当

立伊甸园

耶和华神在东方的伊甸立了一个园子,把所造的人安置在那里。 耶和华神使各样的树从地里长出来,可以悦人的眼目,其上的果子好做食物。园子当中又有生命树和分别善恶的树。 10 有河从伊甸流出来,滋润那园子,从那里分为四道。 11 第一道名叫比逊,就是环绕哈腓拉全地的。在那里有金子, 12 并且那地的金子是好的,在那里又有珍珠和红玛瑙。 13 第二道河名叫基训,就是环绕古实全地的。 14 第三道河名叫底格里斯,流在亚述的东边。第四道河就是幼发拉底河。 15 耶和华神将那人安置在伊甸园,使他修理看守。 16 耶和华神吩咐他说:“园中各样树上的果子,你可以随意吃; 17 只是分别善恶树上的果子,你不可吃,因为你吃的日子必定死。”

为男人造配偶

18 耶和华神说:“那人独居不好,我要为他造一个配偶帮助他。” 19 耶和华神用土所造成的野地各样走兽和空中各样飞鸟都带到那人面前,看他叫什么。那人怎样叫各样的活物,那就是它的名字。 20 那人便给一切牲畜和空中飞鸟、野地走兽都起了名,只是那人没有遇见配偶帮助他。 21 耶和华神使他沉睡,他就睡了。于是取下他的一条肋骨,又把肉合起来。 22 耶和华神就用那人身上所取的肋骨造成一个女人,领她到那人跟前。 23 那人说:“这是我骨中的骨、肉中的肉!可以称她为女人,因为她是从男人身上取出来的。” 24 因此,人要离开父母,与妻子联合,二人成为一体。 25 当时夫妻二人赤身露体,并不羞耻。

So now you see how the Creator swept into being the spangled heavens, the earth, and all their hosts in six days. On the seventh day—with the canvas of the cosmos completed—God paused from His labor and rested. Thus God blessed day seven and made it special—an open time for pause and restoration, a sacred zone of Sabbath-keeping, because God rested from all the work He had done in creation that day.

God’s rest on the seventh day is a model for the kind of Sabbath rest He wants for His people.

This is the detailed story of the Eternal God’s singular work in creating all that exists. On the day the heavens and earth were created, there were no plants or vegetation to cover the earth. The fields were barren and empty, because the Eternal God had not sent the rains to nourish the soil or anyone to tend it. In those days, a mist rose up from the ground to blanket the earth, and its vapors irrigated the land. One day the Eternal God scooped dirt out of the ground, sculpted it into the shape we call human, breathed the breath that gives life into the nostrils of the human, and the human became a living soul.

When human body meets divine spirit, soul is born. Divine breath and sculpted earth come together to make up the living soul. For thousands of years, philosophers and theologians have posed the question: what is a human being? Here God gives the answer.

The Eternal God planted a garden in the east in Eden—a place of utter delight—and placed the man whom He had sculpted there. In this garden, He made the ground pregnant with lifebursting forth with nourishing food and luxuriant beauty. He created trees, and in the center of this garden of delights stood the tree of life and the tree of the knowledge of good and evil.

10 A river flowed from Eden to irrigate the garden, and from there it separated into four smaller rivers. 11-12 The first, the Pishon, flows around the land of Havilah—a rich land plentiful in gold of premium quality, bdellium, and onyx stones. 13 The second, the Gihon, flows around the entire land of Cush. 14 The third, the Tigris, flows east of Assyria, and the fourth is the Euphrates.

15 The Eternal God placed the newly made man in the garden of Eden in order to work the ground and care for it. 16 He made certain demands of the man regarding life in the garden.

God: Eat freely from any and all trees in the garden; 17 I only require that you abstain from eating the fruit of one tree—the tree of the knowledge of good and evil. Beware: the day you eat the fruit of this tree, you will certainly die.

After God gives man this directive, He realizes something is missing.

18 It is not good for the man to be alone, so I will create a companion for him, a perfectly suited partner.

19 So out of the same ground the man was made from, the Eternal God sculpted every sort of animal and every kind of bird that flies up in the sky. Then He brought them to the man and gave him the authority to name each creature as he saw fit: whatever he decided to call it, that became its name. 20 Thus the man chose names for domesticated animals, birds, and wild beasts. But none of these creatures was a right and proper partner for Adam.

The authority to name something is unique to humanity. To name is to share in God’s creative act.

21 So the Eternal God put him into a deep sleep, removed a rib from his side, and closed the flesh around the opening. 22 He formed a woman from the rib taken out of the man and presented her to him.

23 Adam: At last, a suitable companion, a perfect partner.
        Bone from my bones.
    Flesh from my flesh.
        I will call this one “woman” as an eternal reminder
        that she was taken out of man.

24 Now this is the reason a man leaves his father and his mother, and is united with his wife; and the two become one flesh. 25 In those days the man and his wife were both naked and were not ashamed.