Add parallel Print Page Options

No obstante él[a] me ha engañado(A), y ha cambiado mi salario diez veces(B); sin embargo, Dios no le ha permitido perjudicarme(C).

Read full chapter

Footnotes

  1. Génesis 31:7 Lit. su padre.

y vuestro padre me ha engañado, y me ha cambiado el salario diez veces; pero Dios no le ha permitido que me hiciese mal.

Read full chapter

No obstante, él me ha engañado y me ha cambiado el salario muchas veces.[a] Pero Dios no le ha permitido causarme ningún daño.

Read full chapter

Footnotes

  1. 31:7 muchas veces. Lit. diez veces.

22 Ciertamente todos los que han visto Mi gloria y las señales que hice en Egipto y en el desierto(A), y que me han puesto a prueba estas diez veces(B) y no han oído Mi voz,

Read full chapter

22 todos los que vieron mi gloria y mis señales que he hecho en Egipto y en el desierto, y me han tentado ya diez veces, y no han oído mi voz,

Read full chapter

22 ninguno de los que vieron mi gloria y las maravillas que hice en Egipto y en el desierto y aún así me desobedecieron y me pusieron a prueba diez veces,

Read full chapter

12 Así que cuando los judíos que habitaban cerca de ellos vinieron y nos dijeron diez veces: «Subirán[a] contra nosotros de todo lugar adonde ustedes se vuelvan»,

Read full chapter

Footnotes

  1. Nehemías 4:12 Así en la versión gr. (sept.); el T.M. omite: subirán.

12 Pero sucedió que cuando venían los judíos que habitaban entre ellos, nos decían hasta diez veces: De todos los lugares de donde volviereis, ellos caerán sobre vosotros.

Read full chapter

12 Algunos de los judíos que vivían cerca de ellos venían hasta diez veces y nos advertían: «Los van a atacar por todos lados».

Read full chapter

Estas diez veces me han insultado,
¿No les da vergüenza perjudicarme?

Read full chapter

Ya me habéis vituperado diez veces;

¿No os avergonzáis de injuriarme?

Read full chapter

Diez veces me hacen reproches;
    descaradamente me atacan.

Read full chapter