Gálatas 6
Nueva Traducción Viviente
Siempre cosechamos lo que sembramos
6 Amados hermanos, si otro creyente[a] está dominado por algún pecado, ustedes, que son espirituales, deberían ayudarlo a volver al camino recto con ternura y humildad. Y tengan mucho cuidado de no caer ustedes en la misma tentación. 2 Ayúdense a llevar los unos las cargas de los otros, y obedezcan de esa manera la ley de Cristo. 3 Si te crees demasiado importante para ayudar a alguien, solo te engañas a ti mismo. No eres tan importante.
4 Presta mucha atención a tu propio trabajo, porque entonces obtendrás la satisfacción de haber hecho bien tu labor y no tendrás que compararte con nadie. 5 Pues cada uno es responsable de su propia conducta.
6 Los que reciben enseñanza de la palabra de Dios deberían proveer a las necesidades de sus maestros, compartiendo todas las cosas buenas con ellos.
7 No se dejen engañar: nadie puede burlarse de la justicia de Dios. Siempre se cosecha lo que se siembra. 8 Los que viven solo para satisfacer los deseos de su propia naturaleza pecaminosa cosecharán, de esa naturaleza, destrucción y muerte; pero los que viven para agradar al Espíritu, del Espíritu, cosecharán vida eterna. 9 Así que no nos cansemos de hacer el bien. A su debido tiempo, cosecharemos numerosas bendiciones si no nos damos por vencidos. 10 Por lo tanto, siempre que tengamos la oportunidad, hagamos el bien a todos, en especial a los de la familia de la fe.
Último consejo de Pablo
11 Fíjense que uso letras grandes para escribirles de mi propio puño y letra estas últimas palabras.
12 Los que tratan de obligarlos a circuncidarse lo hacen para quedar bien con otros. No quieren ser perseguidos por enseñar que solo la cruz de Cristo salva. 13 Ni siquiera los que luchan a favor de la circuncisión cumplen toda la ley. Solo quieren que ustedes se circunciden para poder jactarse de ello y decir a todos que ustedes son sus discípulos.
14 En cuanto a mí, que nunca me jacte de otra cosa que no sea la cruz de nuestro Señor Jesucristo. Debido a esa cruz,[b] mi interés por este mundo fue crucificado y el interés del mundo por mí también ha muerto. 15 No importa si fuimos o no circuncidados. Lo que importa es que hayamos sido transformados en una creación nueva. 16 Que la paz y la misericordia de Dios sean con todos los que viven según ese principio; ellos son el nuevo pueblo de Dios.[c]
17 De ahora en adelante, que nadie me cause problemas con esas cosas. Pues yo llevo, en mi cuerpo, cicatrices que muestran que pertenezco a Jesús.
18 Amados hermanos, que la gracia de nuestro Señor Jesucristo sea con el espíritu de cada uno de ustedes. Amén.
Galatians 6
New English Translation
Support One Another
6 Brothers and sisters,[a] if a person[b] is discovered in some sin,[c] you who are spiritual[d] restore such a person in a spirit of gentleness.[e] Pay close attention[f] to yourselves, so that you are not tempted too. 2 Carry one another’s burdens, and in this way you will fulfill the law of Christ. 3 For if anyone thinks he is something when he is nothing, he deceives himself. 4 Let each one examine[g] his own work. Then he can take pride[h] in himself and not compare himself with[i] someone else. 5 For each one will carry[j] his own load.
6 Now the one who receives instruction in the word must share all good things with the one who teaches[k] it. 7 Do not be deceived. God will not be made a fool.[l] For a person[m] will reap what he sows, 8 because the person who sows to his own flesh[n] will reap corruption[o] from the flesh,[p] but the one who sows to the Spirit will reap eternal life from the Spirit. 9 So we must not grow weary[q] in doing good, for in due time we will reap, if we do not give up.[r] 10 So then,[s] whenever we have an opportunity, let us do good to all people, and especially to those who belong to the family of faith.[t]
Final Instructions and Benediction
11 See what big letters I make as I write to you with my own hand!
12 Those who want to make a good showing in external matters[u] are trying to force you to be circumcised. They do so[v] only to avoid being persecuted[w] for the cross of Christ. 13 For those who are circumcised do not obey the law themselves, but they want you to be circumcised so that they can boast about your flesh.[x] 14 But may I never boast except in the cross of our Lord Jesus Christ, through which[y] the world has been crucified to me, and I to the world. 15 For[z] neither circumcision nor uncircumcision counts for[aa] anything; the only thing that matters is a new creation![ab] 16 And all who will behave[ac] in accordance with this rule, peace and mercy be on them, and on the Israel of God.[ad]
17 From now on let no one cause me trouble, for I bear the marks of Jesus on my body.[ae]
18 The grace of our Lord Jesus Christ be[af] with your spirit, brothers and sisters.[ag] Amen.
Footnotes
- Galatians 6:1 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:11.
- Galatians 6:1 tn Here ἄνθρωπος (anthrōpos) is used in a generic sense, referring to both men and women.
- Galatians 6:1 tn Or “some transgression” (L&N 88.297).
- Galatians 6:1 sn Who are spiritual refers to people who are controlled and directed by God’s Spirit.
- Galatians 6:1 tn Or “with a gentle spirit” or “gently.”
- Galatians 6:1 tn Grk “taking careful notice.”
- Galatians 6:4 tn Or “determine the genuineness of.”
- Galatians 6:4 tn Grk “he will have a reason for boasting.”
- Galatians 6:4 tn Or “and not in regard to.” The idea of comparison is implied in the context.
- Galatians 6:5 tn Or perhaps, “each one must carry.” A number of modern translations treat βαστάσει (bastasei) as an imperatival future.
- Galatians 6:6 tn Or “instructs,” “imparts.”
- Galatians 6:7 tn Or “is not mocked,” “will not be ridiculed” (L&N 33.409). BDAG 660 s.v. μυκτηρίζω has “of God οὐ μ. he is not to be mocked, treated w. contempt, perh. outwitted Gal 6:7.”
- Galatians 6:7 tn Here ἄνθρωπος (anthrōpos) is used in a generic sense, referring to both men and women.
- Galatians 6:8 tn BDAG 915 s.v. σάρξ 2.c.α states: “In Paul’s thought esp., all parts of the body constitute a totality known as σ. or flesh, which is dominated by sin to such a degree that wherever flesh is, all forms of sin are likew. present, and no good thing can live in the σάρξ…Gal 5:13, 24; …Opp. τὸ πνεῦμα…Gal 3:3; 5:16, 17ab; 6:8ab.”
- Galatians 6:8 tn Or “destruction.”
- Galatians 6:8 tn See the note on the previous occurrence of the word “flesh” in this verse.
- Galatians 6:9 tn Or “not become discouraged,” “not lose heart” (L&N 25.288).
- Galatians 6:9 tn Or “if we do not become extremely weary,” “if we do not give out,” “if we do not faint from exhaustion” (L&N 23.79).
- Galatians 6:10 tn There is a double connective here that cannot be easily preserved in English: “consequently therefore,” emphasizing the conclusion of what Paul has been arguing.
- Galatians 6:10 tn Grk “to those who are members of the family of [the] faith.”
- Galatians 6:12 tn Grk “in the flesh.” L&N 88.236 translates the phrase “those who force you to be circumcised are those who wish to make a good showing in external matters.”
- Galatians 6:12 tn Grk “to be circumcised, only.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started with the words “They do so,” which were supplied to make a complete English sentence.
- Galatians 6:12 tc ‡ Grk “so that they will not be persecuted.” The indicative after ἵνα μή (hina mē) is unusual (though not unexampled elsewhere in the NT), making it the harder reading. The evidence is fairly evenly split between the indicative διώκονται (diōkontai; P46 A C F G K L P 0278 6 81 104 326 629 1175 1241 1505 2464 pm) and the subjunctive διώκωνται (diōkōntai; א B D Ψ 33 365 1739 pm), with a slight preference for the subjunctive. However, since scribes would tend to change the indicative to a subjunctive due to syntactical requirements, the internal evidence is decidedly on the side of the indicative, suggesting that it is the autographic wording.
- Galatians 6:13 tn Or “boast about you in external matters,” “in the outward rite” (cf. v. 12).
- Galatians 6:14 tn Or perhaps, “through whom,” referring to the Lord Jesus Christ rather than the cross.
- Galatians 6:15 tc The phrase “in Christ Jesus” is found after “For” in some mss (א A C D F G 0278 1881 2464 M lat bo), but lacking in P46 B Ψ 33 1175 1505 1739* and several fathers. The longer reading probably represents a scribal harmonization to Gal 5:6.
- Galatians 6:15 tn Grk “is.”
- Galatians 6:15 tn Grk “but a new creation”; the words “the only thing that matters” have been supplied to reflect the implied contrast with the previous clause (see also Gal 5:6).
- Galatians 6:16 tn The same Greek verb, στοιχέω (stoicheō), occurs in Gal 5:25.
- Galatians 6:16 tn The word “and” (καί) can be interpreted in two ways: (1) It could be rendered as “also” which would indicate that two distinct groups are in view, namely “all who will behave in accordance with this rule” and “the Israel of God.” Or (2) it could be rendered “even,” which would indicate that “all who behave in accordance with this rule” are “the Israel of God.” In other words, in this latter view, “even” = “that is.”
- Galatians 6:17 tn Paul is probably referring to scars from wounds received in the service of Jesus, although the term στίγμα (stigma) may imply ownership and suggest these scars served as brands (L&N 8.55; 33.481; 90.84).
- Galatians 6:18 tn Or “is.” No verb is stated, but a wish (“be”) rather than a declarative statement (“is”) is most likely in a concluding greeting such as this.
- Galatians 6:18 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:11.
La Santa Biblia, Nueva Traducción Viviente, © Tyndale House Foundation, 2010. Todos los derechos reservados.
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.
