Filipljanima 3
Biblija: suvremeni hrvatski prijevod
Krist—najdragocjeniji od svega
3 Dakle, braćo moja i sestre, radujte se u zajedništvu s Gospodinom. Meni nije teško pisati iste stvari, a vama će pomoći da budete sigurniji. 2 Čuvajte se »pasa«, onih koji čine zlo. Čuvajte se onih što traže obrezanje tijela. 3 Jer, mi smo istinski obrezani. Mi, koji štujemo Boga po njegovom Duhu i ponosimo se jedino Isusom Kristom, i ne pouzdajemo se u sebe i u ono što možemo učiniti svojim snagama. 4 Iako ja sâm imam razloga vjerovati u sebe, ipak u sebe ne vjerujem. Ako netko misli da ima razloga vjerovati u sebe, taj mora znati da ja imam još više razloga vjerovati u sebe. 5 Obrezan sam osmoga dana nakon rođenja. Potječem iz izraelskog naroda, iz Benjaminovog plemena. Hebrej sam od hebrejskih roditelja. Što se tiče Zakona, farizej[a] sam. Po pravednosti u Zakonu—besprijekoran. 6 Bio sam u tolikom vjerskom zanosu da sam progonio Crkvu. Nitko mi ne može prigovoriti da nisam potpuno izvršavao Zakon i prema njemu bio pravedan. 7 Tada je to u mojim očima imalo vrijednost, a sada, radi Krista, smatram to bezvrijednim. 8 I ne samo to, nego smatram da je sve bezvrijedno u usporedbi s najvećom vrijednošću, spoznajom Isusa, moga Gospodina. Sve sam ostavio radi Krista. Sve što sam smatrao važnim smatram smećem, samo da dobijem Krista 9 i da pripadam njemu—ne pravednošću koju mogu proizvesti držeći Zakon, nego pravednošću koja dolazi od Boga, po vjeri u Krista. Bog me čini pravednim kroz vjeru u Krista[b]. 10 Sve što želim je poznavati Krista i iskusiti snagu koja ga je podigla iz mrtvih. Želim imati udjela u njegovim patnjama i postati jedno s njim, čak i u njegovoj smrti, 11 kako bih postigao uskrsnuće od mrtvih.
Ustrajno do cilja
12 Još to nisam postigao i nisam još postao savršen, ali ustrajno nastojim osvojiti taj cilj jer je Krist osvojio mene. 13 Braćo i sestre, ne smatram da sam osvojio cilj, ali jedno neprestano radim: zaboravljam ono što je iza mene i naprežem se prema onome ispred mene. 14 Trčim prema cilju da osvojim nagradu za koju nas je Bog odozgo pozvao u Isusu Kristu.
15 Svi mi, koji smo zreli, tako razmišljamo. A ako u nečemu razmišljate drukčije, Bog će vam to razjasniti. 16 Samo nastavimo slijediti istu istinu koju smo već naučili.
17 Braćo i sestre, nastojte živjeti poput mene. Učite, pozorno promatrajući one koji žive onako kako smo vam pokazali. 18 Jer, kao što sam vam već mnogo puta rekao, a i sada plačući ponavljam, mnogi se ponašaju kao neprijatelji Kristovoga križa. 19 Njihov ih način života osuđuje na uništenje; bog im je njihov želudac[c] i ponose se onim čega bi se trebalo stidjeti. Misle samo na zemaljske stvari, 20 a naša je domovina na Nebu. Odatle i očekujemo Spasitelja, Gospodina Isusa Krista. 21 On će promijeniti naša slaba tijela i učiniti ih sličnima svome slavnom tijelu, snagom kojom sve može podvrgnuti sebi.
腓立比书 3
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
认识基督最宝贵
3 弟兄姊妹,你们要靠主喜乐!我再把这些事写给你们,对我来说并不麻烦,对你们却有好处。 2 你们要提防那些犬类,那些作恶的人,那些鼓吹必须受割礼[a]才能得救的人。 3 因为真正受割礼的人是我们这些靠着上帝的灵敬拜、以基督耶稣为荣、不倚靠自身条件的人。 4 其实我也可以靠自身的条件。如果别人觉得可以靠自身的条件,我更可以。 5 我出生后第八天就受了割礼,我是以色列人,属于便雅悯支派,是地地道道的希伯来人。论守律法,我是法利赛人; 6 论热心,我曾经迫害教会;论律法要求的义,我是无可指责的。 7 但是为了基督,我从前以为有价值的,现在认为毫无价值。 8 不但如此,我看万事都毫无价值,因为认识我主基督耶稣最宝贵。我为祂失去了一切,我把失去的一切视为垃圾,好得到基督, 9 与祂联合。我成为义人不是因为遵行律法,而是因为信靠基督。这义从上帝而来,以信为基础。 10 我渴望认识基督和祂复活的大能,与祂一同受苦,甚至到死的地步[b], 11 这样我无论如何都可以从死里复活。
直奔标竿
12 这并不是说我已经得到了或者纯全了,我还要竭力追求,或者可以达到基督耶稣要我达到的目标。 13 弟兄姊妹,我并非以为自己已经得到了,我只专注一件事,就是忘记背后,努力向前, 14 直奔目标,要赢得上帝借着基督耶稣从天上呼召我去得的奖赏。 15 我们中间成熟的基督徒都应该有这样的看法。即使你们在什么事上看法不同,上帝也必让你们明白。 16 然而,我们长进到什么程度,就照着什么程度去行。
17 弟兄姊妹,你们要一同效法我,也要向那些以我们为榜样的人学习。 18 我已经多次告诉你们,现在又流着泪提醒你们:有许多人行事为人与基督的十字架为敌。 19 他们的神就是自己的肚腹,他们以自己的羞耻为荣,只想着地上的事,他们的结局是灭亡。 20 我们却是天上的国民,殷切等候从天降临的救主,就是主耶稣基督。 21 那时,祂要以降服万物的大能将我们这卑贱的躯体改变成像祂那样荣耀的身体。
Biblija: suvremeni hrvatski prijevod (SHP) © 2019 Bible League International
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.