Filipenses 4
Nueva Versión Internacional (Castilian)
4 Por lo tanto, queridos hermanos míos, a quienes amo y tanto añoro, vosotros que sois mi alegría y mi corona, manteneos así, firmes en el Señor.
Exhortaciones
2 Ruego a Evodia y también a Síntique que se pongan de acuerdo en el Señor. 3 Y a ti, mi fiel compañero,[a] te pido que ayudes a estas mujeres que han luchado a mi lado en la obra del evangelio, junto con Clemente y los demás colaboradores míos, cuyos nombres están en el libro de la vida.
4 Alegraos siempre en el Señor. Insisto: ¡Alegraos! 5 Que vuestra amabilidad sea evidente a todos. El Señor está cerca. 6 No os inquietéis por nada; más bien, en toda ocasión, con oración y ruego, presentad vuestras peticiones a Dios y dadle gracias. 7 Y la paz de Dios, que sobrepasa todo entendimiento, cuidará vuestros corazones y vuestros pensamientos en Cristo Jesús.
8 Por último, hermanos, considerad bien todo lo verdadero, todo lo respetable, todo lo justo, todo lo puro, todo lo amable, todo lo digno de admiración, en fin, todo lo que sea excelente o merezca elogio. 9 Poned en práctica lo que de mí habéis aprendido, recibido y oído, y lo que habéis visto en mí, y el Dios de paz estará con vosotros.
Gratitud por la ayuda recibida
10 Me alegro muchísimo en el Señor de que al fin hayáis vuelto a interesaros en mí. Claro está que teníais interés, solo que no habíais tenido la oportunidad de demostrarlo. 11 No digo esto porque esté necesitado, pues he aprendido a estar satisfecho en cualquier situación en que me encuentre. 12 Sé lo que es vivir en la pobreza, y lo que es vivir en la abundancia. He aprendido a vivir en todas y cada una de las circunstancias, tanto a quedar saciado como a pasar hambre, a tener de sobra como a sufrir escasez. 13 Todo lo puedo en Cristo que me fortalece.
14 Sin embargo, habéis hecho bien en participar conmigo en mi angustia. 15 Y vosotros mismos, filipenses, sabéis que en el principio de la obra del evangelio, cuando salí de Macedonia, ninguna iglesia participó conmigo en mis ingresos y gastos, excepto vosotros. 16 Incluso a Tesalónica me enviasteis ayuda una y otra vez para suplir mis necesidades. 17 No digo esto porque esté tratando de conseguir más ofrendas, sino que trato de aumentar el crédito en vuestra cuenta. 18 Ya he recibido todo lo que necesito y aún más; tengo hasta de sobra ahora que he recibido de Epafrodito lo que me enviasteis. Es una ofrenda fragante, un sacrificio que Dios acepta con agrado. 19 Así que mi Dios os proveerá de todo lo que necesitéis, conforme a las gloriosas riquezas que tiene en Cristo Jesús.
20 A nuestro Dios y Padre sea la gloria por los siglos de los siglos. Amén.
Saludos finales
21 Saludad a todos los santos en Cristo Jesús. Los hermanos que están conmigo os mandan saludos. 22 Saludos de parte de todos los santos, especialmente los de la casa del emperador.
23 Que la gracia del Señor Jesucristo esté con vuestro espíritu. Amén.[b]
Filipenses 4
Reina-Valera 1960
Regocijaos en el Señor siempre
4 Así que, hermanos míos amados y deseados, gozo y corona mía, estad así firmes en el Señor, amados.
2 Ruego a Evodia y a Síntique, que sean de un mismo sentir en el Señor. 3 Asimismo te ruego también a ti, compañero fiel, que ayudes a estas que combatieron juntamente conmigo en el evangelio, con Clemente también y los demás colaboradores míos, cuyos nombres están en el libro de la vida.
4 Regocijaos en el Señor siempre. Otra vez digo: ¡Regocijaos! 5 Vuestra gentileza sea conocida de todos los hombres. El Señor está cerca. 6 Por nada estéis afanosos, sino sean conocidas vuestras peticiones delante de Dios en toda oración y ruego, con acción de gracias. 7 Y la paz de Dios, que sobrepasa todo entendimiento, guardará vuestros corazones y vuestros pensamientos en Cristo Jesús.
En esto pensad
8 Por lo demás, hermanos, todo lo que es verdadero, todo lo honesto, todo lo justo, todo lo puro, todo lo amable, todo lo que es de buen nombre; si hay virtud alguna, si algo digno de alabanza, en esto pensad. 9 Lo que aprendisteis y recibisteis y oísteis y visteis en mí, esto haced; y el Dios de paz estará con vosotros.
Dádivas de los filipenses
10 En gran manera me gocé en el Señor de que ya al fin habéis revivido vuestro cuidado de mí; de lo cual también estabais solícitos, pero os faltaba la oportunidad. 11 No lo digo porque tenga escasez, pues he aprendido a contentarme, cualquiera que sea mi situación. 12 Sé vivir humildemente, y sé tener abundancia; en todo y por todo estoy enseñado, así para estar saciado como para tener hambre, así para tener abundancia como para padecer necesidad. 13 Todo lo puedo en Cristo que me fortalece.
14 Sin embargo, bien hicisteis en participar conmigo en mi tribulación. 15 Y sabéis también vosotros, oh filipenses, que al principio de la predicación del evangelio, cuando partí de Macedonia, ninguna iglesia participó conmigo en razón de dar y recibir, sino vosotros solos; 16 pues aun a Tesalónica(A) me enviasteis una y otra vez para mis necesidades.(B) 17 No es que busque dádivas, sino que busco fruto que abunde en vuestra cuenta. 18 Pero todo lo he recibido, y tengo abundancia; estoy lleno, habiendo recibido de Epafrodito lo que enviasteis; olor fragante,(C) sacrificio acepto, agradable a Dios. 19 Mi Dios, pues, suplirá todo lo que os falta conforme a sus riquezas en gloria en Cristo Jesús. 20 Al Dios y Padre nuestro sea gloria por los siglos de los siglos. Amén.
Salutaciones finales
21 Saludad a todos los santos en Cristo Jesús. Los hermanos que están conmigo os saludan. 22 Todos los santos os saludan, y especialmente los de la casa de César.
23 La gracia de nuestro Señor Jesucristo sea con todos vosotros. Amén.
Philippians 4
New International Version
Closing Appeal for Steadfastness and Unity
4 Therefore, my brothers and sisters, you whom I love and long for,(A) my joy and crown, stand firm(B) in the Lord in this way, dear friends!
2 I plead with Euodia and I plead with Syntyche to be of the same mind(C) in the Lord. 3 Yes, and I ask you, my true companion, help these women since they have contended at my side in the cause of the gospel, along with Clement and the rest of my co-workers,(D) whose names are in the book of life.(E)
Final Exhortations
4 Rejoice in the Lord always. I will say it again: Rejoice!(F) 5 Let your gentleness be evident to all. The Lord is near.(G) 6 Do not be anxious about anything,(H) but in every situation, by prayer and petition, with thanksgiving, present your requests to God.(I) 7 And the peace of God,(J) which transcends all understanding,(K) will guard your hearts and your minds in Christ Jesus.
8 Finally, brothers and sisters, whatever is true, whatever is noble, whatever is right, whatever is pure, whatever is lovely, whatever is admirable—if anything is excellent or praiseworthy—think about such things. 9 Whatever you have learned or received or heard from me, or seen in me—put it into practice.(L) And the God of peace(M) will be with you.
Thanks for Their Gifts
10 I rejoiced greatly in the Lord that at last you renewed your concern for me.(N) Indeed, you were concerned, but you had no opportunity to show it. 11 I am not saying this because I am in need, for I have learned to be content(O) whatever the circumstances. 12 I know what it is to be in need, and I know what it is to have plenty. I have learned the secret of being content in any and every situation, whether well fed or hungry,(P) whether living in plenty or in want.(Q) 13 I can do all this through him who gives me strength.(R)
14 Yet it was good of you to share(S) in my troubles. 15 Moreover, as you Philippians know, in the early days(T) of your acquaintance with the gospel, when I set out from Macedonia,(U) not one church shared with me in the matter of giving and receiving, except you only;(V) 16 for even when I was in Thessalonica,(W) you sent me aid more than once when I was in need.(X) 17 Not that I desire your gifts; what I desire is that more be credited to your account.(Y) 18 I have received full payment and have more than enough. I am amply supplied, now that I have received from Epaphroditus(Z) the gifts you sent. They are a fragrant(AA) offering, an acceptable sacrifice, pleasing to God. 19 And my God will meet all your needs(AB) according to the riches of his glory(AC) in Christ Jesus.
20 To our God and Father(AD) be glory for ever and ever. Amen.(AE)
Final Greetings
21 Greet all God’s people in Christ Jesus. The brothers and sisters who are with me(AF) send greetings. 22 All God’s people(AG) here send you greetings, especially those who belong to Caesar’s household.
23 The grace of the Lord Jesus Christ(AH) be with your spirit.(AI) Amen.[a]
Footnotes
- Philippians 4:23 Some manuscripts do not have Amen.
Philippians 4
New English Translation
Christian Practices
4 So then, my brothers and sisters,[a] dear friends whom I long to see, my joy and crown, stand in the Lord in this way, my dear friends!
2 I appeal to Euodia and to Syntyche to agree in the Lord. 3 Yes, I say also to you, true companion,[b] help them. They have struggled together in the gospel ministry[c] along with me and Clement and my other coworkers, whose names are in the book of life. 4 Rejoice in the Lord always. Again I say, rejoice! 5 Let everyone see your gentleness.[d] The Lord is near! 6 Do not be anxious about anything. Instead, in every situation, through prayer and petition with thanksgiving, tell your requests to God. 7 And the peace of God that surpasses all understanding will guard your hearts and minds[e] in Christ Jesus.
8 Finally, brothers and sisters,[f] whatever is true, whatever is worthy of respect, whatever is just, whatever is pure, whatever is lovely, whatever is commendable, if something is excellent or praiseworthy, think about these things. 9 And what you learned and received and heard and saw in me, do these things. And the God of peace will be with you.
Appreciation for Support
10 I have great joy in the Lord because now at last you have again expressed your concern for me. (Now I know you were concerned before but had no opportunity to do anything.)[g] 11 I am not saying this because I am in need, for I have learned to be content in any circumstance. 12 I have experienced times of need and times of abundance. In any and every circumstance I have learned the secret of contentment,[h] whether I go satisfied or hungry, have plenty or nothing. 13 I am able to do all things[i] through the one[j] who strengthens me. 14 Nevertheless, you did well to share with me in my trouble.
15 And as you Philippians know, at the beginning of my gospel ministry, when I left Macedonia, no church shared with me in this matter of giving and receiving except you alone. 16 For even in Thessalonica on more than one occasion[k] you sent something for my need. 17 I do not say this because I am seeking a gift.[l] Rather, I seek the credit that abounds to your account. 18 For I have received everything, and I have plenty. I have all I need because I received from Epaphroditus what you sent—a fragrant offering, an acceptable sacrifice, very pleasing to God. 19 And my God will supply your every need according to his glorious riches in Christ Jesus. 20 May glory be given to God our Father forever and ever. Amen.
Final Greetings
21 Give greetings to all the saints in Christ Jesus. The brothers[m] with me here send greetings. 22 All the saints greet you, especially those who belong to Caesar’s household. 23 The grace of the Lord Jesus Christ be with your spirit.[n]
Footnotes
- Philippians 4:1 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:12.
- Philippians 4:3 tn Or “faithful fellow worker.” This is more likely a descriptive noun, although some scholars interpret the word σύζυγος (suzugos) here as a proper name (“Syzygos”), L&N 42.45.
- Philippians 4:3 tn Grk “in the gospel,” a metonymy in which the gospel itself is substituted for the ministry of making the gospel known.
- Philippians 4:5 tn Grk “let your gentleness be seen by all.” The passive voice construction has been converted to active voice in the translation for stylistic reasons.
- Philippians 4:7 tn Grk “will guard the hearts of you and the minds of you.” To improve the English style, the second occurrence of ὑμῶν (humōn, “of you”) has not been translated, since it is somewhat redundant in English.
- Philippians 4:8 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:12.
- Philippians 4:10 tn Grk “for you were even concerned, but you lacked opportunity.”
- Philippians 4:12 tn The words “of contentment” are not in the Greek text, but are implied by Paul’s remarks at the end of v. 11.
- Philippians 4:13 tn The Greek word translated “all things” is in emphatic position at the beginning of the Greek sentence.
- Philippians 4:13 tc Although some excellent witnesses lack explicit reference to the one strengthening Paul (so א* A B D* I 33 1739 lat co Cl), the majority of witnesses (א2 D2 [F G] Ψ 075 1175 1241 1505 1881 2464 M al sy Hier) add Χριστῷ (Christō) here (thus, “through Christ who strengthens me”). But this kind of reading is patently secondary, and is a predictable variant. Further, the shorter reading is much harder, for it leaves the agent unspecified.
- Philippians 4:16 tn Or “several times”; Grk, “both once and twice.” The literal expression “once and twice” is frequently used as a Greek idiom referring to an indefinite low number, but more than once (“several times”); see L&N 60.70.
- Philippians 4:17 tn Grk “Not that I am seeking the gift.” The phrase “I do not say this…” has been supplied in the translation to complete the thought for the modern reader.
- Philippians 4:21 tn Or perhaps, “The brothers and sisters” (so TEV, TNIV; cf. NRSV “The friends”; CEV “The Lord’s followers”) If “brothers” refers to Paul’s traveling companions, it is probably that only men are in view (cf. NAB, NLT). Since v. 22 mentions “all the saints,” which presumably includes everyone, it is more probable here that only Paul’s traveling companions are in view.
- Philippians 4:23 tc Most witnesses, including several significant ones (P46 א A D Ψ 33 1175 1241 1505 2464 M lat sy bo), have ἀμήν (amēn, “amen”) at the end of this letter, while an impressive combination of Alexandrian and Western mss (B F G 075 6 075 1739* 1881 sa Ambst) lack the valedictory particle. Such a conclusion is routinely added by scribes to NT books because a few of these books originally had such an ending (cf. Rom 16:27; Gal 6:18; Jude 25). A majority of Greek witnesses have the concluding ἀμήν in every NT book except Acts, James, and 3 John (and even in these books, ἀμήν is found in some witnesses). It is thus a predictable variant. Thus, on internal grounds, with sufficient support from external evidence, the preferred reading is the omission of ἀμήν.
Santa Biblia, NUEVA VERSIÓN INTERNACIONAL® NVI® (Castellano) © 1999, 2005, 2017 por Biblica, Inc.® Usado con permiso de Biblica, Inc.® Reservados todos los derechos en todo el mundo.
Reina-Valera 1960 ® © Sociedades Bíblicas en América Latina, 1960. Renovado © Sociedades Bíblicas Unidas, 1988. Utilizado con permiso. Si desea más información visite americanbible.org, unitedbiblesocieties.org, vivelabiblia.com, unitedbiblesocieties.org/es/casa/, www.rvr60.bible
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.