Filipeni 4
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
4 De aceea, preaiubiţii şi mult doriţii(A) mei fraţi, bucuria(B) şi cununa mea, rămâneţi(C) astfel tari în Domnul, preaiubiţilor! 2 Îndemn pe Evodia şi îndemn pe Sintichia să fie cu un gând(D) în Domnul. 3 Şi pe tine, adevărat tovarăş de jug, te rog să vii în ajutorul femeilor acestora, care au lucrat(E) împreună cu mine pentru Evanghelie, cu Clement şi cu ceilalţi tovarăşi de lucru ai mei, ale căror nume sunt scrise în cartea(F) vieţii. 4 Bucuraţi-vă(G) totdeauna în Domnul! Iarăşi zic: Bucuraţi-vă! 5 Blândeţea voastră să fie cunoscută de toţi oamenii. Domnul este aproape(H). 6 Nu(I) vă îngrijoraţi de nimic, ci, în orice lucru, aduceţi cererile voastre la cunoştinţa lui Dumnezeu, prin rugăciuni şi cereri, cu mulţumiri. 7 Şi pacea(J) lui Dumnezeu, care întrece orice pricepere, vă va păzi inimile şi gândurile în Hristos Isus. 8 Încolo, fraţii mei, tot ce este adevărat, tot ce este vrednic de cinste, tot ce este drept, tot ce este curat, tot(K) ce este vrednic de iubit, tot ce este vrednic de primit, orice faptă bună şi orice laudă, aceea să vă însufleţească. 9 Ce(L) aţi învăţat, ce aţi primit şi auzit de la mine şi ce aţi văzut în mine, faceţi. Şi Dumnezeul(M) păcii va fi cu voi. 10 Am avut o mare bucurie în Domnul, că, în sfârşit, aţi putut să vă înnoiţi iarăşi simţămintele(N) voastre faţă de mine. Vă gândeaţi voi la aşa ceva, dar vă lipsea prilejul. 11 Nu zic lucrul acesta având în vedere nevoile mele; căci m-am deprins să fiu(O) mulţumit cu starea în care mă găsesc. 12 Ştiu(P) să trăiesc smerit şi ştiu să trăiesc în belşug. În totul şi pretutindeni m-am deprins să fiu sătul şi flămând, să fiu în belşug şi să fiu în lipsă. 13 Pot totul(Q) în Hristos, care mă întăreşte. 14 Dar bine aţi făcut că aţi(R) luat parte la strâmtorarea mea. 15 Ştiţi voi înşivă, filipenilor, că, la începutul Evangheliei, când am plecat din Macedonia, nicio(S) Biserică n-a avut legătură cu mine în ceea ce priveşte „darea” şi „primirea” afară de voi. 16 Căci mi-aţi trimis în Tesalonic, o dată şi chiar de două ori, ceva pentru nevoile mele. 17 Nu că umblu după daruri. Dimpotrivă, umblu după câştigul(T) care prisoseşte în folosul vostru. 18 Am de toate şi sunt în belşug. Sunt bogat de când am primit prin Epafrodit(U) ce mi-aţi trimis…, un miros(V) de bună mireasmă, o jertfă(W) bine primită şi plăcută lui Dumnezeu. 19 Şi Dumnezeul meu să îngrijească(X) de toate trebuinţele voastre după(Y) bogăţia Sa, în slavă, în Isus Hristos. 20 A lui(Z) Dumnezeu şi Tatăl nostru să fie slava în vecii vecilor! Amin. 21 Spuneţi sănătate fiecărui sfânt în Hristos Isus.
Fraţii care(AA) sunt cu mine vă trimit sănătate. 22 Toţi sfinţii vă trimit sănătate, mai(AB) ales cei din casa cezarului. 23 Harul(AC) Domnului Isus Hristos să fie cu voi cu toţi! Amin.
腓立比书 4
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
保罗的劝勉
4 我所亲爱、所想念的弟兄姊妹,你们就是我的喜乐,我的冠冕。我亲爱的弟兄姊妹,你们要靠主坚定不移。 2 我恳求友阿蝶和循都姬要在主里同心。 3 忠心的同工啊,请你帮助她们二人,因为她们曾与我、革利免和其他同工一起为福音辛劳,这些人的名字都记录在生命册上了。
4 你们要靠主常常喜乐!我再说,你们要喜乐! 5 要让众人都知道你们是谦和宽容的人。主快来了。 6 你们应该一无挂虑,凡事要借着祷告和祈求,以感恩的心将你们的需要告诉上帝。 7 这样,上帝那超越人所能理解的平安必在基督耶稣里保守你们的心思意念。
8 最后,弟兄姊妹,你们要思想一切真实、可敬、公义、纯洁、可爱、有好名声、有美德和值得赞许的事情。 9 你们从我身上学习、领受、看到和听到的,都要照着去行。这样,赐平安的上帝就必与你们同在。
致谢
10 我在主里真是非常喜乐,因为你们现在又一次关心我。其实你们向来都很关心我,只是没有机会。 11 我并非有缺乏才这样说,因为我已经学会在任何处境中都能知足。 12 我知道如何过贫穷的日子,也知道如何过富足的日子。我学到了秘诀,不论饱足或饥饿,丰裕或缺乏,在任何情况下都可以处之泰然。 13 靠着赐我力量的那位,我凡事都能做。
14 然而,你们与我共患难,真是太好了。 15 腓立比人啊!你们也知道,在我离开马其顿传福音的初期,除了你们以外,没有别的教会供应我的需要。 16 即使我在帖撒罗尼迦的时候,你们也不止一次供应过我的需要。 17 我不求得到你们的馈赠,只希望你们所做的会带给你们更大的赏赐。 18 我现在样样都有,丰富有余。我从以巴弗提手上收到了你们送给我的礼物,已经充足了。这些馈赠是蒙上帝悦纳的馨香祭物。 19 我的上帝必按照祂在基督耶稣里的荣耀,丰丰富富地赐给你们所需用的一切。
20 愿荣耀归给我们的父上帝,直到永永远远。阿们!
问候
21 请代我问候在基督耶稣里的众圣徒。我这里的弟兄姊妹也问候你们。 22 所有的圣徒,特别是在凯撒宫里工作的人,都问候你们。
23 愿主耶稣基督的恩典与你们的灵同在!
Philippians 4
Revised Standard Version Catholic Edition
4 Therefore, my brethren, whom I love and long for, my joy and crown, stand firm thus in the Lord, my beloved.
Exhortations
2 I entreat Eu-o′dia and I entreat Syn′tyche to agree in the Lord. 3 And I ask you also, true yokefellow, help these women, for they have labored side by side with me in the gospel together with Clement and the rest of my fellow workers, whose names are in the book of life.
4 Rejoice in the Lord always; again I will say, Rejoice. 5 Let all men know your forbearance. The Lord is at hand. 6 Have no anxiety about anything, but in everything by prayer and supplication with thanksgiving let your requests be made known to God. 7 And the peace of God, which passes all understanding, will keep your hearts and your minds in Christ Jesus.
8 Finally, brethren, whatever is true, whatever is honorable, whatever is just, whatever is pure, whatever is lovely, whatever is gracious, if there is any excellence, if there is anything worthy of praise, think about these things. 9 What you have learned and received and heard and seen in me, do; and the God of peace will be with you.
Acknowledgment of the Philippians’ Gift
10 I rejoice in the Lord greatly that now at length you have revived your concern for me; you were indeed concerned for me, but you had no opportunity. 11 Not that I complain of want; for I have learned, in whatever state I am, to be content. 12 I know how to be abased, and I know how to abound; in any and all circumstances I have learned the secret of facing plenty and hunger, abundance and want. 13 I can do all things in him who strengthens me.
14 Yet it was kind of you to share my trouble. 15 And you Philippians yourselves know that in the beginning of the gospel, when I left Macedo′nia, no church entered into partnership with me in giving and receiving except you only; 16 for even in Thessaloni′ca you sent me help[a] once and again. 17 Not that I seek the gift; but I seek the fruit which increases to your credit. 18 I have received full payment, and more; I am filled, having received from Epaphrodi′tus the gifts you sent, a fragrant offering, a sacrifice acceptable and pleasing to God. 19 And my God will supply every need of yours according to his riches in glory in Christ Jesus. 20 To our God and Father be glory for ever and ever. Amen.
Final Greetings and Benediction
21 Greet every saint in Christ Jesus. The brethren who are with me greet you. 22 All the saints greet you, especially those of Caesar’s household.
23 The grace of the Lord Jesus Christ be with your spirit.
Footnotes
- Philippians 4:16 Other ancient authorities read money for my needs
Copyright of the Cornilescu Bible © 1924 belongs to British and Foreign Bible Society. Copyright © 2010, 2014 of the revised edition in Romanian language belongs to the Interconfessional Bible Society of Romania, with the approval of the British and Foreign Bible Society.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.
