Filemom
Portuguese New Testament: Easy-to-Read Version
Introdução
1 De Paulo, prisioneiro por causa de Cristo Jesus[a], e do irmão Timóteo, ao querido Filemom, nosso companheiro de trabalho, 2 e à igreja que se reúne em sua casa. Esta carta também vai para a irmã Áfia e para Arquipo, nosso companheiro de batalha. 3 Que Deus, nosso Pai, e o Senhor Jesus Cristo lhes deem graça e paz.
A fé e o amor de Filemom
4 Todas as vezes que eu oro, eu me lembro de você e agradeço ao meu Deus, 5 porque ouço falar da fé que você tem para com o Senhor Jesus e do amor que você tem para com todo o povo de Deus. 6 Peço a Deus que a sua generosidade, a qual provém da fé que você tem, faça com que as pessoas percebam as boas coisas que acontecem entre nós no serviço de Cristo. 7 Eu tenho sentido uma grande alegria e também tenho sido encorajado por causa do seu amor, irmão, pois o coração do povo de Deus tem sido reanimado por seu intermédio.
Paulo pede que Onésimo seja aceito como irmão
8 Pois bem, ainda que eu sinta uma grande liberdade em Cristo para lhe ordenar o que convém, 9 prefiro, contudo, pedir em nome do amor. Eu sou o que sou, Paulo, o velho e agora até prisioneiro por causa de Cristo Jesus, 10 e peço-lhe um favor para com Onésimo, que se tornou meu filho espiritual aqui na prisão. 11 Antes ele era inútil para você; atualmente, porém, ele é útil não somente para você, como também para mim.[b]
12 Eu vou enviá-lo de volta a você, embora devesse dizer que, ao enviá-lo, estou enviando o meu próprio coração. 13 Eu gostaria que ele ficasse aqui comigo, para que pudesse me ajudar em seu lugar, enquanto eu estou na prisão por causa das Boas Novas. 14 Mas não quis fazer nada sem a sua permissão, para que a sua boa ação não seja forçada, mas voluntária.
15 Pode ser que Onésimo tenha se afastado de você temporariamente, a fim de que pudesse tê-lo de volta para sempre. 16 Você o terá de volta já não mais como um escravo, porém, muito mais do que um escravo, como um irmão querido. Eu o amo muito, mas você vai amá-lo ainda mais, não somente como ser humano, mas também como irmão no Senhor.
17 Portanto, se você me considera companheiro, receba-o como se estivesse recebendo a mim mesmo. 18 E se ele lhe causou algum dano, ou se lhe deve alguma coisa, ponha tudo na minha conta. 19 Eu, Paulo, escrevo isto com a minha própria mão: Eu pagarei. (É claro que eu não preciso lhe dizer que você também me deve a sua própria vida.) 20 Portanto, irmão, eu lhe peço que me faça este favor[c] no Senhor, e que assim me reanime o coração em Cristo. 21 Estou escrevendo esta carta confiante em que você vai fazer o que estou lhe pedindo, e sei que você fará até mais ainda do que isto.
22 Ao mesmo tempo, prepare-me também um quarto, pois confio que, por meio das orações de vocês, Deus me deixe ir vê-los novamente.
Cumprimentos finais
23 Epafras, meu companheiro de prisão em Cristo Jesus, lhe manda lembranças. 24 Marcos, Aristarco, Demas e Lucas, meus companheiros de trabalho, também mandam lembranças.
25 Que a graça do Senhor Jesus Cristo esteja com vocês.
Footnotes
- 1.1 Cristo Jesus Ou “Rei Jesus”. A palavra “Cristo” é uma tradução grega da palavra hebraica “Messias”, um título real. Ver Mc 15.32; Lc 23.2. Ver também Cristo e Messias no vocabulário.
- 1.11 Paulo faz um jogo de palavras com o nome de Onésimo, que significa “útil”.
- 1.20 me faça este favor Paulo faz aqui outro jogo de palavras em grego, porque o verbo que usa se relaciona com o nome Onésimo.
Filipenses 1:1-2:11
Portuguese New Testament: Easy-to-Read Version
Introdução
1 De Paulo e Timóteo, servos de Cristo Jesus[a], para todo o povo santo de Deus em Cristo Jesus que vive em Filipos, inclusive os bispos e os diáconos.
2 Que a graça e a paz de Deus nosso Pai e do Senhor Jesus Cristo estejam com vocês.
A oração de Paulo
3 Agradeço ao meu Deus por tudo que recordo de vocês 4 e, em todas as orações que faço por vocês, eu oro com alegria. 5 Agradeço a Deus pela ajuda que me deram enquanto eu anunciava as Boas Novas, desde o primeiro dia até agora. 6 Estou bem certo de que Deus, que começou este bom trabalho entre vocês, vai continuá-lo até que ele seja terminado no dia em que Jesus Cristo voltar.
7 Aliás, é justo que eu assim pense de todos vocês, pois vocês estão no meu coração. E, não apenas enquanto eu estou na prisão, mas também quando estava defendendo e provando a verdade das Boas Novas, todos vocês participaram comigo deste privilégio que Deus me deu. 8 Pois Deus é minha testemunha da saudade que tenho de todos vocês e de como eu os amo com o amor de Cristo Jesus.
9 E também faço esta oração:
que o amor de vocês aumente mais e mais, junto com conhecimento e toda compreensão, 10 para que vocês possam sempre escolher o que é melhor. Assim vão ser puros e inculpáveis para o dia em que Cristo voltar. 11 E, por meio de Jesus Cristo, vocês farão muitas obras boas para a glória e louvor de Deus.
A situação de Paulo contribui para o progresso das Boas Novas
12 Irmãos, eu quero que vocês saibam que as coisas que aconteceram comigo têm contribuído para o progresso das Boas Novas. 13 Como resultado disso, todos os guardas do palácio e todos os outros ficaram sabendo que eu fui preso[b] por seguir a Cristo. 14 Também a maioria dos irmãos no Senhor tem sido encorajada por causa da minha prisão; eles estão ganhando cada vez mais confiança para anunciar a mensagem de Deus sem medo.
15 É verdade que alguns deles anunciam a mensagem de Cristo por inveja e rivalidade; outros, porém, anunciam-na de boa vontade. 16 Estes fazem isto por amor, pois sabem que eu fui colocado aqui para defender as Boas Novas. 17 Mas outros anunciam a mensagem de Cristo por interesse pessoal e não com sinceridade, pois a intenção deles é aumentar os meus sofrimentos aqui na prisão.
18 Mas o que importa isso? O importante é que Cristo seja proclamado de qualquer maneira, quer por bons quer por maus motivos. E com isto eu me alegro, e sempre me alegrarei. 19 Eu estou certo de que isto resultará na minha libertação[c], por meio das orações de vocês e da ajuda do Espírito de Jesus Cristo. 20 E isto está de acordo com o meu profundo desejo e a minha esperança de que em nada serei envergonhado; mas com toda a coragem, agora e sempre, Cristo será honrado no meu corpo, tanto na minha vida como na minha morte. 21 Pois, para mim, o viver é Cristo e o morrer é lucro. 22 Contudo, se o fato de eu viver neste corpo faz com que eu desfrute dos resultados do meu trabalho, então já não sei o que escolher. 23 É muito difícil, para mim, escolher entre estas duas coisas: de um lado eu tenho o desejo de partir desta vida e estar com Cristo, o que seria muito melhor para mim. 24 Mas, por outro lado, é mais necessário para vocês que eu continue vivendo neste corpo. 25 E, desde que estou convencido disto, sei que ficarei e permanecerei com todos vocês, para ajudá-los a progredir e a ter uma alegria maior em sua fé. 26 Assim, vocês terão ainda mais razão de se orgulhar de mim em Cristo Jesus, pela minha presença com vocês outra vez.
27 Mas, acima de tudo, procurem viver de maneira digna das Boas Novas de Cristo. Dessa forma, quer eu possa ir visitá-los quer não possa, poderei ouvir que vocês estão firmes em um único propósito, lutando juntos em um só espírito, pela fé revelada pelas Boas Novas. 28 Quero ouvir também que vocês não estão sendo intimidados em nada pelos adversários. Esta coragem de vocês serve como sinal de que eles serão destruídos, e de que vocês serão salvos. É Deus que vai fazer isto. 29 Porque foi dado a vocês o privilégio de servir a Cristo, não somente crendo nele como também sofrendo por Ele. 30 Pois estão envolvidos na mesma luta que vocês sabem que eu tinha, e na qual ouvem que eu ainda agora tenho.
Sejam unidos pelo amor fraternal
2 Se há algum encorajamento em Cristo, se há alguma consolação no seu amor, se há alguma comunhão com o Espírito, se há alguma misericórdia e bondade, 2 então me façam completamente feliz. Eu peço que vocês tenham o mesmo modo de pensar, que tenham o mesmo amor uns pelos outros, e tenham um mesmo espírito e um único propósito. 3 Não façam nada por interesse pessoal ou vaidade. Pelo contrário, ajam com humildade e cada um considere os outros superiores a si mesmo. 4 Nenhum de vocês deve buscar apenas o seu próprio bem, mas também o que é para o bem dos outros.
O exemplo de Cristo na humildade
5 Tenham entre vocês o mesmo pensamento que Cristo Jesus teve.
6 Embora ele fosse Deus na sua natureza real,
ele não achou que devia procurar tirar proveito para si mesmo
pelo fato de ser igual a Deus.
7 Pelo contrário, ele abandonou tudo o que tinha
e assumiu a forma de servo,
tornando-se igual aos homens.
E, quando ele apareceu em forma de homem,
8 ele se humilhou, tornando-se obediente a Deus em tudo,
ainda quando isso causou a sua morte, e uma morte de cruz.
9 Por isso Deus o exaltou
e lhe deu o nome que está acima de todos os outros nomes.
10 Todos irão se ajoelhar quando ouvirem o nome de Jesus,
tanto aqueles que estão no céu,
como aqueles que estão na terra ou mesmo debaixo da terra,
11 e todos irão confessar que Jesus Cristo é Senhor,
para a glória de Deus Pai.
Footnotes
- 1.1 Cristo Jesus Ou “Rei Jesus”. A palavra “Cristo” é uma tradução grega da palavra hebraica “Messias”, um título real. Ver Mc 15.32; Lc 23.2. Ver também Cristo e Messias no vocabulário.
- 1.13 preso Literalmente, “estou com cadeias”. Os prisioneiros frequentemente permaneciam presos a cadeias para evitar que escapassem. A prisão não era realmente o castigo, mas sim uma forma de ter alguém preso antes do julgamento acontecer. O castigo, quase sempre, era a pena de morte.
- 1.19 libertação Ou “bem-estar”. Paulo usa uma palavra que pode significar tanto “bem-estar” como “libertação” ou “salvação”. Os filipenses estavam orando pela libertação de Paulo. Porém ele lhes ensina que, aconteça o que acontecer, ficará bem.
© 1999, 2014, 2017 Bible League International