Add parallel Print Page Options

Saludo

Pablo(A), prisionero(B) de Cristo Jesús(C), y el hermano Timoteo(D):

A Filemón nuestro amado hermano y colaborador(E), y a la hermana Apia(F), y a Arquipo(G), nuestro compañero de lucha(H), y a la iglesia que está en tu casa(I): Gracia a ustedes y paz de parte de Dios nuestro Padre y del Señor Jesucristo(J).

El amor y la fe de Filemón

Doy gracias a mi Dios siempre, haciendo mención de ti en mis oraciones(K), porque(L) oigo de tu amor y de la fe que tienes hacia el Señor Jesús y hacia todos los santos. Ruego que la comunión de tu fe llegue a ser eficaz por el conocimiento(M) de todo lo bueno que hay en ustedes[a] mediante Cristo[b]. Pues he llegado a tener mucho gozo(N) y consuelo en tu amor, porque los corazones[c] de los santos han sido confortados[d](O) por ti, hermano.

Pablo intercede por Onésimo

Por lo cual, aunque tengo mucha libertad en Cristo para mandarte(P) hacer lo que conviene(Q), no obstante, por causa del amor que te tengo, te hago un ruego(R), siendo como soy, Pablo, anciano[e](S), y ahora también prisionero(T) de Cristo Jesús(U): 10 te ruego(V) por mi hijo(W) Onésimo[f](X), a quien he engendrado en mis prisiones[g]; 11 quien en otro tiempo te era inútil, pero ahora nos es útil a ti y a mí. 12 Y te lo he vuelto a enviar en persona, es decir, como si fuera mi propio corazón[h].

13 Hubiera querido retenerlo conmigo, para que me sirviera en lugar tuyo en mis prisiones[i](Y) por el evangelio. 14 Pero no quise hacer nada sin tu consentimiento, para que tu bondad no fuera como por obligación, sino por tu propia voluntad(Z). 15 Porque quizá por esto se apartó[j](AA) de ti por algún tiempo, para que lo volvieras a recibir para siempre, 16 ya no como esclavo(AB), sino como más que un esclavo, como un hermano amado(AC), especialmente para mí, pero cuánto más para ti, tanto en la carne como en el Señor(AD).

17 Si me tienes, pues, por compañero(AE), acéptalo como me aceptarías a mí. 18 Y si te ha perjudicado en alguna forma, o te debe algo, cárgalo a mi cuenta.

19 Yo, Pablo, escribo esto con mi propia mano(AF). Yo lo pagaré (por no decirte que aun tú mismo te me debes a mí(AG)). 20 Sí, hermano, permíteme disfrutar este beneficio de ti en el Señor. Recrea[k](AH) mi corazón[l] en Cristo.

21 Te escribo confiado en tu obediencia(AI), sabiendo que harás aún más de lo que digo. 22 Y al mismo tiempo, prepárame también alojamiento(AJ), pues espero(AK) que por las oraciones de ustedes(AL) les seré concedido(AM).

Saludos y bendición

23 Te saluda Epafras(AN), mi compañero de prisión en Cristo Jesús(AO); 24 también Marcos(AP), Aristarco(AQ), Demas(AR) y Lucas(AS), mis colaboradores.

25 La gracia del Señor Jesucristo(AT) sea con el espíritu de ustedes[m](AU).

Footnotes

  1. 1:6 Algunos mss. antiguos dicen: nosotros.
  2. 1:6 I.e. el Mesías.
  3. 1:7 Lit. las entrañas.
  4. 1:7 O recreados.
  5. 1:9 O posiblemente, embajador.
  6. 1:10 I.e. útil.
  7. 1:10 Lit. cadenas.
  8. 1:12 Lit. mis propias entrañas.
  9. 1:13 Lit. cadenas.
  10. 1:15 Lit. fue apartado.
  11. 1:20 O Conforta.
  12. 1:20 Lit. mis entrañas.
  13. 1:25 Algunos mss. agregan: Amén.

Saludo

Filemón, querido compañero de trabajo:

Te escribe Pablo. Como bien sabes, estoy preso por servir a Jesucristo.

Recibe mis saludos y los del hermano Timoteo. También saludamos a toda la iglesia que se reúne en tu casa, y a la hermana Apia y al hermano Arquipo, nuestro compañero de trabajo. Deseamos de todo corazón que Dios nuestro Padre, y el Señor Jesucristo, los llenen siempre de amor y paz.

Pablo ora por Filemón

Filemón, siempre doy gracias a mi Dios al acordarme de ti en mis oraciones, porque me han dicho que amas al Señor Jesús y confías en él, y que sientes el mismo amor por todos los que forman parte del pueblo de Dios. Tú confías en el Señor, lo mismo que nosotros. Por eso le pido a Dios que sigas confiando en él hasta que conozcas todo el bien que podemos hacer, gracias al amor que sentimos por Cristo.

Pablo pide un favor para Onésimo

Hermano Filemón, estoy muy contento y animado de saber que amas mucho a los demás, pues tú has consolado y animado a todos los que pertenecen al pueblo de Dios. 8-9 Yo ya soy viejo, y ahora estoy en la cárcel por servir a Jesucristo. Yo sé que tú me amas. Por eso, aunque te lo podría ordenar, pues Cristo me ha dado esa autoridad, prefiero pedirte que me hagas el siguiente favor: 10 Te ruego que recibas bien a Onésimo. Para mí, él es como un hijo, pues yo le anuncié la buena noticia aquí en la cárcel.

11 Antes, Onésimo fue para ti un esclavo inútil, pero ahora nos es útil a ti y a mí. 12 Por eso ahora te lo envío de vuelta, y espero que lo recibas como si me recibieras a mí. 13 Me hubiera gustado que se quedara conmigo, para que me ayudara en lugar tuyo mientras yo siga preso por anunciar la buena noticia. 14 Pero no haré nada sin que tú estés de acuerdo, para que el favor que te pido no te resulte una obligación.

15 Tal vez Onésimo se alejó de ti por algún tiempo, para que ahora sea tuyo para siempre. 16 Sólo que ahora ya no lo tendrás como a un esclavo, sino como a un hermano muy querido, lo cual es mucho mejor. Yo lo quiero mucho, pero tú debes quererlo aún más. Quiérelo como a un miembro de la familia del Señor, y no como a cualquier persona.

17 Si realmente me consideras tu hermano, te pido que lo recibas como si me recibieras a mí. 18 Si Onésimo te hizo algo malo, o si te debe algo, cóbramelo a mí. 19 Con esta firma, que es de mi puño y letra, me comprometo a pagarte todo. Aunque, francamente, no deberías cobrarme nada, pues todo lo que tienes, y todo lo que eres, me lo debes a mí.

20 Hermano Filemón, hazme este favor, pero no lo hagas por mí, sino por tu amor al Señor. Tú y yo somos hermanos: ¡dame esa tranquilidad!

21 Te escribo porque estoy seguro de que harás lo que te pido, y mucho más. 22 Y aprovecho la ocasión para pedirte que me prepares un lugar donde quedarme, porque espero que, por las oraciones de ustedes, Dios me deje salir de la cárcel para ir a visitarlos.

Saludos finales

23 Epafras, que está preso conmigo por servir a Jesucristo, te envía saludos. 24 También te envían saludos Marcos, Aristarco, Demas y Lucas, que son mis compañeros de trabajo.

25 Deseo de todo corazón que el amor del Señor Jesucristo los acompañe siempre.

Greeting

Paul, a (A)prisoner of Christ Jesus, and Timothy our brother,

To Philemon our beloved friend and fellow laborer, to [a]the beloved Apphia, (B)Archippus our fellow soldier, and to the church in your house:

Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ.

Philemon’s Love and Faith

(C)I thank my God, making mention of you always in my prayers, (D)hearing of your love and faith which you have toward the Lord Jesus and toward all the saints, that the sharing of your faith may become effective (E)by the acknowledgment of (F)every good thing which is in [b]you in Christ Jesus. For we [c]have great [d]joy and [e]consolation in your love, because the [f]hearts of the saints have been refreshed by you, brother.

The Plea for Onesimus

Therefore, though I might be very bold in Christ to command you what is fitting, yet for love’s sake I rather appeal to you—being such a one as Paul, the aged, and now also a prisoner of Jesus Christ— 10 I appeal to you for my son (G)Onesimus, whom I have begotten while in my chains, 11 who once was unprofitable to you, but now is profitable to you and to me.

12 I am sending him [g]back. You therefore receive him, that is, my own [h]heart, 13 whom I wished to keep with me, that on your behalf he might minister to me in my chains for the gospel. 14 But without your consent I wanted to do nothing, (H)that your good deed might not be by compulsion, as it were, but voluntary.

15 For perhaps he departed for a while for this purpose, that you might receive him forever, 16 no longer as a slave but more than a slave—a beloved brother, especially to me but how much more to you, both in the (I)flesh and in the Lord.

Philemon’s Obedience Encouraged

17 If then you count me as a partner, receive him as you would me. 18 But if he has wronged you or owes anything, put that on my account. 19 I, Paul, am writing with my own (J)hand. I will repay—not to mention to you that you owe me even your own self besides. 20 Yes, brother, let me have joy from you in the Lord; refresh my heart in the Lord.

21 (K)Having confidence in your obedience, I write to you, knowing that you will do even more than I say. 22 But, meanwhile, also prepare a guest room for me, for (L)I trust that (M)through your prayers I shall be granted to you.

Farewell

23 (N)Epaphras, my fellow prisoner in Christ Jesus, greets you, 24 as do (O)Mark, (P)Aristarchus, (Q)Demas, (R)Luke, my fellow laborers.

25 (S)The grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit. Amen.

Footnotes

  1. Philemon 1:2 NU our sister Apphia
  2. Philemon 1:6 NU, M us
  3. Philemon 1:7 NU had
  4. Philemon 1:7 M thanksgiving
  5. Philemon 1:7 comfort
  6. Philemon 1:7 Lit. inward parts, heart, liver, and lungs
  7. Philemon 1:12 NU back to you in person, that is, my own heart,
  8. Philemon 1:12 See v. 7.