Filemón 8-10
Reina-Valera 1960
Pablo intercede por Onésimo
8 Por lo cual, aunque tengo mucha libertad en Cristo para mandarte lo que conviene, 9 más bien te ruego por amor, siendo como soy, Pablo ya anciano, y ahora, además, prisionero de Jesucristo; 10 te ruego por mi hijo Onésimo,[a],(A) a quien engendré en mis prisiones,
Read full chapterFootnotes
- Filemón 1:10 Esto es, útil (v. 11) o provechoso (v. 20).
Filemon 8-10
Magandang Balita Biblia (with Deuterocanon)
Kahilingan para kay Onesimo
8 Kaya nga, bagaman bilang kapatid mo kay Cristo ay malakas ang loob kong iutos sana sa iyo ang nararapat gawin, 9 mas minabuti kong makiusap sa iyo sa ngalan ng pag-ibig. Akong si Pablo, na sugo ni Cristo Jesus at ngayo'y nakabilanggo dahil sa kanya,[a] 10 ay(A) nakikiusap sa iyo para kay Onesimo na aking anak sa pananampalataya. Ako'y naging isang ama sa kanya habang ako'y nakabilanggo.
Read full chapterFootnotes
- 9 Akong si Pablo…sa kanya: o kaya’y Akong si Pablo ay matanda na, at ngayon ay isa ring bilanggo dahil kay Cristo Jesus .
Philemon 8-10
New International Version
Paul’s Plea for Onesimus
8 Therefore, although in Christ I could be bold and order you to do what you ought to do, 9 yet I prefer to appeal to you(A) on the basis of love. It is as none other than Paul—an old man and now also a prisoner(B) of Christ Jesus— 10 that I appeal to you for my son(C) Onesimus,[a](D) who became my son while I was in chains.(E)
Footnotes
- Philemon 1:10 Onesimus means useful.
Reina-Valera 1960 ® © Sociedades Bíblicas en América Latina, 1960. Renovado © Sociedades Bíblicas Unidas, 1988. Utilizado con permiso. Si desea más información visite americanbible.org, unitedbiblesocieties.org, vivelabiblia.com, unitedbiblesocieties.org/es/casa/, www.rvr60.bible
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.