Add parallel Print Page Options

Tremurând şi plin de frică, el a zis: „Doamne, ce(A) vrei să fac?” „Scoală-te”, i-a zis Domnul, „intră în cetate şi ţi se va spune ce trebuie să faci”.

Read full chapter

Ridică-te[a], intră în cetate şi ţi se va spune ce trebuie să faci! .

Read full chapter

Footnotes

  1. Faptele Apostolilor 9:6 Unele mss, nu foarte importante, conţin: Tremurând şi plin de frică, a întrebat:Doamne, ce vrei să fac?“ „Ridică-te …

“Now get up and go into the city, and you will be told what you must do.”(A)

Read full chapter

10 Atunci, am zis: ‘Ce să fac, Doamne?’ ‘Scoală-te, mi-a răspuns Domnul,du-te în Damasc şi acolo ţi se va spune ce trebuie să faci’.

Read full chapter

10 Am întrebat: «Ce să fac, Doamne?» Domnul mi-a răspuns: «Ridică-te, du-te în Damasc, şi acolo ţi se va spune tot ce s-a hotărât să faci.»

Read full chapter

10 “‘What shall I do, Lord?’ I asked.

‘Get up,’ the Lord said, ‘and go into Damascus. There you will be told all that you have been assigned to do.’(A)

Read full chapter

15 căci(A) Îi vei fi martor faţă de toţi oamenii, pentru lucrurile pe care(B) le-ai văzut şi auzit.

Read full chapter

15 pentru că Îi vei fi martor înaintea tuturor oamenilor pentru lucrurile pe care le-ai văzut şi auzit.

Read full chapter

15 You will be his witness(A) to all people of what you have seen(B) and heard.

Read full chapter

21 Atunci, El mi-a zis: ‘Du-te, căci(A) te voi trimite departe, la neamuri…’ ”

Read full chapter

21 Însă El mi-a zis: «Du-te, pentru că te voi trimite departe, la neamuri!»“

Read full chapter

21 “Then the Lord said to me, ‘Go; I will send you far away to the Gentiles.’ (A)

Read full chapter

16 Dar scoală-te şi stai în picioare, căci M-am arătat ţie ca(A) să te pun slujitor şi martor atât al lucrurilor pe care le-ai văzut, cât şi al lucrurilor pe care Mă vei vedea făcându-le.

Read full chapter

16 Dar ridică-te şi stai în picioare! Căci M-am arătat ţie ca să te numesc slujitor şi martor atât al lucrurilor în care M-ai văzut pe Mine, cât şi al lucrurilor în care Mă voi arăta ţie.

Read full chapter

16 ‘Now get up and stand on your feet.(A) I have appeared to you to appoint you as a servant and as a witness of what you have seen and will see of me.(B)

Read full chapter

ci(A) Şi-a descoperit Cuvântul la vremea Lui prin propovăduirea care(B) mi-a fost încredinţată după(C) porunca lui Dumnezeu, Mântuitorul nostru,

Read full chapter

iar la vremea potrivită Şi-a descoperit Cuvântul prin predicarea care mi-a fost încredinţată prin porunca lui Dumnezeu, Mântuitorul nostru,

Read full chapter

and which now at his appointed season(A) he has brought to light(B) through the preaching entrusted to me(C) by the command of God(D) our Savior,(E)

Read full chapter