Add parallel Print Page Options

17 Atunci, Petru şi Ioan au pus(A) mâinile peste ei, şi aceia au primit Duhul Sfânt.

Read full chapter

17 Atunci şi-au pus mâinile peste ei, iar aceia au primit Duhul Sfânt.

Read full chapter

17 Anania(A) a plecat; şi, după ce a intrat în casă, a pus(B) mâinile peste Saul şi a zis: „Frate Saule, Domnul Isus, care ţi S-a arătat pe drumul pe care veneai, m-a trimis ca să capeţi vederea şi să(C) te umpli de Duhul Sfânt.”

Read full chapter

17 Ananias a plecat, a intrat în casa unde era Saul şi, punându-şi mâinile peste el, a zis: „Frate Saul, m-a trimis Domnul – Isus, Cel Care ţi S-a arătat pe drumul pe care veneai – ca să-ţi recapeţi vederea şi să fii umplut de Duhul Sfânt!“

Read full chapter

Atunci, după ce au postit(A) şi s-au rugat, şi-au pus mâinile peste ei şi i-au lăsat să plece.

Read full chapter

Atunci, după ce au postit şi s-au rugat, şi-au pus mâinile peste ei şi i-au lăsat să plece.

Read full chapter

14 Nu(A) fi nepăsător de darul care este în tine, care ţi-a fost dat prin(B) prorocie, cu(C) punerea mâinilor de către ceata prezbiterilor[a].

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Timotei 4:14 Sau: bătrâni.

14 Să nu neglijezi darul care este în tine, care ţi-a fost dat prin profeţie, după ce cei din sfatul bătrânilor[a] şi-au pus mâinile peste tine.

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Timotei 4:14 Sau: prezbiterilor

22 Să nu-ţi pui mâinile(A) peste nimeni cu grabă şi să nu(B) te faci părtaş păcatelor altora; pe tine însuţi păzeşte-te curat.

Read full chapter

22 Să nu-ţi pui mâinile peste nimeni cu grabă! Să nu fii părtaş la păcatele altora! Păstrează-te curat!

Read full chapter

De aceea îţi aduc aminte să înflăcărezi darul(A) lui Dumnezeu care este în tine prin punerea mâinilor mele.

Read full chapter

De aceea, îţi aduc aminte să înflăcărezi darul lui Dumnezeu, care este în tine prin punerea mâinilor mele.

Read full chapter