The Letter to King Artaxerxes

In the days of Artaxerxes, Bishlam and (A)Mithredath and Tabeel and the rest of their associates wrote to Artaxerxes king of Persia. The letter was written (B)in Aramaic and translated.[a]

Read full chapter

Notas al pie

  1. Ezra 4:7 Hebrew written in Aramaic and translated in Aramaic, indicating that 4:8–6:18 is in Aramaic; another interpretation is The letter was written in the Aramaic script and set forth in the Aramaic language

And in the days of Artaxerxes(A) king of Persia, Bishlam, Mithredath, Tabeel and the rest of his associates wrote a letter to Artaxerxes. The letter was written in Aramaic script and in the Aramaic(B) language.[a][b]

Read full chapter

Notas al pie

  1. Ezra 4:7 Or written in Aramaic and translated
  2. Ezra 4:7 The text of 4:8–6:18 is in Aramaic.

26 Then (A)Eliakim the son of Hilkiah, and (B)Shebnah, and Joah, said to the Rabshakeh, “Please speak to your servants in (C)Aramaic, for we understand it. Do not speak to us in the language of Judah within the hearing of the people who are on the wall.”

Read full chapter

26 Then Eliakim son of Hilkiah, and Shebna and Joah said to the field commander, “Please speak to your servants in Aramaic,(A) since we understand it. Don’t speak to us in Hebrew in the hearing of the people on the wall.”

Read full chapter

Then (A)the Chaldeans said to the king in Aramaic,[a] (B)“O king, live forever! Tell your servants the dream, and we will show the interpretation.”

Read full chapter

Notas al pie

  1. Daniel 2:4 The text from this point to the end of chapter 7 is in Aramaic

Then the astrologers answered the king,[a](A) “May the king live forever!(B) Tell your servants the dream, and we will interpret it.”

Read full chapter

Notas al pie

  1. Daniel 2:4 At this point the Hebrew text has in Aramaic, indicating that the text from here through the end of chapter 7 is in Aramaic.

11 Then Eliakim, Shebna, and Joah said to the Rabshakeh, “Please speak to your servants (A)in Aramaic, for we understand it. Do not speak to us in the language of Judah within the hearing of the people who are on the wall.”

Read full chapter

11 Then Eliakim, Shebna and Joah(A) said to the field commander, “Please speak to your servants in Aramaic,(B) since we understand it. Don’t speak to us in Hebrew in the hearing of the people on the wall.”

Read full chapter

Tattenai's Letter to King Darius

This is a copy of the letter that (A)Tattenai the governor of the province Beyond the River and Shethar-bozenai and his associates, the (B)governors who were in the province Beyond the River, sent to Darius the king.

Read full chapter

This is a copy of the letter that Tattenai, governor of Trans-Euphrates, and Shethar-Bozenai and their associates, the officials of Trans-Euphrates, sent to King Darius.

Read full chapter

The King Orders the Work to Cease

17 The king sent an answer: “To Rehum the commander and Shimshai the scribe and the rest of their associates who live in Samaria and in the rest of the province Beyond the River, greeting. And now

Read full chapter

17 The king sent this reply:

To Rehum the commanding officer, Shimshai the secretary and the rest of their associates living in Samaria and elsewhere in Trans-Euphrates:(A)

Greetings.

Read full chapter

Rehum the commander, Shimshai the scribe, and the rest of their associates, the (A)judges, the (B)governors, the officials, the Persians, the men of Erech, the Babylonians, the men of Susa, that is, the (C)Elamites,

Read full chapter

Rehum the commanding officer and Shimshai the secretary, together with the rest of their associates(A)—the judges, officials and administrators over the people from Persia, Uruk(B) and Babylon, the Elamites of Susa,(C)

Read full chapter