Ezra 2:63
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
63 şi dregătorul le-a spus să nu(A) mănânce lucruri preasfinte, până când un preot va întreba pe Urim(B) şi Tumim.
Read full chapter
Ezra 2:63
Nouă Traducere În Limba Română
63 Guvernatorul le-a zis să nu mănânce din lucrurile preasfinte până când preotul nu va hotărî lucrul acesta după Urim şi Tumim[a].
Read full chapterFootnotes
- Ezra 2:63 Cuvinte cu origine şi sens nesigur, însemnând probabil: Lumini şi Desăvârşiri; pietre cu funcţie oraculară, de căutare a voii lui Dumnezeu, în timp de criză (Num. 27:21; 1 Sam. 28:6; Ezra 2:63); LXX le traduce cu Arătarea şi Adevărul; alte indicii nu avem în VT
Neemia 7:65
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
65 şi dregătorul le-a spus să nu mănânce din lucrurile preasfinte până nu va întreba un preot pe Urim şi Tumim.
Read full chapter
Neemia 7:65
Nouă Traducere În Limba Română
65 Guvernatorul le-a zis să nu mănânce din lucrurile preasfinte, până când preotul nu va hotărî lucrul acesta după Urim şi Tumim[a].
Read full chapterFootnotes
- Neemia 7:65 Cuvinte cu origine şi sens nesigur, însemnând probabil: Lumini şi Desăvârşiri; pietre cu funcţie oraculară, de căutare a voii lui Dumnezeu, în timp de criză (Num. 27:21; 1 Sam. 28:6; Ezra 2:63); LXX le traduce cu Arătarea şi Adevărul; alte indicii nu avem în VT
Neemia 10:1
Cornilescu 1924 - Revised 2010, 2014
10 Iată pe cei ce şi-au pus pecetea: dregătorul Neemia(A), fiul lui Hacalia(B). Zedechia,
Read full chapter
Neemia 10:1
Nouă Traducere În Limba Română
10 Cei care şi-au pus pecetea au fost:
guvernatorul Neemia, fiul lui Hacalia;
Zedechia,
Copyright of the Cornilescu Bible © 1924 belongs to British and Foreign Bible Society. Copyright © 2010, 2014 of the revised edition in Romanian language belongs to the Interconfessional Bible Society of Romania, with the approval of the British and Foreign Bible Society.
Nouă Traducere În Limba Română (Holy Bible, New Romanian Translation) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.