Add parallel Print Page Options

Visión de los huesos secos

37 La mano del Señor vino sobre mí(A), y me sacó en[a] el Espíritu del Señor(B), y me puso en medio del valle que estaba lleno de huesos(C). Él me hizo pasar en derredor de ellos, y vi que eran muchísimos sobre la superficie del valle; y estaban muy secos. Y me preguntó(D): «Hijo de hombre, ¿vivirán estos huesos?». Y yo respondí: «Señor Dios, Tú lo sabes(E)». Entonces me dijo: «Profetiza sobre estos huesos, y diles(F): “Huesos secos, oigan la palabra del Señor(G)”. Así dice el Señor Dios a estos huesos: “Voy a hacer que en ustedes entre espíritu[b], y vivirán(H). Y pondré tendones sobre ustedes, haré crecer carne sobre ustedes, los cubriré de piel y pondré espíritu en ustedes, y vivirán; y sabrán que Yo soy el Señor(I)”».

Profeticé, pues, como me fue mandado(J); y mientras yo profetizaba hubo un ruido, y luego un estremecimiento, y los huesos se juntaron cada hueso con su hueso. Y miré que había tendones sobre ellos, creció la carne y la piel los cubrió, pero no había espíritu en ellos. Entonces Él me dijo: «Profetiza al espíritu, profetiza, hijo de hombre, y dile al espíritu: “Así dice el Señor Dios: ‘Ven de los cuatro vientos, oh espíritu, y sopla sobre estos muertos(K), y vivirán(L)’”». 10 Y profeticé como Él me había ordenado, y el espíritu entró en ellos, y vivieron y se pusieron en pie(M), un enorme e inmenso ejército(N).

11 Entonces Él me dijo: «Hijo de hombre, estos huesos son toda la casa de Israel(O). Ellos dicen: “Nuestros huesos se han secado, y nuestra esperanza ha perecido(P). Estamos completamente destruidos(Q)”. 12 Por tanto, profetiza, y diles: “Así dice el Señor Dios: ‘Voy a abrir sus sepulcros y los haré subir de sus sepulcros, pueblo Mío, y los llevaré a la tierra de Israel(R). 13 Y sabrán que Yo soy el Señor, cuando abra sus sepulcros y los haga subir a ustedes de sus sepulcros, pueblo Mío. 14 Pondré Mi Espíritu en ustedes, y vivirán, y los estableceré en su tierra. Entonces sabrán que Yo, el Señor, he hablado y lo he hecho’, declara el Señor(S)”».

15 Y vino a mí la palabra del Señor: 16 «Tú, hijo de hombre, toma una vara y escribe en ella(T): “Para Judá y para los israelitas(U), sus compañeros”. Toma luego otra vara y escribe en ella: “Para José, la vara de Efraín, y para toda la casa de Israel(V), sus compañeros”. 17 Júntalas la una con la otra en una sola vara para que sean una sola en tu mano(W).

18 »Y cuando los hijos de tu pueblo te pregunten: “¿No nos explicarás qué quieres decir con esto(X)?”, 19 diles: “Así dice el Señor Dios: ‘Voy a tomar la vara de José, que está en la mano de Efraín, y las tribus de Israel, sus compañeros; las pondré con aquella, con la vara de Judá, y las haré una sola vara, y serán una en Mi mano’”. 20 Las varas en que escribas estarán en tu mano a la vista de ellos, 21 y diles: “Así dice el Señor Dios: ‘Voy a tomar a los israelitas de entre las naciones adonde han ido, los recogeré de todas partes y los traeré a su propia tierra(Y). 22 Y haré de ellos una nación en la tierra, en los montes de Israel(Z); un solo rey será rey de todos ellos; nunca más serán dos naciones, y nunca más serán divididos en dos reinos(AA). 23 No se contaminarán más con sus ídolos, ni con sus abominaciones, ni con ninguna de sus transgresiones; sino que los libraré de todos los lugares[c] en que pecaron y los limpiaré(AB). Y ellos serán Mi pueblo y Yo seré su Dios(AC).

24 ’Mi siervo David será rey sobre ellos(AD), y todos ellos tendrán un solo pastor(AE); andarán en Mis ordenanzas y guardarán Mis estatutos y los cumplirán. 25 Habitarán en la tierra que di a Mi siervo Jacob, en la cual habitaron sus padres; en ella habitarán ellos y sus hijos, y los hijos de sus hijos para siempre; y Mi siervo David será su príncipe para siempre(AF). 26 Haré con ellos un pacto de paz; será un pacto eterno con ellos(AG). Y los estableceré(AH), los multiplicaré(AI) y pondré Mi santuario en medio de ellos para siempre(AJ). 27 Mi morada estará también junto a ellos, y Yo seré su Dios y ellos serán Mi pueblo(AK). 28 Y las naciones sabrán que Yo, el Señor, santifico a Israel, cuando Mi santuario esté en medio de ellos(AL) para siempre’”».

Profecía contra Gog

38 Y vino a mí la palabra del Señor: «Hijo de hombre, pon tu rostro hacia Gog, de la tierra de Magog, príncipe supremo de Mesec y Tubal(AM), y profetiza contra él(AN), y di: “Así dice el Señor Dios: ‘Yo estoy contra ti, oh Gog, príncipe supremo de Mesec y Tubal. Te haré dar vuelta, pondré garfios en tus quijadas y te sacaré con todo tu ejército, caballos(AO) y jinetes, todos ellos bien equipados(AP); una gran compañía con broquel y escudo, todos ellos empuñando espada; Persia, Etiopía y Fut con ellos, todos con escudo(AQ) y casco(AR); Gomer con todas sus tropas, Bet Togarmá(AS), de las partes remotas del norte, con todas sus tropas(AT); muchos pueblos están contigo.

’Disponte y prepárate, tú y toda la multitud que se ha reunido alrededor tuyo(AU), y sé para ellos guarda. Después de muchos días(AV) recibirás órdenes; al fin de los años vendrás a la tierra recuperada de la espada, cuyos habitantes han sido recogidos de muchas naciones[d](AW) en los montes de Israel, que habían sido una desolación continua(AX). Este pueblo fue sacado de entre las naciones y habitan seguros todos ellos(AY). Tú subirás y vendrás como una tempestad(AZ); serás como una nube que cubre la tierra(BA), tú y todas tus tropas, y muchos pueblos contigo’.

10 ”Así dice el Señor Dios: ‘Sucederá en aquel día que pensamientos vendrán a tu mente y concebirás un plan malvado(BB), 11 y dirás: “Subiré contra una tierra indefensa(BC). Iré contra los que viven tranquilos, que habitan confiados, que habitan todos ellos sin murallas, sin cerrojos ni puertas(BD); 12 para tomar botín y para proceder al saqueo, para volver tu mano contra los lugares desolados, ahora poblados, y contra el pueblo reunido de entre las naciones, que ha adquirido ganado y posesiones, que habita en medio de la tierra(BE)”. 13 Sabá(BF) y Dedán, y los mercaderes de Tarsis con todos sus pueblos te dirán(BG): “¿Has venido para tomar botín? ¿Has reunido tu compañía para saquear, para llevar plata(BH) y oro, para llevar ganado y posesiones, para tomar gran botín(BI)?”’”.

14 »Por tanto, profetiza, hijo de hombre, y dile a Gog: “Así dice el Señor Dios: ‘En aquel día cuando Mi pueblo Israel habite seguro(BJ), ¿no lo sabrás tú? 15 Vendrás de tu lugar de las partes remotas del norte(BK), tú y mucha gente contigo, todos montados a caballo, una gran multitud y un poderoso ejército; 16 y subirás contra Mi pueblo Israel como una nube para cubrir la tierra. Sucederá en los postreros días que te traeré contra Mi tierra, para que las naciones me conozcan cuando Yo sea santificado por medio de ti(BL) ante sus ojos(BM), oh Gog’.

17 ”Así dice el Señor Dios: ‘¿Eres tú aquel de quien hablé en tiempos pasados por medio de Mis siervos los profetas de Israel, que profetizaron en aquellos días, durante años, que Yo te traería contra ellos(BN)? 18 Sucederá en aquel día cuando venga Gog contra la tierra de Israel’, declara el Señor Dios, ‘que subirá mi furor y Mi ira(BO). 19 Y en Mi celo y en el fuego de Mi furor declaro que ciertamente en aquel día habrá un gran terremoto en la tierra(BP) de Israel(BQ). 20 Los peces del mar, las aves del cielo, las bestias del campo y todos los animales que se arrastran sobre la tierra, y todos los hombres sobre la superficie de la tierra temblarán en Mi presencia; también se derrumbarán los montes(BR), se desplomarán los precipicios(BS) y todo muro caerá por tierra. 21 En todos Mis montes llamaré la espada contra Gog(BT)’, declara el Señor Dios. ‘La espada de cada cual se volverá contra su hermano(BU). 22 Con pestilencia y con sangre haré juicio contra él; haré caer una lluvia torrencial, y piedras de granizo, fuego(BV) y azufre(BW) sobre él, sobre sus tropas, y sobre los muchos pueblos que están con él. 23 Y mostraré Mi grandeza y santidad, y me daré a conocer a los ojos de muchas naciones; y sabrán que Yo soy el Señor(BX)’”.

Destrucción de Gog

39 »Y tú, hijo de hombre, profetiza contra Gog, y di: “Así dice el Señor Dios: ‘Yo estoy contra ti, Gog, príncipe supremo de Mesec y Tubal(BY). Te haré dar vuelta y te empujaré, te recogeré de las partes remotas del norte y te traeré contra los montes de Israel. Romperé el arco de tu mano(BZ) izquierda, y derribaré las flechas de tu mano derecha. Sobre los montes de Israel caerás, tú y todas tus tropas y los pueblos que están contigo. Te daré por comida a toda clase de ave de rapiña y a las bestias del campo(CA). Sobre el campo abierto caerás; porque soy Yo el que ha hablado’, declara el Señor Dios. ‘Enviaré fuego(CB) sobre Magog y sobre los que habitan seguros en las costas; y sabrán que Yo soy el Señor(CC).

’Daré a conocer Mi santo nombre en medio de Mi pueblo Israel(CD), y nunca más permitiré que Mi santo nombre sea profanado(CE); y sabrán las naciones que Yo soy el Señor(CF), el Santo en Israel(CG). Ciertamente viene y se cumplirá’, declara el Señor Dios. ‘Este es el día del cual he hablado.

’Entonces saldrán los habitantes de las ciudades de Israel y harán hogueras(CH) con las armas, y quemarán escudos, broqueles, arcos y flechas, mazos y lanzas, y harán fuego con ellos(CI) durante siete años. 10 No tomarán leña del campo ni la recogerán de los bosques, porque harán hogueras con las armas; despojarán a sus despojadores(CJ) y saquearán a sus saqueadores’, declara el Señor Dios.

11 ‘Y sucederá en aquel día que daré a Gog un lugar para sepultura allí en Israel, el valle de los que pasan al oriente del mar, y cortará el paso a los viajeros. Allí enterrarán a Gog con toda su multitud, y lo llamarán el valle de Hamón Gog. 12 Durante siete meses la casa de Israel los estará enterrando para limpiar la tierra(CK). 13 Todo el pueblo de la tierra los enterrará; y será para ellos memorable el día en que Yo me glorifique(CL)’, declara el Señor Dios(CM). 14 ‘Escogerán hombres que constantemente recorran la tierra y entierren a los que pasen, a los que queden sobre la superficie de la tierra, para limpiarla(CN). Después de siete meses harán un reconocimiento. 15 Cuando pasen los que recorran la tierra, el que vea un hueso humano pondrá señal junto a él, hasta que los sepultureros lo entierren en el valle de Hamón Gog. 16 Y el nombre de la ciudad será Hamona[e]; y dejarán limpia la tierra’”.

17 »En cuanto a ti, hijo de hombre, así dice el Señor Dios: “Dile a toda clase de ave y a toda bestia del campo(CO): ‘Congréguense y vengan, júntense de todas partes al sacrificio que voy a preparar para ustedes, un gran sacrificio sobre los montes de Israel, y comerán carne y beberán sangre(CP). 18 Comerán carne de poderosos y beberán sangre de los príncipes de la tierra(CQ), como si fueran carneros, corderos, machos cabríos(CR) y toros(CS), engordados todos en Basán(CT). 19 Comerán grasa hasta que se harten, y beberán sangre hasta que se embriaguen, del sacrificio que he preparado para ustedes. 20 En mi mesa se hartarán de caballos y jinetes, de poderosos y de todos los hombres de guerra(CU)’, declara el Señor Dios.

21 ‘Pondré Mi gloria entre las naciones; y todas las naciones verán el juicio que he hecho y Mi mano que he puesto sobre ellos(CV). 22 La casa de Israel sabrá que Yo soy el Señor su Dios(CW) desde ese día en adelante. 23 Las naciones sabrán que la casa de Israel fue al cautiverio por su iniquidad porque actuaron pérfidamente contra Mí(CX); escondí, pues, Mi rostro de ellos(CY), los entregué en manos de sus adversarios y todos ellos cayeron a espada. 24 Conforme a su inmundicia y conforme a sus transgresiones, así los traté(CZ), y de ellos escondí Mi rostro’”».

25 Por tanto, así dice el Señor Dios: «Ahora restauraré el bienestar[f] de Jacob(DA), y tendré misericordia de toda la casa de Israel(DB), y me mostraré celoso de Mi santo nombre(DC). 26 Y ellos olvidarán su ignominia y todas las infidelidades que cometieron contra Mí(DD), cuando habiten seguros en su tierra sin que nadie los atemorice(DE). 27 Cuando Yo los traiga de entre los pueblos y los reúna de las tierras de sus enemigos(DF), seré santificado en ellos ante los ojos de muchas naciones(DG). 28 Entonces sabrán que Yo soy el Señor su Dios, porque los hice ir al cautiverio entre las naciones, y después los reuní de nuevo en su propia tierra, sin dejar allá a ninguno de ellos. 29 No les ocultaré más Mi rostro, porque habré derramado Mi Espíritu sobre la casa de Israel», declara el Señor Dios(DH).

Visión del templo futuro

40 En el año veinticinco de nuestro destierro, al principio del año, a los diez días del mes(DI), catorce años después de haber sido tomada(DJ) la ciudad, en aquel mismo día vino sobre mí la mano del Señor, y me llevó allá(DK). En visiones de Dios, Él me llevó a la tierra de Israel(DL) y me puso sobre un monte muy alto(DM), sobre el cual, hacia el sur, había una construcción parecida a una ciudad(DN). Me llevó allá; y vi a un hombre cuyo aspecto era semejante al bronce(DO), con un cordel de lino y una caña de medir(DP) (unos 3 metros) en la mano(DQ), y estaba de pie en la puerta. Y el hombre me dijo: «Hijo de hombre, mira con tus ojos, oye con tus oídos y presta atención a todo lo que te voy a mostrar(DR); porque has sido traído aquí para que te sea mostrado. Declara todo lo que ves a la casa de Israel(DS)».

Entonces vi que por el exterior del templo había un muro, todo alrededor, y en la mano del hombre había una caña de medir de 6 codos (3.2 metros), cada codo era de un codo y un palmo menor (52.5 centímetros). Midió el muro, y tenía una caña de ancho y una caña de alto(DT). Entonces fue a la puerta que miraba al oriente, subió las gradas, y midió el umbral de la puerta, y tenía una caña (3.2 metros) de ancho, y el otro umbral, una caña de ancho(DU). La cámara tenía una caña (3.2 metros) de largo y una caña de ancho; y entre las cámaras había 5 codos (2.63 metros); el umbral de la puerta junto al vestíbulo de la puerta hacia el interior tenía una caña de fondo(DV). Entonces midió el vestíbulo de la puerta, hacia el interior, y tenía una caña (3.2 metros). Midió el vestíbulo de la puerta, y tenía 8 codos (4.2 metros), y sus pilares, 2 codos (1.05 metros). Y el vestíbulo de la puerta estaba hacia el interior. 10 Las cámaras de la puerta hacia el oriente eran tres por cada lado; las tres tenían la misma medida. Los pilares a cada lado tenían también la misma medida.

11 El hombre midió la anchura del vestíbulo, y tenía 10 codos (5.25 metros), y la longitud de la puerta, 13 codos (6.83 metros). 12 Y había una barrera frente a las cámaras de un codo (52.5 centímetros) por un lado, y de un codo por el otro; cada cámara tenía 6 codos (3.2 metros) por un lado y 6 codos por el otro. 13 Midió la puerta desde el techo de una cámara al techo de la otra; una anchura de 25 codos (13.13 metros) desde una puerta hasta la puerta opuesta. 14 Midió también los pilares, y tenían 60 codos (31.5 metros) de altura. Él atrio alrededor de la puerta se extendía hasta el pilar lateral(DW). 15 Desde el frente de la puerta de entrada hasta el frente del vestíbulo de la puerta interior había 50 codos (26.25 metros). 16 Y había ventanas estrechas que daban hacia las habitaciones, hacia sus pilares de dentro de la puerta por todo alrededor y asimismo para los pórticos(DX). Había ventanas todo alrededor por dentro, y en cada pilar había figuras de palmeras(DY).

17 Entonces el hombre me llevó al atrio exterior(DZ), en el cual había cámaras y un pavimento construido todo alrededor del atrio(EA); treinta cámaras daban al pavimento. 18 El pavimento (esto es, el pavimento inferior) estaba al lado de las puertas, y correspondía a la longitud de las puertas. 19 Midió el ancho desde el frente de la puerta inferior hasta el frente del atrio interior por fuera, y tenía 100 codos (52.5 metros) al oriente y al norte(EB).

20 Y con respecto a la puerta del atrio exterior que daba al norte, midió su longitud y su anchura(EC). 21 Había tres cámaras en cada lado(ED), y sus pilares y sus pórticos eran de la misma medida que la primera puerta(EE). Su longitud era de 50 codos (26.25 metros)(EF), y la anchura de 25 codos (13.13 metros)(EG). 22 Sus ventanas, sus pórticos y sus figuras de palmeras(EH) tenían las mismas medidas de la puerta que daba al oriente(EI); se subía a ella por siete gradas(EJ), y su pórtico estaba delante de ellas. 23 El atrio interior tenía una puerta frente a la puerta del norte así como también a la puerta del oriente; y midió 100 codos (52.5 metros) de puerta a puerta(EK).

24 Luego el hombre me llevó hacia el sur, donde había una puerta que daba hacia el sur(EL); y midió sus pilares y sus pórticos conforme a aquellas mismas medidas(EM). 25 La puerta y sus pórticos tenían ventanas todo alrededor como las otras ventanas; la longitud era de 50 codos (26.25 metros) y la anchura de 25 codos (13.13 metros)(EN). 26 Y había siete gradas para subir a ella, y sus pórticos estaban delante de ellas; y tenía figuras de palmeras(EO) sobre sus pilares, una a cada lado(EP). 27 El atrio interior tenía una puerta hacia el sur; y midió de puerta a puerta hacia el sur, y eran 100 codos (52.5 metros)(EQ).

28 Después me llevó al atrio interior por la puerta del sur, y midió la puerta del sur conforme a aquellas mismas medidas(ER). 29 También sus cámaras, sus pilares y sus pórticos eran conforme a aquellas mismas medidas. Y la puerta y sus pórticos tenían ventanas todo alrededor; era de 50 codos (26.25 metros) de largo y 25 codos (13.13 metros) de ancho(ES). 30 Y había pórticos todo alrededor(ET) de 25 codos (13.13 metros) de largo y 5 codos (2.63 metros) de ancho. 31 Sus pórticos daban al atrio exterior(EU); y había figuras de palmeras en sus pilares, y se subía por ocho gradas(EV).

32 Entonces me llevó al atrio interior que daba al oriente, y midió la puerta conforme a aquellas mismas medidas(EW). 33 También sus cámaras, sus pilares, y sus pórticos eran conforme a aquellas mismas medidas. Y la puerta y sus pórticos tenían ventanas todo alrededor(EX); era de 50 codos (26.25 metros) de largo y 25 codos (13.13 metros) de ancho(EY). 34 Sus pórticos daban al atrio exterior; y había figuras de palmeras en sus pilares a cada lado(EZ), y se subía por ocho gradas(FA).

35 El hombre me llevó luego a la puerta del norte, y la midió conforme a aquellas mismas medidas(FB), 36 con sus cámaras, sus pilares y sus pórticos. La puerta tenía ventanas a su alrededor(FC); era de 50 codos (26.25 metros) de largo y 25 codos (13.13 metros) de ancho(FD). 37 Sus pilares daban al atrio exterior; y había figuras de palmeras en sus pilares a cada lado(FE), y se subía por ocho gradas(FF).

38 Había una cámara con su entrada junto a los pilares de las puertas; allí lavaban el holocausto(FG). 39 En el vestíbulo de la puerta había a cada lado dos mesas, en las cuales degollaban el holocausto(FH), la ofrenda por el pecado y la ofrenda por la culpa(FI). 40 Y por el lado de afuera, conforme uno subía a la entrada de la puerta, hacia el norte, había dos mesas; y al otro lado del vestíbulo de la puerta había dos mesas. 41 Había cuatro mesas a un lado y cuatro mesas al otro lado, junto a la puerta: ocho mesas sobre las cuales degollaban los sacrificios(FJ). 42 Para el holocausto había cuatro mesas de piedra labrada(FK) de 1.5 codos (79 centímetros) de largo, 1.5 codos de ancho y un codo (52.5 centímetros) de alto, sobre las cuales se colocaban los instrumentos con que degollaban el holocausto y el sacrificio(FL). 43 Ganchos dobles, de un palmo menor (7.5 centímetros) de longitud, estaban colocados en el interior, todo alrededor; y sobre las mesas estaba la carne de la ofrenda.

44 Fuera de la puerta interior, en el atrio de adentro, había dos cámaras, una de las cuales estaba al lado de la puerta del norte con su fachada hacia el sur(FM), y la otra al lado de la puerta(FN) del sur con su fachada hacia el norte(FO). 45 Y el hombre me dijo: «Esta cámara(FP), cuya fachada da al sur, es para los sacerdotes encargados del templo(FQ); 46 y la cámara(FR), cuya fachada da al norte, es para los sacerdotes encargados del altar. Estos son los hijos de Sadoc(FS), que, de los hijos de Leví(FT), se acercan al Señor para servirle(FU)». 47 Y midió el atrio, un cuadrado de 100 codos (52.5 metros) de largo y 100 codos de ancho(FV); y el altar estaba delante del templo.

48 Me llevó después al pórtico del templo y midió cada pilar del pórtico(FW), 5 codos (2.63 metros) por un lado y 5 codos por el otro; y la anchura de la puerta, 3 codos (1.58 metros) por un lado y 3 codos por el otro. 49 La longitud del pórtico era de 20 codos (10.5 metros) y la anchura de 11 codos (5.78 metros); y junto a las gradas por donde se subía a él, había columnas(FX) junto a los pilares, una a un lado y otra al otro(FY).

El interior del templo

41 Entonces el hombre me llevó a la nave(FZ) y midió los pilares(GA); 6 codos (3.2 metros) de ancho por un lado y 6 codos de ancho por el otro era la anchura de cada pilar(GB). Y la anchura de la entrada era de 10 codos (5.25 metros), y los lados de la entrada eran de 5 codos (2.63 metros) por un lado y 5 codos por el otro. Midió la longitud de la nave y tenía 40 codos (21 metros), y la anchura, 20 codos (10.5 metros)(GC). Luego entró al interior y midió cada pilar(GD) de la entrada, y tenían 2 codos (1.05 metros), la entrada tenía 6 codos (3.2 metros) de altura(GE), y la anchura de la entrada, 7 codos (3.68 metros). Midió su longitud y tenía 20 codos (10.5 metros), y la anchura, 20 codos delante de la nave. Entonces me dijo: «Este es el lugar santísimo(GF)».

Después midió la anchura del muro del templo y tenía 6 codos (3.2 metros), y la anchura de las cámaras laterales, 4 codos (2.1 metros) por todos los lados alrededor del templo(GG). Las cámaras laterales estaban superpuestas en tres pisos, treinta en cada piso; y las cámaras laterales se extendían hasta el muro que estaba en su lado interior, todo alrededor, para que fueran aseguradas sin que fueran aseguradas al muro del templo(GH). Las cámaras laterales alrededor del templo se ensanchaban en cada piso sucesivo. Debido a que la estructura alrededor del templo se ensanchaba por etapas por todos los lados del templo, la anchura del templo aumentaba según se subía. Así se podía subir del piso inferior al más alto por el piso intermedio(GI).

También vi que el templo tenía todo alrededor una plataforma elevada; los cimientos de las cámaras laterales tenían de alto una caña entera de 6 codos (3.2 metros) largos(GJ). La anchura del muro exterior de las cámaras laterales era de 5 codos (2.63 metros)(GK). Pero el espacio libre entre las cámaras laterales que pertenecían al templo 10 y las cámaras exteriores(GL) era de 20 codos (10.5 metros) de anchura por todos los lados alrededor del templo. 11 Las entradas de las cámaras laterales que daban hacia el espacio libre consistían en una entrada hacia el norte y otra entrada hacia el sur; y la anchura del espacio libre era de 5 codos (2.63 metros), todo alrededor(GM).

12 El edificio que estaba enfrente de la zona separada, hacia el lado occidental, tenía 70 codos (36.75 metros) de ancho; y el muro del edificio tenía 5 codos (2.63 metros) de ancho, todo alrededor(GN), y su longitud era de 90 codos (47.25 metros)(GO). 13 El hombre midió el templo y tenía 100 codos (52.5 metros) de largo(GP); la zona separada con el edificio(GQ) y sus muros tenían también 100 codos de largo(GR). 14 La anchura del frente del templo y la de las zonas separadas a lo largo del lado oriental también sumaban 100 codos (52.5 metros).

15 Midió la longitud del edificio a lo largo del frente de la zona separada que había detrás de él(GS), con una galería a cada lado, y era de 100 codos (52.5 metros)(GT); también midió la nave interior y los pórticos del atrio(GU). 16 Los umbrales(GV), las ventanas con celosías y las galerías alrededor(GW) de sus tres pisos, frente al umbral, estaban recubiertos de madera todo alrededor(GX), desde el suelo hasta las ventanas(GY) (pero las ventanas estaban cubiertas con celosías(GZ)), 17 sobre la entrada, hasta el santuario interior y el exterior, y alrededor de todo el muro, por dentro y por fuera, según sus medidas. 18 Y había esculpidos querubines y palmeras(HA); una palmera entre querubín y querubín(HB), y cada querubín tenía dos caras: 19 cara de hombre hacia la palmera por un lado y cara de leoncillo(HC) hacia la palmera por el otro lado; estaban esculpidos alrededor de todo el templo. 20 Desde el suelo hasta encima de la entrada había esculpidos(HD) querubines y palmeras, así como en la pared de la nave.

21 Los postes de la nave eran cuadrados, también los del frente del santuario; el aspecto de uno era como el aspecto del otro(HE). 22 El altar era de madera de 3 codos (1.58 metros) de alto, y su longitud de 2 codos (1.05 metros); sus esquinas, su base y sus lados eran de madera(HF). Y él me dijo: «Esta es la mesa que está delante del Señor(HG)». 23 La nave(HH) y el santuario(HI) tenían puertas dobles(HJ). 24 Las puertas tenían dos hojas, dos hojas giratorias; dos hojas una puerta y dos la otra(HK). 25 También estaban esculpidos en ellas, en las puertas de la nave, querubines y palmeras(HL) como los esculpidos en las paredes; y había un portal de madera(HM) en la fachada del vestíbulo por el exterior. 26 Y había ventanas(HN) con celosías y palmeras a uno y otro lado(HO), a los dos lados del vestíbulo(HP); así eran las cámaras laterales del templo(HQ) y los umbrales.

Las cámaras del templo

42 Luego el hombre me sacó al atrio exterior, hacia el norte(HR), y me llevó a la cámara(HS) que estaba frente a la zona separada y frente al edificio hacia el norte(HT). A lo largo de la longitud, que era de 100 codos (52.5 metros)(HU), estaba la puerta del norte; la anchura era de 50 codos (26.25 metros). Frente a los 20 codos (10.5 metros)(HV) del atrio interior, y frente al pavimento del atrio exterior, había una galería(HW) frente a la otra galería en los tres pisos(HX). Y delante de las cámaras había un corredor interior de 10 codos (5.25 metros) de ancho, una vía de 100 (52.5 metros); y sus entradas daban al norte(HY). Las cámaras superiores eran más estrechas porque las galerías les quitaban más espacio que a las inferiores y a las intermedias del edificio(HZ). Pues estaban en tres pisos(IA) y no tenían pilares como los pilares de los atrios; por tanto, las cámaras superiores se estrechaban a partir del suelo más que las inferiores y las intermedias. El muro exterior a lo largo de las cámaras, en dirección al atrio exterior frente a las cámaras(IB), tenía 50 codos (26.25 metros) de largo. Porque la longitud de las cámaras que estaban en el atrio exterior era de 50 codos (26.25 metros); y las que estaban frente al templo tenían 100 codos (52.5 metros)(IC). Y debajo de estas cámaras estaba la entrada del lado oriental, para entrar en ellas desde el atrio exterior(ID).

10 A lo ancho del muro del atrio(IE) hacia el oriente(IF), frente a la zona separada y frente al edificio, había cámaras(IG). 11 El corredor delante de ellas era semejante al de las cámaras que estaban al norte(IH); su longitud era igual a su anchura; y todas sus salidas, así como sus disposiciones y sus entradas, eran iguales. 12 Y correspondiendo a las entradas de las cámaras(II) que daban hacia el sur, había una entrada al comienzo del corredor, el corredor frente al muro que daba al oriente, según se entra a ellas.

13 Entonces el hombre me dijo: «Las cámaras del norte(IJ) y las cámaras del sur, que están frente a la zona separada, son las cámaras santas donde los sacerdotes que están cerca del Señor(IK) comerán las cosas santísimas(IL). Allí pondrán las cosas santísimas, la ofrenda de cereal, la ofrenda por el pecado y la ofrenda por la culpa; porque el lugar es santo(IM). 14 Cuando entren los sacerdotes allí, no saldrán al atrio exterior desde el santuario sin haber dejado las vestiduras con que ministran, porque son santas. Se pondrán otras vestiduras(IN) para poder acercarse a lo que es del pueblo(IO)».

15 Cuando acabó de medir el interior del templo, me sacó por el camino de la puerta que daba al oriente(IP), y lo midió todo alrededor. 16 Midió el lado oriental con la caña de medir, y tenía 500 cañas (262.5 metros) con la caña de medir(IQ). 17 Midió el lado norte con la caña de medir, y tenía 500 cañas (262.5 metros). 18 Al lado sur midió 500 cañas (262.5 metros) con la caña de medir. 19 Se volvió al lado occidental y midió 500 cañas (262.5 metros) con la caña de medir. 20 Por los cuatro lados lo midió; tenía un muro todo alrededor(IR) de 500 cañas (262.5 metros) de largo y 500 cañas de ancho(IS), para dividir entre lo sagrado y lo profano(IT).

Footnotes

  1. Ezequiel 37:1 O por.
  2. Ezequiel 37:5 O aliento, y así en el resto del cap.
  3. Ezequiel 37:23 Lit. todas las moradas.
  4. Ezequiel 38:8 Lit. pueblos.
  5. Ezequiel 39:16 I.e. Multitud.
  6. Ezequiel 39:25 O haré volver a los cautivos.