Ezequiel 2
Reina-Valera Antigua
2 Y DIJOME: Hijo del hombre, está sobre tus pies, y hablaré contigo.
2 Y entró espíritu en mí luego que me habló, y afirmóme sobre mis pies, y oía al que me hablaba.
3 Y díjome: Hijo del hombre, yo te envío á los hijos de Israel, á gentes rebeldes que se rebelaron contra mí: ellos y sus padres se han rebelado contra mí hasta este mismo día.
4 Yo pues te envío á hijos de duro rostro y de empedernido corazón; y les dirás: Así ha dicho el Señor Jehová.
5 Acaso ellos escuchen; y si no escucharen, (porque son una rebelde familia,) siempre conocerán que hubo profeta entre ellos.
6 Y tú, hijo del hombre, no temas de ellos, ni tengas miedo de sus palabras, aunque te hallas entre zarzas y espinas, y tú moras con escorpiones: no tengas miedo de sus palabras, ni temas delante de ellos, porque son casa rebelde.
7 Les hablarás pues mis palabras, escuchen ó dejen de escuchar; porque son muy rebeldes.
8 Mas tú, hijo del hombre, oye lo que yo te hablo; no seas tú rebelde como la casa rebelde: abre tu boca, y come lo que yo te doy.
9 Y miré, y he aquí una mano me fué enviada, y en ella había un rollo de libro.
10 Y extendiólo delante de mí, y estaba escrito delante y detrás: y había escritas en él endechas, y lamentación, y ayes.
Ezekiel 2
Christian Standard Bible Anglicised
Mission to Rebellious Israel
2 He said to me, ‘Son of man, stand up on your feet(A) and I will speak with you.’ 2 As he spoke to me, the Spirit entered me and set me on my feet,(B) and I listened to the one who was speaking to me. 3 He said to me, ‘Son of man, I am sending you to the Israelites, to[a] the rebellious pagans who have rebelled against me. The Israelites and their ancestors have transgressed against me to this day.(C) 4 The descendants are obstinate[b] and hard-hearted.(D) I am sending you to them, and you must say to them, “This is what the Lord God says.” 5 Whether they listen or refuse to listen(E) – for they are a rebellious house – they will know that a prophet has been among them.(F)
6 ‘But you, son of man, do not be afraid of them and do not be afraid of their words,(G) even though briars and thorns are beside you and you live among scorpions.(H) Don’t be afraid of their words or discouraged by the look on their faces, for they are a rebellious house. 7 Speak my words to them whether they listen or refuse to listen,(I) for they are rebellious.
8 ‘And you, son of man, listen to what I tell you: Do not be rebellious like that rebellious house. Open your mouth and eat what I am giving you.’(J) 9 So I looked and saw a hand reaching out to me,(K) and there was a written scroll in it.(L) 10 When he unrolled it before me, it was written on the front and back; words of lamentation, mourning, and woe were written on it.
以西結書 2
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
以西結蒙召
2 那聲音對我說:「人子啊,你站起來,我要對你說話。」 2 正說的時候,耶和華的靈就進入我裡面,使我站起來。我聽見那聲音對我說: 3 「人子啊,我派你去那背叛我的以色列人那裡。他們和他們的祖先至今仍背叛我。 4 我派你到那些頑固不化的人那裡,向他們宣告,『主耶和華這樣說。』 5 不管那群叛逆的人聽不聽,他們都會知道有一位先知在他們當中。 6 人子啊,不要怕他們和他們的話,雖然你周圍佈滿荊棘和毒蠍,也不要害怕。他們是一群叛逆的人,你不要怕他們的話,也不要因為他們的臉色而驚慌。 7 他們是叛逆的,不論他們聽不聽,你都要把我的話告訴他們。
8 「人子啊,你要聽我對你說的話,不要像他們那樣叛逆,要張開口吃我賜給你的。」 9 這時我看見一隻手向我伸來,手中拿著書卷。 10 那隻手把那書卷打開,書卷的兩面都寫滿了哀傷、歎息、悲痛的話。
Copyright © 2024 by Holman Bible Publishers.