Añadir traducción en paralelo Imprimir Opciones de la página

He brought me to the door of the court; and when I looked, behold, a hole in the wall. Then he said to me, “Son of man, dig now in the wall.”

When I had dug in the wall, I saw a door.

He said to me, “Go in, and see the wicked abominations that they do here.”

10 So I went in and looked, and saw every form of creeping things, abominable animals, and all the idols of the house of Israel, portrayed around on the wall. 11 Seventy men of the elders of the house of Israel stood before them. In the middle of them Jaazaniah the son of Shaphan stood, every man with his censer in his hand; and the smell of the cloud of incense went up.

12 Then he said to me, “Son of man, have you seen what the elders of the house of Israel do in the dark, every man in his rooms of imagery? For they say, ‘Yahweh doesn’t see us. Yahweh has forsaken the land.’” 13 He said also to me, “You will again see more of the great abominations which they do.”

Read full chapter

Then He brought me to the door of the court. And when I looked, there was a hole in the wall. So He said to me, “Son of man, now dig in the wall.” And when I had dug in the wall, there was a door.

He said to me, “Enter and notice the wicked abominations that they do here.” 10 So I went in and saw every form of creeping things, and abominable beasts, and all the idols of the house of Israel, portrayed upon the wall all around. 11 There stood before them seventy men of the elders of the house of Israel, and in their midst stood Jaazaniah the son of Shaphan, with every man his censer in his hand, and a thick cloud of incense went up.

12 Then He said to me, “Son of man, have you seen what the elders of the house of Israel do in the dark, every man in the chambers of his images? For they say, ‘The Lord does not see us. The Lord has forsaken the land.’ ” 13 He also said to me, “Yet again you shall see greater abominations that they do.”

Read full chapter