Add parallel Print Page Options

Moreover Yahweh’s word came to me, saying, “You, son of man, the Lord Yahweh says to the land of Israel, ‘An end! The end has come on the four corners of the land. Now the end is on you, and I will send my anger on you, and will judge you according to your ways. I will bring on you all your abominations. My eye will not spare you, neither will I have pity; but I will bring your ways on you, and your abominations will be among you. Then you will know that I am Yahweh.’

“The Lord Yahweh says: ‘An evil! A unique evil! Behold, it comes. An end has come. The end has come! It awakes against you. Behold, it comes. Your doom has come to you, inhabitant of the land! The time has come! The day is near, a day of tumult, and not of joyful shouting, on the mountains. Now I will shortly pour out my wrath on you, and accomplish my anger against you, and will judge you according to your ways. I will bring on you all your abominations. My eye won’t spare, neither will I have pity. I will punish you according to your ways. Your abominations will be among you. Then you will know that I, Yahweh, strike.

10 “‘Behold, the day! Behold, it comes! Your doom has gone out. The rod has blossomed. Pride has budded. 11 Violence has risen up into a rod of wickedness. None of them will remain, nor of their multitude, nor of their wealth. There will be nothing of value among them. 12 The time has come! The day draws near. Don’t let the buyer rejoice, nor the seller mourn; for wrath is on all its multitude. 13 For the seller won’t return to that which is sold, although they are still alive; for the vision concerns the whole multitude of it. None will return. None will strengthen himself in the iniquity of his life.

Read full chapter

Punishment for Abominations Throughout the Land

And the word of Yahweh came[a] to me, saying, “And you, son of man,[b] thus says the Lord Yahweh to the land of Israel: ‘The end comes, the end on the four corners of the land. Now the end is on you, and I will send my anger on you, and I will judge you according to your ways, and I will bring on you all your detestable things. And my eye will not take pity on you, and I will not show compassion for your ways; on you I will bring your detestable things; they will be in the midst of you, and you will know that I am Yahweh.’ Thus says the Lord Yahweh: ‘Look! Disaster after disaster is coming! The end comes, comes the end! It has awakened against you! Look! It comes! Doom is coming against you, the dweller[c] of the land; the time comes, the day is near, panic and not joy is on the mountains. Soon[d] I will pour out my rage on you, and I will fully vent my anger on you, and I will judge you according to your ways, and I will bring on you all of your detestable things. And my eye will not take pity, and I will not show compassion. According to your ways I will deal with you,[e] and your detestable things will be in the midst of you, and you will know that I am Yahweh who strikes.[f] 10 Look! The day is coming; doom goes out, the staff blossoms, pride sprouts. 11 Violence has grown to become a staff of wickedness; none[g] from them will remain, and none[h] from their abundance nor from their wealth;[i] and prominence will not be among them. 12 The time has come, the day has arrived; let not the buyer rejoice, and let the seller not mourn, for anger is on all their multitude. 13 For the seller will not return to the merchandise while they are still alive,[j] for the vision is about all of its multitude; it will not change, and a man because of his guilt will not be able to hold onto his life.

Read full chapter

Footnotes

  1. Ezekiel 7:1 Literally “was”
  2. Ezekiel 7:2 Or “mortal,” or “son of humankind”
  3. Ezekiel 7:7 Or “inhabitant”
  4. Ezekiel 7:8 Literally “now from near”
  5. Ezekiel 7:9 Literally “on you I will bring”
  6. Ezekiel 7:9 Or “smites”
  7. Ezekiel 7:11 Literally “not any
  8. Ezekiel 7:11 Literally “not any
  9. Ezekiel 7:11 Or “noise,” or “multitude”; the same word appears in each of the next three verses
  10. Ezekiel 7:13 Literally “while still is in the life, their life”