Add parallel Print Page Options

Moreover the Word of the LORD came to me, saying:

“Also, you son of man, thus says the Lord GOD: ‘An end has come to the land of Israel. The end has come upon the four corners of the land.

‘Now has the end come upon you. And I will send My wrath upon you, and will judge you according to your ways, and will lay all your abominations upon you.

‘My Eye shall not spare you, nor will I have pity. But I will lay your ways upon you. And your abomination shall be in the midst of you. And you shall know that I am the LORD.’

“Thus says the Lord GOD: ‘Behold, a disaster! A singular disaster has come!

‘An end has come! The end has come! It watched for you. Behold, it has come.

‘Doom has come to you who dwell in the land! The time has come, the day of trouble is near, and not the joyful shout of the mountains.

‘Now I will shortly pour out My wrath upon you and fulfill My anger upon you. I will judge you according to your ways and will lay all your abominations upon you.

‘My Eye shall not spare you, nor will I have pity. But I will lay upon you according to your ways. And your abominations shall be in the midst of you. And you shall know that I, the LORD, strike.

10 ‘Behold the day. Behold, it has come. Doom has gone forth. The rod flourishes. Pride has budded.

11 ‘Cruelty has risen up into a rod of wickedness. None of them shall remain, nor their riches, nor any of them, nor shall there be lamentation for them.

12 ‘The time has come. The day draws near. Do not let the buyer rejoice or let him who sells mourn. For the wrath is upon their whole multitude.

13 ‘For he who sells shall not return to that which is sold, although they were still alive. For the vision was for their whole multitude, and they did not return. Nor does anyone encourage himself in the iniquity of his life.

14 ‘They have blown the trumpet and prepared everyone. But no one goes to the battle. For My wrath is upon their whole multitude.

15 ‘The sword is outside, and the pestilence and the famine within. He who is in the field shall die with the sword. And he who is in the city, famine and pestilence shall devour him.

16 ‘But those who flee away from them shall escape, and shall be in the mountains, like the doves of the valleys. All of them shall mourn, every one, for his iniquity.

17 ‘All hands shall be weak, and all knees shall fall away as water.

18 ‘They shall also gird themselves with sackcloth. And fear shall cover them, and shame upon all faces, and baldness upon their heads.

19 ‘They shall fling their silver into the streets, and their gold shall be far away. Their silver and their gold cannot deliver them on the day of the wrath of the LORD. They shall neither satisfy their souls nor fill their stomachs. For this ruin is for their iniquity.

20 ‘He had also set the beauty of His ornaments in majesty. But they made images of their abominations and of their idols in them. Therefore, I have set it far away from them.

21 ‘And I will give it into the hands of the strangers, to be plundered, and to the wicked of the Earth, to be robbed. And they shall pollute it.

22 ‘I will also turn My Face from them, and they shall pollute My secret place. For the destroyers shall enter it and defile it.

23 ‘Make a chain, for the land is full of the judgment of blood. And the city is full of cruelty.

24 ‘Therefore, I will bring the most wicked of the heathen, and they shall possess their houses. I will also make the pomp of the mighty cease. And their holy places shall be defiled.

25 ‘When destruction comes, they shall seek peace, and shall not have it.

26 ‘Calamity shall come upon calamity, and rumor shall be upon rumor. Then they shall seek a vision from the Prophet. But the Law shall perish from the Priest, and counsel from the Ancient.

27 ‘The king shall mourn, and the prince shall be clothed with desolation, and the hands of the people in the land shall be troubled. I will do to them according to their ways. And I will judge them according to their judgments. And they shall know that I am the LORD.’”

Дошао је крај

Дође ми реч ГОСПОДЊА: »Сине човечији, овако каже Господ ГОСПОД земљи Израеловој: Крај! Крај је дошао на све четири стране земље. Сада ти је дошао крај и ја ћу пустити свој гнев на тебе. Судићу ти према твом владању и вратити ти за све твоје гнусобе. Нећу се сажалити над тобом ни поштедети те, него ћу ти вратити према твом начину живота и према гнусним идолима који су у теби. Тада ћеш знати да сам ја ГОСПОД.

»Овако каже Господ ГОСПОД: Несрећа! Нечувена несрећа долази! Дошао је крај! Дошао је крај! Дигао се на тебе! Дошао је! Усуд ти је дошао, теби који живиш у земљи. Дошло ти је време, Онај дан ти се ближи. Пометња је у брдима, а не радост. Ево, излићу своју срџбу на тебе и искалити свој гнев на теби. Судићу ти према твом начину живота и вратити ти за твоје гнусобе. Нећу се сажалити на тебе ни поштедети те: вратићу ти према твом начину живота и твојим гнусобама. Тада ћеш знати да то ја, ГОСПОД, ударам.

10 »Ево, долази дан! Усуд проклија, шиба пропупе, бахатост процвета! 11 Насиље израсте у шибу, да казни опакост. Нико од њих неће остати, нико од њиховог мноштва и ништа од њиховог богатства, ништа од вредности. 12 Дошло је време, стигао је дан. Ко купује, нека се не радује, а ко продаје, нека се не жалости, јер срџба је на свем мноштву народа подједнако. 13 Продавац неће повратити земљу коју је продао за свога живота, јер виђење о мноштву народа неће бити опозвано. Због њихових греха ниједан од њих неће сачувати живот. 14 Дувају у трубе и спремају се, али ниједан неће поћи у бој, јер моја срџба је над свим мноштвом народа.

15 »Напољу мач, а унутра помор и глад. Ко је у пољу, погинуће од мача, а ко је у граду, прождреће га глад и помор. 16 Они који утекну, побећи ће у горе, где ће пиштати попут голубова из долине, свако због својих греха. 17 Свака рука ће омлитавити и свако колено клецати. 18 Обући ће се у кострет и заоденути се ужасом. На лицима ће им бити стид, а главе ће им бити обријане. 19 Своје сребро ће избацивати на улице, а злато ће им бити нечисто. Ни сребро ни злато неће их спасти у дан срџбе ГОСПОДЊЕ – неће им утолити глад ни напунити желудац. Јер, оно их је навело да посрну у грех. 20 Узохолили су се због свог дивног накита и од њега правили своје гнусне идоле и огавне ликове. Зато ћу им га претворити у нечист. 21 Предаћу га у руке странцима као плен и опакима земље да га разграбе, и они ће га опоганити. 22 Окренућу лице од њих, и они ће оскврнавити и мој драгоцени Храм: разбојници ће ући у њега и оскврнавити га.

23 »Припремите ланце, јер земља је препуна крвопролића и град препун насиља. 24 Довешћу најгоре народе да им запоседну куће. Докрајчићу гордост насилникâ и њихова светилишта биће оскврнављена. 25 Када дође ужас, тражиће мир, али мира неће бити. 26 Долазиће несрећа за несрећом и једна рђава вест за другом. Узалуд ће тражити виђење од пророка, свештеник више неће имати поуку из Закона ни старешине савет. 27 Цар ће бити у жалости, поглавара ће обузети очајање, а руке народа земље ће дрхтати. Поступићу с њима према њиховом начину живота и судити им по њиховим законима. Тада ће знати да сам ја ГОСПОД.«

The End Has Come

The word of the Lord came to me: “Son of man, this is what the Sovereign Lord says to the land of Israel:

“‘The end!(A) The end has come
    upon the four corners(B) of the land!
The end is now upon you,
    and I will unleash my anger against you.
I will judge you according to your conduct(C)
    and repay you for all your detestable practices.(D)
I will not look on you with pity;(E)
    I will not spare you.
I will surely repay you for your conduct
    and for the detestable practices among you.

“‘Then you will know that I am the Lord.’(F)

“This is what the Sovereign Lord says:

“‘Disaster!(G) Unheard-of[a] disaster!
    See, it comes!
The end(H) has come!
    The end has come!
It has roused itself against you.
    See, it comes!
Doom has come upon you,
    upon you who dwell in the land.
The time has come! The day(I) is near!(J)
    There is panic, not joy, on the mountains.
I am about to pour out my wrath(K) on you
    and spend my anger against you.
I will judge you according to your conduct
    and repay you for all your detestable practices.(L)
I will not look on you with pity;
    I will not spare you.(M)
I will repay you for your conduct
    and for the detestable practices among you.(N)

“‘Then you will know that it is I the Lord who strikes you.(O)

10 “‘See, the day!
    See, it comes!
Doom has burst forth,
    the rod(P) has budded,
    arrogance has blossomed!
11 Violence(Q) has arisen,[b]
    a rod to punish the wicked.
None of the people will be left,
    none of that crowd—
none of their wealth,
    nothing of value.(R)
12 The time has come!
    The day has arrived!
Let not the buyer(S) rejoice
    nor the seller grieve,
    for my wrath is on the whole crowd.(T)
13 The seller will not recover
    the property that was sold—
    as long as both buyer and seller live.
For the vision concerning the whole crowd
    will not be reversed.
Because of their sins, not one of them
    will preserve their life.(U)

14 “‘They have blown the trumpet,(V)
    they have made all things ready,
but no one will go into battle,
    for my wrath(W) is on the whole crowd.
15 Outside is the sword;
    inside are plague and famine.
Those in the country
    will die by the sword;
those in the city
    will be devoured by famine and plague.(X)
16 The fugitives(Y) who escape
    will flee to the mountains.
Like doves(Z) of the valleys,
    they will all moan,
    each for their own sins.(AA)
17 Every hand will go limp;(AB)
    every leg will be wet with urine.(AC)
18 They will put on sackcloth(AD)
    and be clothed with terror.(AE)
Every face will be covered with shame,
    and every head will be shaved.(AF)

19 “‘They will throw their silver into the streets,(AG)
    and their gold will be treated as a thing unclean.
Their silver and gold
    will not be able to deliver them
    in the day of the Lord’s wrath.(AH)
It will not satisfy(AI) their hunger
    or fill their stomachs,
    for it has caused them to stumble(AJ) into sin.(AK)
20 They took pride in their beautiful jewelry
    and used it to make(AL) their detestable idols.
They made it into vile images;(AM)
    therefore I will make it a thing unclean for them.(AN)
21 I will give their wealth as plunder(AO) to foreigners
    and as loot to the wicked of the earth,
    who will defile it.(AP)
22 I will turn my face(AQ) away from the people,
    and robbers will desecrate the place I treasure.
They will enter it
    and will defile it.(AR)

23 “‘Prepare chains!
    For the land is full of bloodshed,(AS)
    and the city is full of violence.(AT)
24 I will bring the most wicked of nations
    to take possession of their houses.
I will put an end to the pride of the mighty,
    and their sanctuaries(AU) will be desecrated.(AV)
25 When terror comes,
    they will seek peace in vain.(AW)
26 Calamity upon calamity(AX) will come,
    and rumor upon rumor.
They will go searching for a vision from the prophet,(AY)
    priestly instruction in the law will cease,
    the counsel of the elders will come to an end.(AZ)
27 The king will mourn,
    the prince will be clothed with despair,(BA)
    and the hands of the people of the land will tremble.
I will deal with them according to their conduct,(BB)
    and by their own standards I will judge them.

“‘Then they will know that I am the Lord.(BC)’”

Footnotes

  1. Ezekiel 7:5 Most Hebrew manuscripts; some Hebrew manuscripts and Syriac Disaster after
  2. Ezekiel 7:11 Or The violent one has become

Moreover the word of the Lord came unto me, saying,

Also, thou son of man, thus saith the Lord God unto the land of Israel; An end, the end is come upon the four corners of the land.

Now is the end come upon thee, and I will send mine anger upon thee, and will judge thee according to thy ways, and will recompense upon thee all thine abominations.

And mine eye shall not spare thee, neither will I have pity: but I will recompense thy ways upon thee, and thine abominations shall be in the midst of thee: and ye shall know that I am the Lord.

Thus saith the Lord God; An evil, an only evil, behold, is come.

An end is come, the end is come: it watcheth for thee; behold, it is come.

The morning is come unto thee, O thou that dwellest in the land: the time is come, the day of trouble is near, and not the sounding again of the mountains.

Now will I shortly pour out my fury upon thee, and accomplish mine anger upon thee: and I will judge thee according to thy ways, and will recompense thee for all thine abominations.

And mine eye shall not spare, neither will I have pity: I will recompense thee according to thy ways and thine abominations that are in the midst of thee; and ye shall know that I am the Lord that smiteth.

10 Behold the day, behold, it is come: the morning is gone forth; the rod hath blossomed, pride hath budded.

11 Violence is risen up into a rod of wickedness: none of them shall remain, nor of their multitude, nor of any of their's: neither shall there be wailing for them.

12 The time is come, the day draweth near: let not the buyer rejoice, nor the seller mourn: for wrath is upon all the multitude thereof.

13 For the seller shall not return to that which is sold, although they were yet alive: for the vision is touching the whole multitude thereof, which shall not return; neither shall any strengthen himself in the iniquity of his life.

14 They have blown the trumpet, even to make all ready; but none goeth to the battle: for my wrath is upon all the multitude thereof.

15 The sword is without, and the pestilence and the famine within: he that is in the field shall die with the sword; and he that is in the city, famine and pestilence shall devour him.

16 But they that escape of them shall escape, and shall be on the mountains like doves of the valleys, all of them mourning, every one for his iniquity.

17 All hands shall be feeble, and all knees shall be weak as water.

18 They shall also gird themselves with sackcloth, and horror shall cover them; and shame shall be upon all faces, and baldness upon all their heads.

19 They shall cast their silver in the streets, and their gold shall be removed: their silver and their gold shall not be able to deliver them in the day of the wrath of the Lord: they shall not satisfy their souls, neither fill their bowels: because it is the stumblingblock of their iniquity.

20 As for the beauty of his ornament, he set it in majesty: but they made the images of their abominations and of their detestable things therein: therefore have I set it far from them.

21 And I will give it into the hands of the strangers for a prey, and to the wicked of the earth for a spoil; and they shall pollute it.

22 My face will I turn also from them, and they shall pollute my secret place: for the robbers shall enter into it, and defile it.

23 Make a chain: for the land is full of bloody crimes, and the city is full of violence.

24 Wherefore I will bring the worst of the heathen, and they shall possess their houses: I will also make the pomp of the strong to cease; and their holy places shall be defiled.

25 Destruction cometh; and they shall seek peace, and there shall be none.

26 Mischief shall come upon mischief, and rumour shall be upon rumour; then shall they seek a vision of the prophet; but the law shall perish from the priest, and counsel from the ancients.

27 The king shall mourn, and the prince shall be clothed with desolation, and the hands of the people of the land shall be troubled: I will do unto them after their way, and according to their deserts will I judge them; and they shall know that I am the Lord.