Ezekiel 7
New American Standard Bible 1995
Punishment for Wickedness Foretold
7 Moreover, the word of the Lord came to me saying, 2 “And you, son of man, thus says the Lord [a]God to the land of Israel, ‘An (A)end! The end is coming on the four corners of the land. 3 Now the end is upon you, and I will send My anger against you; I will judge you according to your ways and bring all your abominations upon you. 4 For My eye will have no pity on you, nor will I spare you, but I will (B)bring your ways upon you, and your abominations will be among you; then you will (C)know that I am the Lord!’
5 “Thus says the Lord [b]God, ‘A (D)disaster, unique disaster, behold it is coming! 6 An end is coming; the end has come! It has (E)awakened against you; behold, it has come! 7 Your doom has come to you, O inhabitant of the land. The (F)time has come, the (G)day is near—tumult rather than joyful shouting on the mountains. 8 Now I will shortly (H)pour out My wrath on you and spend My anger against you; (I)judge you according to your ways and bring on you all your abominations. 9 My eye will show no pity nor will I spare. I will [c]repay you according to your ways, while your abominations are in your midst; then you will know that I, the Lord, do the smiting.
10 ‘Behold, the day! Behold, it is coming! Your doom has gone forth; the (J)rod has budded, arrogance has blossomed. 11 Violence [d]has grown into a rod of (K)wickedness. None of them shall remain, none of their people, none of their (L)wealth, nor anything eminent among them. 12 The (M)time has come, the day has arrived. Let not the (N)buyer rejoice nor the seller mourn; for (O)wrath is against all their multitude. 13 Indeed, the seller will not [e](P)regain [f]what he sold as long as [g]they both live; for the vision regarding all their multitude will not [h]be averted, nor will any of them maintain his life by his iniquity.
14 ‘They have (Q)blown the trumpet and made everything ready, but no one is going to the battle, for My wrath is against all [i]their multitude. 15 The (R)sword is outside and the plague and the famine are within. He who is in the field will die by the sword; famine and the plague will also consume those in the city. 16 Even when their survivors (S)escape, they will be on the mountains like (T)doves of the valleys, all of them [j](U)mourning, each over his own iniquity. 17 All (V)hands will hang limp and all knees will [k]become like water. 18 They will (W)gird themselves with sackcloth and (X)shuddering will overwhelm them; and shame will be on all faces and (Y)baldness on all their heads. 19 They will (Z)fling their silver into the streets and their gold will become an abhorrent thing; their (AA)silver and their gold will not be able to deliver them in the day of the wrath of the Lord. They cannot satisfy their [l]appetite nor can they fill their stomachs, for their iniquity has become an occasion of stumbling.
The Temple Profaned
20 They transformed the beauty of His ornaments into pride, and (AB)they made the images of their abominations and their detestable things with it; therefore I will make it an abhorrent thing to them. 21 I will give it into the hands of the (AC)foreigners as plunder and to the wicked of the earth as spoil, and they will profane it. 22 I will also turn My (AD)face from them, and they will profane My secret place; then robbers will enter and profane it.
23 ‘(AE)Make the chain, for the land is full of [m](AF)bloody crimes and the city is (AG)full of violence. 24 Therefore, I will bring the worst of the (AH)nations, and they will possess their houses. I will also make the (AI)pride of the strong ones cease, and their (AJ)holy places will be profaned. 25 When anguish comes, they will seek (AK)peace, but there will be none. 26 (AL)Disaster will come upon disaster and (AM)rumor will be added to rumor; then they will seek a (AN)vision from a prophet, but the (AO)law will be lost from the priest and (AP)counsel from the elders. 27 The king will mourn, the prince will be (AQ)clothed with horror, and the hands of the people of the land will [n]tremble. According to their conduct I will deal with them, and by their judgments I will judge them. And they will know that I am the Lord.’”
Footnotes
- Ezekiel 7:2 Heb YHWH, usually rendered Lord
- Ezekiel 7:5 Heb YHWH, usually rendered Lord
- Ezekiel 7:9 Lit give
- Ezekiel 7:11 Lit has risen
- Ezekiel 7:13 Lit return to
- Ezekiel 7:13 Lit thing sold, i.e. his inherited land
- Ezekiel 7:13 Lit their life among the living ones
- Ezekiel 7:13 Lit return
- Ezekiel 7:14 Lit her
- Ezekiel 7:16 Lit moaning
- Ezekiel 7:17 Lit run with water
- Ezekiel 7:19 Lit soul
- Ezekiel 7:23 Lit judgment of blood
- Ezekiel 7:27 Lit be terrified
Ezekiel 7
English Standard Version
The Day of the Wrath of the Lord
7 The word of the Lord came to me: 2 “And you, (A)O son of man, thus says the Lord God to the land of Israel: (B)An end! The end has come upon the four corners of the land.[a] 3 Now (C)the end is upon you, and (D)I will send my anger upon you; (E)I will judge you according to your ways, and I will punish you for all your abominations. 4 (F)And my eye will not spare you, nor will I have pity, but (G)I will punish you for your ways, while your abominations are in your midst. (H)Then you will know that I am the Lord.
5 “Thus says the Lord God: Disaster (I)after disaster![b] Behold, it comes. 6 (J)An end has come; the end has come; it has awakened against you. Behold, it comes. 7 (K)Your doom[c] has come to you, O inhabitant of the land. (L)The time has come; the day is near, a day of tumult, and not (M)of joyful shouting on the mountains. 8 Now I will soon (N)pour out my wrath upon you, and (O)spend my anger against you, (P)and judge you according to your ways, and I will punish you for all your abominations. 9 (Q)And my eye will not spare, nor will I have pity. I will punish you according to your ways, while your abominations are in your midst. (R)Then you will know that I am the Lord, who strikes.
10 (S)“Behold, the day! Behold, it comes! (T)Your doom has come; (U)the rod has blossomed; pride has budded. 11 (V)Violence has grown up into (W)a rod of wickedness. (X)None of them shall remain, nor their abundance, nor their wealth; neither shall there be preeminence among them.[d] 12 (Y)The time has come; the day has arrived. Let not (Z)the buyer rejoice, nor (AA)the seller mourn, (AB)for wrath is upon all their multitude.[e] 13 For (AC)the seller shall not return to what he has sold, while they live. (AD)For the vision concerns all their multitude; it shall not turn back; and because of his iniquity, none can maintain his life.[f]
14 “They have blown the trumpet and made everything ready, but none goes to battle, (AE)for my wrath is upon all their multitude. 15 (AF)The sword is without; pestilence and famine are within. (AG)He who is in the field dies by the sword, (AH)and him who is in the city famine and pestilence devour. 16 (AI)And if any survivors escape, they will be on the mountains, like (AJ)doves of the valleys, all of them moaning, each one over his iniquity. 17 (AK)All hands are feeble, and all knees turn to water. 18 (AL)They put on sackcloth, and (AM)horror covers them. Shame is on all faces, and (AN)baldness on all their heads. 19 They cast their silver into the streets, and their gold is like an unclean thing. (AO)Their silver and gold are not able to deliver them in the day of the wrath of the Lord. They cannot satisfy their hunger or fill their stomachs with it. (AP)For it was (AQ)the stumbling block of their iniquity. 20 (AR)His beautiful ornament they used for pride, and (AS)they made their abominable images and their detestable things of it. Therefore (AT)I make it an unclean thing to them. 21 And I will give it into the hands of (AU)foreigners for prey, (AV)and to the wicked of the earth for spoil, and (AW)they shall profane it. 22 I will turn my face from them, and (AX)they shall profane my treasured[g] place. Robbers shall enter (AY)and profane it.
23 (AZ)“Forge a chain![h] (BA)For the land is full of bloody crimes (BB)and the city is full of violence. 24 I will bring (BC)the worst of the nations to take possession of their houses. (BD)I will put an end to the pride of the strong, (BE)and their holy places[i] shall be profaned. 25 (BF)When anguish comes, (BG)they will seek peace, but there shall be none. 26 (BH)Disaster comes upon disaster; (BI)rumor follows rumor. (BJ)They seek a vision from the prophet, while (BK)the law[j] perishes from the priest and (BL)counsel from the elders. 27 The king mourns, the prince is wrapped in despair, and the hands of the people of the land are paralyzed by terror. According to their way (BM)I will do to them, and according to their judgments I will judge them, (BN)and they shall know that I am the Lord.”
Footnotes
- Ezekiel 7:2 Or earth
- Ezekiel 7:5 Some Hebrew manuscripts (compare Syriac, Targum); most Hebrew manuscripts Disaster! A unique disaster!
- Ezekiel 7:7 The meaning of the Hebrew word is uncertain; also verse 10
- Ezekiel 7:11 The meaning of this last Hebrew sentence is uncertain
- Ezekiel 7:12 Or abundance; also verses 13, 14
- Ezekiel 7:13 The meaning of this last Hebrew sentence is uncertain
- Ezekiel 7:22 Or secret
- Ezekiel 7:23 Probably refers to an instrument of captivity
- Ezekiel 7:24 By revocalization (compare Septuagint); Hebrew and those who sanctify them
- Ezekiel 7:26 Or instruction
以西结书 7
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
以色列的结局近了
7 耶和华对我说: 2 “人子啊,主耶和华对以色列这样说,‘结局到了,以色列全境的结局到了! 3 以色列,你的结局到了,我的怒气必倾倒在你身上,我必按你的行为审判你,照你的一切恶行报应你。 4 我必不顾惜你,也不怜悯你,我必按你的恶行报应你。这样,你必知道我是耶和华。’”
5 主耶和华说:“看啊,灾祸来了,一场空前的灾祸来了! 6 结局到了,结局到了,你的结局到了! 7 以色列境内的居民啊,恶运降临了!时候已到,日子已近,山上一片恐慌,欢乐荡然无存。 8 我快要向你倾倒我的烈怒,发出我的怒气。我必按你的行为审判你,照你一切的恶行报应你。 9 我必不顾惜你,也不怜悯你,我必按你的恶行报应你。这样,你就知道惩罚你的是我耶和华。
10 “看啊,看啊,日子到了,大祸临头了!杖已经发芽,傲慢已经开花。 11 暴行成了惩罚邪恶的杖,以色列人必没有一个能够存留,他们的财富和尊荣必不复存在。 12 时候到了,日子近了,买主不要欢乐,卖主也不要忧愁,因为烈怒临到了所有的人。 13 即使卖主活着,也无法赎回他所卖的,因为关乎每一个人的异象必然应验,他们因为犯罪一个也不能保存性命。
14 “他们吹响了号角,做好了一切准备,却无人出战,因为我的烈怒临到了所有的人。 15 城外有战祸,城内有饥荒瘟疫;城外的必丧身刀下,城内的必死于饥荒瘟疫。 16 侥幸逃到山上的,都必像谷中哀鸣的鸽子,为自己的罪恶哭泣。 17 他们必吓得两手发软,双腿战抖。 18 他们必身披麻衣,战栗发抖。他们必剃光头发,满面羞愧。 19 他们必把银子抛在街上,视金子为污秽之物。在耶和华发烈怒的日子,金银不能拯救他们,也不能填饱他们的肚腹,满足他们的心,因为金银使他们跌入罪恶中。 20 他们以华美的饰物为骄傲,并用它制造丑恶可憎的神像,因此,我必使这一切变成他们眼中的污秽之物。 21 我必使这一切成为外族人手中的猎物,恶人手中的战利品,被任意糟蹋。 22 我必转脸不看他们,任由外族人亵渎我的殿,强盗必进入殿里大肆亵渎。
23 “你要预备锁链,因为这地方充满了血腥的罪恶,城里充斥着暴行。 24 我必让最凶恶的外族人侵占他们的房屋。我必挫掉强悍之人的傲气,使他们的圣所遭受亵渎。 25 恐怖的日子来临了,他们想寻求平安,却得不到平安。 26 灾祸接踵而至,噩耗不断传来。那时,他们必求问先知,但祭司的教导必消逝,长老们必无计可施。 27 君王必悲哀,首领必惊恐,百姓的手都必颤抖。我必按他们的恶行对付他们,使他们受到应得的审判。这样,他们就知道我是耶和华。”
以西結書 7
Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition
以色列的結局近了
7 耶和華的話又臨到我,說: 2 「你,人子啊,主耶和華對以色列地如此說:結局,結局臨到了地的四境! 3 現在你的結局已經來臨;我要使我的怒氣臨到你,也要按你的行為審判你,照你所做一切可憎的事懲罰你。 4 我的眼必不顧惜你,也不可憐你,卻要按你所做的報應你,照你們中間可憎的事懲罰你;你就知道我是耶和華。
5 「主耶和華如此說:災難,惟一的災難[a],看哪,臨近了! 6 結局到了,結局到了,它要醒起來攻擊你。看哪,它已來到! 7 境內的居民哪,厄運臨到你;時候到了,日子近了,有鬧鬨,但不是山上歡呼的聲音。 8 我快要將我的憤怒傾倒在你身上,向你發盡我的怒氣,按你的行為審判你,照你所做一切可憎的事懲罰你。 9 我的眼必不顧惜你,也不可憐你,必按你所做的報應你,照你中間可憎的事懲罰你;你就知道擊打你的是我—耶和華。
10 「看哪,那日子!看哪,已來到!厄運已經發生!杖已開花,驕傲已發芽。 11 殘暴興起,成了罰惡的杖。他們將一無所有,他們的富足[b]、他們的財寶[c]都不復存在;他們中間也不再有尊榮。 12 時候到了,日子近了,買主不可歡喜,賣主也不用愁煩,因為烈怒已經臨到他們眾人身上。 13 賣主即使存活,也不能討回所賣的,因為這異象關乎他們眾人;誰都不能討回,也沒有人能在罪孽中使自己的生命剛強。」
懲罰以色列的罪惡
14 「他們吹了角,預備齊全,卻無一人出戰,因為我的烈怒臨到他們眾人身上。 15 外有刀劍,內有瘟疫、饑荒。在田野的,必因刀劍而死;在城中的,必遭饑荒、瘟疫吞滅。 16 其中倖存的要逃脫,各人因自己的罪孽在山上發出悲聲,如谷中的鴿子哀鳴; 17 雙手發軟,膝蓋軟弱如水, 18 腰束麻布,戰慄籠罩他們;各人臉上羞愧,頭上光禿。 19 他們要把銀子拋棄在街上,看金子如污穢之物。正當耶和華發怒的日子,金銀不能拯救他們,不能滿足食慾,也不能使肚腹飽滿,反倒成了自己罪孽的絆腳石。 20 他們用所誇耀華美的妝飾製造可憎可厭的偶像,所以我使他們看它如污穢之物。 21 我必將它交給外邦人為掠物,交給地上的惡人為擄物;他們要褻瀆它。 22 他們褻瀆我寶貴之所[d],強盜也進去褻瀆它。我必轉臉不顧以色列人[e]。
23 「要製造鎖鏈;因為遍地都有流血的罪,滿城都是殘暴的事。 24 所以,我要使列國中最兇惡的人前來佔據他們的房屋;我要止息殘暴人的驕傲,他們的聖所也要被褻瀆。 25 毀滅來到;他們求平安,卻沒有平安。 26 災害加上災害,風聲接連風聲;他們要向先知尋求異象,但祭司的教誨、長老的謀略都必斷絕。 27 君王要悲哀,官長要披絕望為衣,這地百姓的手都發顫。我必照他們所做的待他們,按他們所應得的審判他們,他們就知道我是耶和華。」
New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. All rights reserved.
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.

