Yechezkel 48
Orthodox Jewish Bible
48 Now these are the shmot of the Shevatim (Tribes). From the northern frontier near the derech Chetlon, as one goeth to Chamat, to Chatzar Enan, to the northward border of Damascus, near Chamat; for these are his, from the eastern side to the western side, Dan, one portion.
2 And by the border of Dan, from the east side unto the west side, Asher, one portion.
3 And by the border of Asher, from the east side even unto the west side, Naphtali, one portion.
4 And by the border of Naphtali, from the east side unto the west side, Menasheh, one portion.
5 And by the border of Menasheh, from the east side unto the west side, Ephrayim, one portion.
6 And by the border of Ephrayim, from the east side even unto the west side, Reuven, one portion.
7 And by the border of Reuven, from the east side unto the west side, Yehudah, one portion.
8 And by the border of Yehudah, from the east side unto the west side, shall be the terumah [dedicated reserve of land] which ye shall offer of five and twenty elef [cubits] wide, and in length equal to one of the other portions, from the east side unto the west side; and the Bais [HaMikdash] shall be within it.
9 The terumah that ye shall offer unto Hashem shall be of five and twenty elef [cubits] in length, and of ten elef [cubits] in width.
10 And for them, even for the kohanim, shall be this terumat hakodesh; toward the north five and twenty elef, and toward the west ten elef in width, and toward the east ten elef in width, and toward the south five and twenty elef in length; and the Mikdash Hashem shall be within thereof.
11 It shall be for the kohanim hamekudash (set apart as kodesh) of the Bnei Tzadok; which have been shomer over My mishmeret, which went not astray when the Bnei Yisroel went astray, as the Levi’im went astray.
12 And this terumiyyah (separated portion) for the kohanim, out of the terumat ha’aretz, kodesh kodashim, next to the border of the Levi’im.
13 And over against the border of the kohanim, the Levi’im shall have five and twenty elef in length, and ten elef in width; all the length shall be five and twenty elef, and the width ten elef.
14 And they shall not sell of it, neither exchange, nor transfer the reshit ha’aretz (prime land); for it is kodesh unto Hashem.
15 And the five alafim, that are left in the width over against the five and twenty elef, shall be chol (secular, unconsecrated) for the Ir, for dwelling, and for migrash (open lands); and the Ir shall be within thereof.
16 And these shall be the measurement thereof; the north side four alafim and five hundred, and the south side four alafim and five hundred, and on the east side four alafim and five hundred, and the west side four alafim and five hundred.
17 And the migrash (open land) of the Ir shall extend toward the north two hundred and fifty [cubits], and toward the south two hundred and fifty, and toward the east two hundred and fifty, and toward the west two hundred and fifty.
18 And the remainder of that area running lengthwise along the terumat hakodesh shall measure ten alafim [cubits] eastward, and ten alafim westward; and the increase thereof shall be for lechem unto them that serve the Ir.
19 And they that serve the Ir shall serve it out of all the Shivtei Yisroel.
20 All the terumah shall be foursquare, five and twenty elef by five and twenty elef; ye shall set apart as the terumat hakodesh and the property of the Ir.
21 And the remainder shall be for the Nasi, on the one side and on the other of the terumat hakodesh, and of the property of the Ir, along the five and twenty elef of the terumah toward the east border, and westward along the five and twenty elef toward the west border, along the chalakim (tribal portions) for the Nasi; and it shall be the terumat hakodesh; and the Mikdash HaBayit shall be within thereof.
22 Moreover from the property of the Levi’im, and from the property of the Ir, being in the midst of that which belongs to the Nasi, between the border of Yehudah and the border of Binyamin, shall be for the Nasi.
23 As for the rest of the Shevatim, from the east side unto the west side, Binyamin, one portion.
24 And by the border of Binyamin, from the east side unto the west side, Shim’on, one portion.
25 And by the border of Shim’on, from the east side unto the west side, Yissakhar, one portion.
26 And by the border of Yissakhar, from the east side unto the west side, Zevulun, one portion.
27 And by the border of Zevulun, from the east side unto the west side, Gad, one portion.
28 And by the border of Gad, at the south side southward, the border shall be even from Tamar unto the waters of Merivat-Kadesh, to the wadi [of Egypt] the the Yam HaGadol (the Great Sea, i.e., Mediterranean Sea).
29 This is ha’aretz which ye shall allot unto the Shivtei Yisroel for nachalah, and these are their portions, saith Adonoi Hashem.
30 And these are the outer limits of the Ir on the north side, four alafim and five hundred measures.
31 And the she’arim of the Ir shall be after the shmot of the Shivtei Yisroel; three she’arim northward: one sha’ar of Reuven, one sha’ar of Yehudah, one sha’ar of Levi.
32 And at the east side four alafim and five hundred; and three she’arim: one sha’ar of Yosef, one sha’ar of Binyamin, one sha’ar of Dan.
33 And at the south side four alafim and five hundred measures; and three she’arim: one sha’ar of Shim’on, one sha’ar of Yissakhar, one sha’ar of Zevulun.
34 At the west side four alafim and five hundred, with their three she’arim: one sha’ar of Gad, one sha’ar of Asher, one sha’ar of Naphtali.
35 It was all around eighteen elef in circumference; and the shem of the Ir from that day shall be, Hashem Shammah (Hashem is there).
以西结书 48
Chinese New Version (Traditional)
七個支派所得之地
48 “各支派名下的產業是這樣:在北邊盡頭的地界起,沿著希特倫的路,經哈馬口到大馬士革邊界上的哈薩.以難,北邊靠著哈馬地,從東到西,是但的一份。 2 沿著但的邊界,從東到西,是亞設的一份。 3 沿著亞設的邊界,從東到西,是拿弗他利的一份。 4 沿著拿弗他利的邊界,從東到西,是瑪拿西的一份。 5 沿著瑪拿西的邊界,從東到西,是以法蓮的一份。 6 沿著以法蓮的邊界,從東到西,是流本的一份。 7 沿著流本的邊界,從東到西,是猶大的一份。
祭司之地
8 “沿著猶大的邊界,從東到西,就是你們所要獻出的聖區,長十二公里半,從東到西的長度與其他各份的一樣,聖所要在其中。 9 你們獻給耶和華的地區,要長十二公里半,寬十公里。 10 獻給祭司的聖地,北邊長十二公里半,西邊寬五公里,東邊寬五公里,南邊長十二公里半。 11 這地要歸給祭司,就是撒督子孫中分別為聖的。他們守我所吩咐的職責;以色列人走迷路的時候,他們不像利未人那樣走迷路。 12 因此,從所獻的聖區要有一塊地獻給祭司,作為至聖之地。這地沿著利未人的地界。 13 沿著祭司的地界要有一塊地獻給利未人,長十二公里半,寬五公里。祭司的地也是長十二公里半,寬五公里。 14 這地的任何部分不可變賣,不可交換,也不可轉讓給別人,因為它是這地中最好的一份,是歸耶和華為聖的。
公用之地
15 “所剩下的地,寬兩公里半,長十二公里半,要作俗地,供城市、居民和郊野之用。城要在其中。 16 城的大小是這樣:北邊二千二百五十公尺,南邊二千二百五十公尺,東
邊二千二百五十公尺,西邊二
千二百五十公尺。 17 城要有郊野,
北邊一百二十五公尺,南邊一
百二十五公尺,東邊一百二十五公尺,西邊一百二十五公尺。 18 這俗地兩旁剩下的地,沿著所獻的聖區的長度計算,東邊五公里,西邊五公里,也沿著所獻的聖區。這些地的出產要給城裡的工人作食物。 19 城裡的工人來自以色列各支派,耕種這地。 20 所獻的整個地區,長十二公里半,寬十二公里半,是見方的。你們要把所獻的聖區,連同城的基業,一起獻上。
君王之地
21 “所獻的聖區和城的基業,兩旁所剩下的都要歸給君王,從那寬十二公里半的獻地以東至東面的邊界,以及從那寬十二公里半的獻地以西至西邊的邊界沿著其他各分地,都要歸給君王。這樣所獻的聖地和殿的聖所,都在這兩塊地的中間。 22 利未人的基業和城的基業都位於君王的地中間。君王的地是在猶大的邊界和便雅憫的邊界中間。
其餘五個支派所得之地
23 “至於其餘的支派,從東到西,是便雅憫的一份。 24 沿著便雅憫的邊界,從東到西,是西緬的一份。 25 沿著西緬的邊界,從東到西,是以薩迦的一份。 26 沿著以薩迦的邊界,從東到西,是西布倫的一份。 27 沿著西布倫的邊界,從東到西,是迦得的一份。 28 迦得南面的邊界,是從他瑪到米利巴.加低斯水,經埃及小河到大海。 29 這就是你們要抽籤分給以色列各支派為業的地。這些分地就是他們所得的分。”這是主耶和華的宣告。
新城的總面積與十二道城門
30 “城北面的長度是二千二百五十公尺。城的出口是這樣: 31 城門要按以色列各支派取名。北面有三個門口,一個是流本門,一個是猶大門,一個是利未門。 32 東面的長度是二千二百五十公尺,有三個門口,一個是約瑟門,一個是便雅憫門,一個是但門。 33 南面的長度是二千二百五十公尺,有三個門口,一個是西緬門,一個是以薩迦門,一個是西布倫門。 34 西面的長度是二千二百五十公尺,也有三個門口,一個是迦得門,一個是亞設門,一個是拿弗他利門。 35 城的周圍共長九千公尺。從此以後,這城的名字要稱為‘耶和華的所在’。”
Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
