Añadir traducción en paralelo Imprimir Opciones de la página

Water Flowing from the Temple

47 Then he brought me back to the entrance of the temple; there water was flowing from below the entryway of the temple toward the east (for the temple faced east), and the water was flowing down from below the south side of the temple, south of the altar.(A) Then he brought me out by way of the north gate and led me around on the outside to the outer gate that faces toward the east,[a] and the water was trickling out on the south side.(B)

Going on eastward with a cord in his hand, the man measured one thousand cubits and then led me through the water, and it was ankle-deep.(C) Again he measured one thousand and led me through the water, and it was knee-deep. Again he measured one thousand and led me through the water, and it was up to the waist. Again he measured one thousand, and it was a river that I could not cross, for the water had risen; it was deep enough to swim in, a river that could not be crossed. He said to me, “Mortal, have you seen this?”

Then he led me back along the bank of the river.(D) As I came back, I saw on the bank of the river a great many trees on the one side and on the other.(E) He said to me, “This water flows toward the eastern region and goes down into the Arabah, and when it enters the sea, the sea of stagnant waters, the water will become fresh.(F) Wherever the river goes,[b] every living creature that swarms will live, and there will be very many fish once these waters reach there. It will become fresh, and everything will live where the river goes. 10 People will stand fishing beside the sea[c] from En-gedi to En-eglaim; it will be a place for the spreading of nets; its fish will be of a great many kinds, like the fish of the Great Sea.(G) 11 But its swamps and marshes will not become fresh; they are to be left for salt. 12 On the banks, on both sides of the river, there will grow all kinds of trees for food. Their leaves will not wither nor their fruit fail, but they will bear fresh fruit every month, because the water for them flows from the sanctuary. Their fruit will be for food and their leaves for healing.”(H)

Read full chapter

Notas al pie

  1. 47.2 Meaning of Heb uncertain
  2. 47.9 Gk Syr Vg Tg: Heb the two rivers go
  3. 47.10 Heb it

River of the Temple, Division of the Land and Its Boundaries

47 And he brought me back to the doorway of the temple and, look! There was water coming out from under the threshold of the temple eastward, because the face of the temple was eastwards; and the water was coming down from under the south side of the temple, from south of the altar. And he brought me out by the way of the north gate and he led me around by the way leading to the outside of the outer gate[a] by way of the gate facing east, and look, there was water trickling from the south side. As the man went eastward a measuring line was in his hand, and he measured a thousand cubits.[b] And he led me through on into the water; it was ankle deep.[c] And he measured a thousand cubits,[d] and he brought me over into the waters and it was knee deep.[e] And he measured a thousand cubits,[f] and he brought me over into the waters and it was waist deep.[g] And he measured a thousand cubits,[h] and it became a stream that I was not able to cross, because the water rose, waters a person could swim in,[i] and became a stream that could not be crossed. And he asked me, “Son of man,[j] did you see this?” And he made me go, and he brought me back along the bank of the stream.

When I returned,[k] then look! On the bank of the river were many trees on both sides.[l] And he said to me, “These waters are going out to the eastern region, and they go down to the Jordan Valley,[m] and they come to the sea[n] and flow into the sea where they issue out,[o] and the waters in the sea will be healed.[p] And then every living creature with which it teems,[q] to every place the waters come[r] it will live; and very many fish will live because these waters came there, and so the water will be healed[s] and everything will be alive everywhere that[t] the stream will come.[u] 10 And then fishers[v] from En Gedi and on up to En Eglaim will stand beside it, a sea-girt drying yard for nets; their fish for the dragnets will be of every kind,[w] like the fish of the great sea,[x] and very many. 11 But its marshes and its swamps will not be cured, for they were given for salt. 12 And along the stream will go up on its banks from both sides[y] every tree producing food;[z] its leaf will not wither and it will not cease producing its fruit. Every month[aa] it will bear early fruit, for its waters are going out from the sanctuary, and its fruit will be as food, and its leaf for healing.”

Read full chapter

Notas al pie

  1. Ezekiel 47:2 Literally “way of the outside to the gate of the outside”
  2. Ezekiel 47:3 Literally “in the cubit”; about 1,750 feet
  3. Ezekiel 47:3 Literally “water of ankles”
  4. Ezekiel 47:4 About 1,750 feet
  5. Ezekiel 47:4 Literally “water of knees”
  6. Ezekiel 47:4 About 1,750 feet
  7. Ezekiel 47:4 Literally “water of waist”
  8. Ezekiel 47:5 About 1,750 feet
  9. Ezekiel 47:5 Literally “water of swimming”
  10. Ezekiel 47:6 Or “mortal,” or “son of humankind”
  11. Ezekiel 47:7 Literally “At my returning”
  12. Ezekiel 47:7 Literally “from this and from this”
  13. Ezekiel 47:8 Literally “Arabah”
  14. Ezekiel 47:8 Clearly refers to the Dead Sea
  15. Ezekiel 47:8 Literally “being brought out/are issued out”
  16. Ezekiel 47:8 Or “made fresh”
  17. Ezekiel 47:9 Or “swarms”
  18. Ezekiel 47:9 Literally “to all of which they come there the water”
  19. Ezekiel 47:9 Or “fresh”
  20. Ezekiel 47:9 Literally “all that”
  21. Ezekiel 47:9 Literally “that it will come there the stream”
  22. Ezekiel 47:10 Or “fishermen”
  23. Ezekiel 47:10 Literally “to the”
  24. Ezekiel 47:10 That is, the Mediterranean
  25. Ezekiel 47:12 Literally “from this and from this”
  26. Ezekiel 47:12 Literally “of food”
  27. Ezekiel 47:12 Literally “for its months”