Add parallel Print Page Options

The Outer Courtyard

42 He led me out to the outer courtyard toward the north. He brought me to the chamber that was opposite the separate area and opposite the building toward the north. The length of the building with the door on the north was 100 cubits and the width was 50 cubits. Opposite the 20 cubit space belonging to the inner court and opposite the pavement belonging to the outer court was gallery by gallery in three stories. In front of the chambers was a walkway ten cubits wide and 100 cubits long. Their doorways were toward the north. The upper chambers were narrower, because the galleries took more away from them than from the lower and the middle ones in the building. For they were in three stories and had no pillars like the pillars of the courtyards; therefore more space was taken away than from the lower and the middle floors, in comparison with the ground. A wall that was outside by the side of the chambers, toward the outer court in front of the chambers, was 50 cubits in length. For the chambers that were toward the outer court were 50 cubits long while those facing the Temple were 100 cubits. Below these chambers was the entrance on the east side, as one enters them from the outer courtyard.

10 In the thickness of the wall of the courtyard toward the east, in front of the separate area and in front of the building, there were chambers. 11 The passageway in front of them were similar to the chambers on the north, as long and wide as them, with all their exits and similar arrangements and doors. 12 Corresponding to the doorways of the chambers on the south, there was a doorway at the head of the passageway—a way directly in front of the wall toward the east, as one enters them.

13 Then he said to me, “The north chambers and the south chambers, which are before the separate area, they are the holy chambers, where the kohanim who are near to Adonai eat the most holy things. There they will put the most holy things—the grain offering, the sin offering and the guilt offering—for the place is holy. 14 Once the kohanim enter, they are not to go out of the holy place into the outer court without leaving there their garments in which they minister—for they are holy. They will put on other garments and approach the area for the people.”

15 When he had finished measuring the inner House, he brought me out by way of the gate facing east and measured all around. 16 When he measured the east side with the measuring rod, it was 500 rods, with the measuring rod round about. 17 When he measured the north side, it was 500 rods by the measuring rod. 18 When he measured the south side, it was 500 rods, with the measuring rod. 19 Then he turned about to the west side and measured 500 rods with the measuring rod. 20 So he measured the four sides. It had a wall all around—the length was 500 and the width was 500—to make a distinction between the holy and the profane.

Templets omgivningar

42 Sedan fördes jag av mannen ut på den yttre förgården på den väg som går åt norr. Han ledde mig till den byggnad med tempelkamrar som låg mitt emot den avskilda tempelgården och mitt emot tempelbyggnaden norrut, till långsidan som mätte hundra alnar, med sin ingång i norr och bredden var femtio alnar. (A) Ut mot den tjugo alnar breda platsen på den inre förgården och ut mot stengolvet på den yttre förgården låg avsatserna på det ena husets främre vägg mitt emot avsatserna på det andra husets främre vägg i tre våningar. Framför tempelkamrarna gick en tio alnar bred gång till den inre förgården, en väg om en aln[a], och ingångarna låg mot norr.

Men de översta tempelkamrarna var mindre än de andra, för avsatserna på främre väggen tog mer utrymme från dem än från de nedersta och mellersta kamrarna i byggnaden. Kamrarna låg nämligen i tre våningar och hade inga pelare så som förgårdarna hade. Därför blev den översta våningens kamrar mer indragna än den nedersta och den mellersta våningens. En yttre skiljemur gick utmed tempelkamrarna mot den yttre förgården, framför tempelkamrarna, och den var femtio alnar lång. Längden på tempelkammarbyggnaden mot den yttre förgården var femtio alnar, men åt templet till hundra alnar. Nedanför dessa tempelkamrar fanns ingången från öster, när man ville komma till dem från den yttre förgården.

10 Förgårdens mur var som bredast mot öster, och där låg tempelkamrar mitt emot tempelgården och även mitt emot tempelbyggnaden. 11 Framför kamrarna gick en gång, liksom vid tempelkamrarna på norra sidan, och dessa hade samma längd och bredd. Alla utgångar här var som där i fråga om dörrar och andra anordningar. 12 Som det var med dörrarna på tempelkamrarna mot söder, så fanns också här en dörr vid vilken en väg började, den väg som följde skiljemuren österut, när man gick in i tempelkamrarna.

13 (B) Sedan sade han till mig: ”De norra och södra tempelkamrarna som ligger mitt emot tempelgården ska vara de heliga tempelkamrar, där prästerna som får träda fram inför Herren ska äta det högheliga. Där ska de förvara det högheliga, såväl matoffer som syndoffer och skuldoffer, för det är en helig plats. 14 (C) När prästerna har gått in, får de inte gå ut därifrån direkt till den yttre förgården, om de inte där har lämnat kvar de kläder som de har tjänstgjort i, eftersom dessa är heliga. Först när de har klätt sig i andra kläder får de gå ut på den plats som är för folket.”

15 När han nu hade avslutat mätningen av det inre tempelområdet, förde han mig ut till den port som låg mot öster. Där mätte han platsen runtom. 16 Han mätte med sin mätstång den östra sidan. Den var efter mätstången 500 stänger. 17 Därefter mätte han den norra sidan. Den var efter mätstången 500 stänger. 18 Så mätte han den södra sidan. Den var efter mätstången 500 stänger. 19 Han vände sig mot västra sidan och mätte med mätstången 500 stänger. 20 Han mätte platsens fyra sidor. Den var omgiven av en mur. Platsens längd var 500 stänger och dess bredd 500 stänger. Den skulle skilja det heliga från det som inte var heligt.

Footnotes

  1. 42:4 om en aln   Andra handskrifter (Septuaginta och Peshitta): ”hundra alnar lång”.

圣屋之式度

42 他带我出来向北,到外院,又带我进入圣屋。这圣屋一排顺着空地,一排与北边铺石地之屋相对。 这圣屋长一百肘,宽五十肘,有向北的门。 对着内院那二十肘宽之空地,又对着外院的铺石地,在第三层楼上有楼廊对着楼廊。 在圣屋前有一条夹道,宽十肘,长一百肘。房门都向北。 圣屋因为楼廊占去些地方,所以上层比中下两层窄些。 圣屋有三层,却无柱子,不像外院的屋子有柱子,所以上层比中下两层更窄。 圣屋外,东边有墙,靠着外院,长五十肘。 靠着外院的圣屋长五十肘,殿北面的圣屋长一百肘。 在圣屋以下,东头有进入之处,就是从外院进入之处。

10 向南[a],在内院墙里有圣屋,一排与铺石地之屋相对,一排顺着空地。 11 这圣屋前的夹道与北边圣屋的夹道长宽一样,出入之处与北屋门的样式相同。 12 正在墙前,夹道的东头,有门可以进入,与向南圣屋的门一样。

13 他对我说:“顺着空地的南屋北屋,都是圣屋。亲近耶和华的祭司当在那里吃至圣的物,也当在那里放至圣的物,就是素祭、赎罪祭和赎愆祭,因此处为圣。 14 祭司进去出了圣所的时候,不可直到外院,但要在圣屋放下他们供职的衣服,因为是圣衣。要穿上别的衣服,才可以到属民的外院。”

四围之式度

15 他量完了内殿,就带我出朝东的门,量院的四围。 16 他用量度的竿量四围,量东面,五百肘[b] 17 用竿量北面,五百肘。 18 用竿量南面,五百肘。 19 又转到西面,用竿量五百肘。 20 他量四面,四围有墙,长五百肘,宽五百肘,为要分别圣地与俗地。

Footnotes

  1. 以西结书 42:10 原文作:东。
  2. 以西结书 42:16 原文作:竿。本章下同。