Ezekiel as Israel’s Watchman

33 The word of the Lord came to me: “Son of man, speak to your people and tell them: Suppose I bring the sword against a land, and the people of that land select a man from among them, appointing him as their watchman, and he sees the sword coming against the land and blows his trumpet(A) to warn the people. Then, if anyone hears the sound of the trumpet but ignores the warning,(B) and the sword comes and takes him away, his blood will be on his own head. Since he heard the sound of the trumpet but ignored the warning, his blood is on his own hands.[a] If he had taken warning, he would have saved his life. However, if the watchman sees the sword coming but doesn’t blow the trumpet, so that the people aren’t warned, and the sword comes and takes away their lives, then they have been taken away because of their iniquity, but I will hold the watchman accountable for their blood.

“As for you, son of man, I have made you a watchman for the house of Israel.(C) When you hear a word from My mouth, give them a warning from Me. If I say to the wicked, ‘Wicked one, you will surely die,’(D) but you do not speak out to warn him about his way, that wicked person will die for his iniquity, yet I will hold you responsible for his blood. But if you warn a wicked person to turn from his way and he doesn’t turn from it, he will die for his iniquity, but you will have saved your life.

10 “Now as for you, son of man, say to the house of Israel: You have said this, ‘Our transgressions and our sins are heavy on us, and we are wasting away because of them!(E) How then can we survive?’(F) 11 Tell them: As I live”—the declaration of the Lord God—“I take no pleasure in the death of the wicked, but rather that the wicked person should turn from his way and live.(G) Repent, repent of your evil ways! Why will you die, house of Israel?

12 “Now, son of man, say to your people: The righteousness of the righteous person will not save him on the day of his transgression; neither will the wickedness of the wicked person cause him to stumble on the day he turns from his wickedness. The righteous person won’t be able to survive by his righteousness on the day he sins. 13 When I tell the righteous person that he will surely live, but he trusts in his righteousness and commits iniquity, then none of his righteousness will be remembered, and he will die because of the iniquity he has committed.(H)

14 “So when I tell the wicked person, ‘You will surely die,’ but he repents of his sin and does what is just and right— 15 he returns collateral, makes restitution for what he has stolen, and walks in the statutes of life(I) without practicing iniquity—he will certainly live; he will not die. 16 None of the sins he committed will be held against him. He has done what is just and right; he will certainly live.(J)

17 “But your people say, ‘The Lord’s way isn’t fair,’(K) even though it is their own way that isn’t fair. 18 When a righteous person turns from his righteousness and commits iniquity, he will die on account of this. 19 But if a wicked person turns from his wickedness and does what is just and right, he will live because of this. 20 Yet you say, ‘The Lord’s way isn’t fair.’ I will judge each of you according to his ways, house of Israel.”

The News of Jerusalem’s Fall

21 In the twelfth year of our exile, in the tenth month, on the fifth day of the month, a fugitive from Jerusalem came to me and reported, “The city has been taken!” 22 Now the hand of the Lord had been on me the evening before the fugitive arrived, and He opened my mouth before the man came to me in the morning. So my mouth was opened and I was no longer mute.(L)

Israel’s Continued Rebellion

23 Then the word of the Lord came to me: 24 “Son of man, those who live in the[b] ruins in the land of Israel are saying, ‘Abraham was only one person,(M) yet he received possession of the land.(N) But we are many; the land has been given to us as a possession.’(O) 25 Therefore say to them: This is what the Lord God says: You eat meat with blood in it,(P) raise your eyes to your idols, and shed blood. Should you then receive possession of the land? 26 You have relied on your swords, you have committed detestable acts, and each of you has defiled his neighbor’s wife. Should you then receive possession of the land?(Q)

27 “Tell them this: This is what the Lord God says: As surely as I live, those who are in the ruins will fall by the sword, those in the open field I have given to wild animals to be devoured, and those in the strongholds and caves will die by plague.(R) 28 I will make the land a desolate waste,(S) and its proud strength will come to an end.(T) The mountains of Israel(U) will become desolate, with no one passing through. 29 They will know that I am Yahweh when I make the land a desolate waste because of all the detestable acts they have committed.

30 “Now, son of man, your people are talking about you near the city walls and in the doorways of their houses. One person speaks to another, each saying to his brother, ‘Come and hear what the message is that comes from the Lord!’ 31 So My people come to you in crowds,[c] sit in front of you, and hear your words, but they don’t obey them. Although they express love with their mouths, their hearts pursue dishonest profit. 32 Yes, to them you are like a singer of love songs who has a beautiful voice and plays skillfully on an instrument. They hear your words, but they don’t obey them. 33 Yet when it comes(V)—and it will definitely come—then they will know that a prophet has been among them.”

Footnotes

  1. Ezekiel 33:5 Lit on him
  2. Ezekiel 33:24 Lit these
  3. Ezekiel 33:31 Lit you like the coming of a people

耶和华立以西结为守望者

33 耶和华对我说: “人子啊,你要告诉你的同胞,‘我若使战争降临某地,那地方的百姓就应选一人做守望者。 守望者发现敌人来攻打,便吹号警告百姓。 凡听见号声而不接受警告的,敌人来把他杀了,这流血的罪就要由他自己承担。 因为他听见号声,却不接受警告,他的死是咎由自取。他若接受警告,就不至于死了。 但如果守望者看见敌人来攻打而不吹号警告百姓,以致有人被敌人杀了,那人固然是因自己的罪恶而被杀,我却要向这守望者追讨那人被杀的血债。’

“人子啊,现在我立你为以色列人的守望者,你要听我的信息,代我警告他们。 如果我说恶人必定要死,你却不警告他离开罪恶的行径,他必因自己的罪而死,我却要向你追讨他丧命的血债。 如果你警告恶人离开罪恶的行径,他却不听,他必因自己的罪恶而死,他的死与你无关。

10 “人子啊,你要对以色列人说,‘你们说,我们背负过犯和罪恶,正因此而灭亡。我们怎能存活下去呢? 11 你要告诉他们,主耶和华说,“我凭我的永恒起誓,我绝不喜欢恶人死亡,我更愿意恶人改邪归正,得以存活。以色列人啊,回头吧!回头吧!改邪归正吧!何必自取灭亡呢?”’ 12 人子啊,你要对你的同胞说,‘当义人犯罪时,他以往的义救不了他;当恶人悔改时,他以往的恶不会使他灭没。义人若犯罪,他以往的义不能使他存活。’ 13 我虽对义人说他必能存活,但如果他仗着自己的义而犯罪,他的义将不会被记念,他必因犯罪而死亡。 14 我虽对恶人说他必定要死,但他若改邪归正,行事公正仁义, 15 偿还抵押,归还赃物,遵行生命之律例,不再犯罪,就必存活,不致死亡。 16 他犯的罪不会被追究,因为他行事公正仁义,所以必得存活。

17 “你的同胞却说,主这样做不公平。其实是他们自己行事不公。 18 义人离义行恶,必因恶行而死亡。 19 恶人弃恶行义,必因义行而存活。 20 可是你们却说,主这样做不公平。以色列人啊,我必按你们各人的行为审判你们。”

21 在我们被掳后第十二年十月五日,有人从耶路撒冷逃出来对我说:“城已经沦陷了。” 22 逃难的人来的前一晚,耶和华的灵降在我身上,开了我的口。当那人早上来到我这里时,我就开了口,不再沉默。

23 耶和华对我说: 24 “人子啊,那些住在以色列废墟中的人说,‘亚伯拉罕一人尚且能拥有这片土地,我们这么多人更能拥有这片土地为业。’ 25 但你要告诉他们,主耶和华这样说,‘你们吃带血的肉,仰赖偶像,又杀人流血,怎能拥有这片土地呢? 26 你们靠刀剑行可憎之事,个个玷污别人的妻子,你们怎能拥有这片土地呢?’ 27 你要告诉他们,主耶和华这样说,‘我凭我的永恒起誓,那些住在废墟中的必死于刀下,逃到田野的必被野兽吞吃,躲进堡垒和洞穴的必死于瘟疫。 28 我要使这片土地荒凉不堪,使她所夸耀的势力消逝。以色列的山必荒凉,杳无人迹。 29 因为他们所行的一切可憎之事,我必使这地方荒凉不堪,那时他们就知道我是耶和华。’

30 “人子啊,你的同胞在墙边和门口彼此议论你说,‘来,听听耶和华要他传什么信息。’ 31 他们随着人群来到你面前,坐着聆听你的话,俨然像我的子民。但他们不付诸实行,嘴里说的是甜言蜜语,心中却追求不义之财。 32 他们只听不做,你在他们眼中只不过是善唱情歌、长于弹奏乐器的人。 33 看吧,我所说的必定应验。当一切应验的时候,他们就知道有先知在他们当中。”

Warnings for Watchmen

33 This message came to me from the Lord: “Son of Man, speak to your nation’s children and tell them: ‘If I bring war[a] to a land, and the people of that land appoint one of their conscripted men[b] to serve as a sentinel, and if he notices that violence[c] is approaching and sounds an alarm to warn the people, then if anyone who hears the sound of the alarm does not heed the warning, when the sword arrives and destroys him, his shed blood will remain his own responsibility.[d] After all, he heard the alarm sounding, but did not heed the warning, so his shed blood will remain his own responsibility.[e] If he had heeded the warning, he would have saved himself.[f] If that sentinel notices that violence is approaching, but does not sound an alarm, then because the nation does not take warning and the sword arrives and destroys their lives because of their guilt, I’ll seek retribution for their shed blood from the[g] one who was acting as sentinel.’”

Warning for Ezekiel

“Now as for you, Son of Man, I’ve established you as a sentinel for the house of Israel. So whenever you hear a message from me,[h] you are to warn the people[i] from me. If I should say to a certain wicked person, ‘You wicked man, you’re certainly about to die,’ but you don’t warn him to turn from his wicked behavior,[j] he’ll die in his guilt, but I’ll seek retribution for his bloodshed from you.[k] However, if you warn the wicked to turn from his behavior[l] and he does not do so, he will die in his guilt, and you will have saved yourself.”[m]

God Hates the Death of the Wicked

10 “‘Now, Son of Man, tell this to the house of Israel:

‘You keep saying, “Our crimes and sins burden us so much that we’re rotting away, so how can we keep on living?”’

11 “Tell them, ‘As certainly as I’m alive and living,’ declares the Lord God, ‘I receive no pleasure in the death of the wicked. Instead, my pleasure is that the wicked repent from their behavior[n] and live. Turn back! Turn back, all of you, from your wicked behavior! Why do you have to die, you house of Israel?’”

Human Effort is Useless in Sustaining Righteousness

12 “And now, Son of Man, say this to your people: ‘The righteousness of the righteous won’t save them when they keep on committing crimes against me, the wickedness of the wicked won’t keep them from remaining away[o] when they’re turning from their wickedness, and no righteous person will keep on living by their righteousness when they sin.’

13 “If I tell the righteous person that he will certainly live, if he trusts in his own righteousness and commits evil, none of his righteousness will be remembered, and he will die because of the wrong that he commits.

14 “If I tell the wicked person that he will certainly die, if he turns from his sin and acts with justice and righteousness, 15 returning what has been placed as collateral for a loan, paying back what he has taken, following the regulations that promote life, and committing no iniquity, he will certainly live, and not die. 16 None of the sins that he has committed will be remembered against him. Since he did what is just and right, he will certainly live.

17 “Nevertheless, your people’s children keep saying, ‘Living life the Lord’s way[p] isn’t right,’ when all the while it is their way of living[q] that isn’t right. 18 When a righteous man forsakes his own righteousness and commits evil acts, he will die because of those acts, 19 and when the wicked turn away from their wickedness and do what is just and right, he will certainly live because of that. 20 “And yet you keep saying, ‘Living life[r] the Lord’s way isn’t right,’ But I will judge every one of you according to the way you live, you house of Israel!”

False Reliance on Abraham’s Heritage

21 On the fifth day of the tenth month of the twelfth year of our captivity, a fugitive who had escaped from Jerusalem came and informed me, “The city has been destroyed.”

22 Now the hand of the Lord had been touching me the evening before that fugitive arrived, so the Lord had given me something to say by the time the messenger[s] arrived the next morning. He opened my mouth and I no longer had nothing to say to him.[t] 23 As a result, this message came to me from the Lord:

24 “Son of Man, those who are living among these ruins of the land of Israel keep saying, ‘Abraham was only one man, but he was able to possess the land! As for us, we’re a multitude, and the land has been given to us as an inheritance.’ 25 So tell them, ‘This is what the Lord God says: “You keep eating flesh along with its blood, you keep looking to your idols, and you keep shedding blood, and you’re going to take possession of the land? 26 You keep trusting in your weapons, you continue to commit loathsome deeds, men keep defiling their neighbors’ wives, and you’re going to take possession of the land?’

27 “Tell them this: ‘This is what the Lord God says: “As certainly as I’m alive and living, those who live in the wastelands are certain to die violently,[u] I’ll give those who die in the open fields to the wild animals for food, and whoever takes refuge in caves and fortified places will die of diseases. 28 Then I’ll turn the land into a desolate ruin and her arrogant strength will come to an abrupt end. The mountains of Israel will become so desolate that no one will be able to travel over them.” 29 ‘Then they’ll learn that I am the Lord, when I’ve turned their land into a desolate wasteland because of all of the loathsome deeds that they’ve committed.’”

The Disobedient Exiles of Babylon

30 “Now as for you, Son of Man, your nation’s children keep gathering together to talk about you beside the walls and at the doorway to their houses. Everyone tells one another, ‘Please come! Let’s go hear what the Lord has to say!’ 31 Then they come to you as a group, sit down right in front of you as if they were my people, hear your words—and then they don’t do what you say—[v] because they’re seeking only their own desires,[w] they pursue ill-gotten profits, and they keep following their own self-interests. 32 As far as they are concerned, you sing romantic songs with a beautiful voice and play a musical instrument well. They’ll listen to what you have to say, but they won’t put it into practice! 33 When all of this comes about—and you can be sure that it will!—they’ll learn that a prophet has been in their midst.”

Footnotes

  1. Ezekiel 33:2 Lit. bring a sword
  2. Ezekiel 33:2 Or of the men from their border
  3. Ezekiel 33:3 Lit. that a sword
  4. Ezekiel 33:4 Lit. will be on him
  5. Ezekiel 33:5 Lit. will be on him
  6. Ezekiel 33:5 Lit. have rescued his soul
  7. Ezekiel 33:6 Lit. from the hand of the; i.e. as if the sentinel were responsible for the death
  8. Ezekiel 33:7 Lit. from my mouth
  9. Ezekiel 33:7 Lit. warn them
  10. Ezekiel 33:8 Lit. ways
  11. Ezekiel 33:8 Lit. from your hand; i.e. as if the sentinel were responsible for the death
  12. Ezekiel 33:9 Lit. way
  13. Ezekiel 33:9 Lit. have rescued your soul
  14. Ezekiel 33:11 Lit. way
  15. Ezekiel 33:12 Lit. from stumbling
  16. Ezekiel 33:17 Lit. saying, ‘The way of
  17. Ezekiel 33:17 The Heb. lacks of living
  18. Ezekiel 33:20 Lit. saying, ‘The way of
  19. Ezekiel 33:22 Lit. time he
  20. Ezekiel 33:22 The Heb. lacks to him
  21. Ezekiel 33:27 Lit. die by the sword
  22. Ezekiel 33:31 The Heb. lacks what you say
  23. Ezekiel 33:31 Lit. because their lust is in their mouths

Renewal of Ezekiel’s Call as Watchman

33 The word of the Lord came to me: “Son of man, speak to your people and say to them: ‘When I bring the sword(A) against a land, and the people of the land choose one of their men and make him their watchman,(B) and he sees the sword coming against the land and blows the trumpet(C) to warn the people, then if anyone hears the trumpet but does not heed the warning(D) and the sword comes and takes their life, their blood will be on their own head.(E) Since they heard the sound of the trumpet but did not heed the warning, their blood will be on their own head.(F) If they had heeded the warning, they would have saved themselves.(G) But if the watchman sees the sword coming and does not blow the trumpet to warn the people and the sword comes and takes someone’s life, that person’s life will be taken because of their sin, but I will hold the watchman accountable for their blood.’(H)

“Son of man, I have made you a watchman(I) for the people of Israel; so hear the word I speak and give them warning from me.(J) When I say to the wicked, ‘You wicked person, you will surely die,(K)’ and you do not speak out to dissuade them from their ways, that wicked person will die for[a] their sin, and I will hold you accountable for their blood.(L) But if you do warn the wicked person to turn from their ways and they do not do so,(M) they will die for their sin, though you yourself will be saved.(N)

10 “Son of man, say to the Israelites, ‘This is what you are saying: “Our offenses and sins weigh us down, and we are wasting away(O) because of[b] them. How then can we live?(P)”’ 11 Say to them, ‘As surely as I live, declares the Sovereign Lord, I take no pleasure in the death of the wicked, but rather that they turn from their ways and live.(Q) Turn!(R) Turn from your evil ways! Why will you die, people of Israel?’(S)

12 “Therefore, son of man, say to your people,(T) ‘If someone who is righteous disobeys, that person’s former righteousness will count for nothing. And if someone who is wicked repents, that person’s former wickedness will not bring condemnation. The righteous person who sins will not be allowed to live even though they were formerly righteous.’(U) 13 If I tell a righteous person that they will surely live, but then they trust in their righteousness and do evil, none of the righteous things that person has done will be remembered; they will die for the evil they have done.(V) 14 And if I say to a wicked person, ‘You will surely die,’ but they then turn away from their sin and do what is just(W) and right— 15 if they give back what they took in pledge(X) for a loan, return what they have stolen,(Y) follow the decrees that give life, and do no evil—that person will surely live; they will not die.(Z) 16 None of the sins(AA) that person has committed will be remembered against them. They have done what is just and right; they will surely live.(AB)

17 “Yet your people say, ‘The way of the Lord is not just.’ But it is their way that is not just. 18 If a righteous person turns from their righteousness and does evil,(AC) they will die for it.(AD) 19 And if a wicked person turns away from their wickedness and does what is just and right, they will live by doing so.(AE) 20 Yet you Israelites say, ‘The way of the Lord is not just.’ But I will judge each of you according to your own ways.”(AF)

Jerusalem’s Fall Explained

21 In the twelfth year of our exile, in the tenth month on the fifth day, a man who had escaped(AG) from Jerusalem came to me and said, “The city has fallen!(AH) 22 Now the evening before the man arrived, the hand of the Lord was on me,(AI) and he opened my mouth(AJ) before the man came to me in the morning. So my mouth was opened and I was no longer silent.(AK)

23 Then the word of the Lord came to me: 24 “Son of man, the people living in those ruins(AL) in the land of Israel are saying, ‘Abraham was only one man, yet he possessed the land. But we are many;(AM) surely the land has been given to us as our possession.’(AN) 25 Therefore say to them, ‘This is what the Sovereign Lord says: Since you eat(AO) meat with the blood(AP) still in it and look to your idols and shed blood, should you then possess the land?(AQ) 26 You rely on your sword, you do detestable things,(AR) and each of you defiles his neighbor’s wife.(AS) Should you then possess the land?’

27 “Say this to them: ‘This is what the Sovereign Lord says: As surely as I live, those who are left in the ruins will fall by the sword, those out in the country I will give to the wild animals to be devoured, and those in strongholds and caves will die of a plague.(AT) 28 I will make the land a desolate waste, and her proud strength will come to an end, and the mountains(AU) of Israel will become desolate so that no one will cross them.(AV) 29 Then they will know that I am the Lord, when I have made the land a desolate(AW) waste because of all the detestable things they have done.’(AX)

30 “As for you, son of man, your people are talking together about you by the walls and at the doors of the houses, saying to each other, ‘Come and hear the message that has come from the Lord.’ 31 My people come to you, as they usually do, and sit before(AY) you to hear your words, but they do not put them into practice. Their mouths speak of love, but their hearts are greedy(AZ) for unjust gain.(BA) 32 Indeed, to them you are nothing more than one who sings love songs(BB) with a beautiful voice and plays an instrument well, for they hear your words but do not put them into practice.(BC)

33 “When all this comes true—and it surely will—then they will know that a prophet has been among them.(BD)

Footnotes

  1. Ezekiel 33:8 Or in; also in verse 9
  2. Ezekiel 33:10 Or away in