Add parallel Print Page Options

Then all those living in Egypt will know that I am the Lord
because they were a reed staff[a] for the house of Israel;
when they grasped you with their hand,[b] you broke and tore[c] their shoulders,
and when they leaned on you, you splintered and caused their legs to be unsteady.[d]

“‘Therefore, this is what the Sovereign Lord says: Look, I am about to bring a sword against you, and I will kill[e] every person and every animal.

Read full chapter

Footnotes

  1. Ezekiel 29:6 sn Cf. Isa 36:6.
  2. Ezekiel 29:7 tc The Hebrew consonantal text (Kethib) implies בְכַפְּךָ (vekappeka, “by your hand”) but the marginal reading (Qere) has simply בַכַּף (vakkaf, “by the hand”). The LXX reads: “with their hand,” implying בְכַפָּם (vekappam).
  3. Ezekiel 29:7 tn Or perhaps “dislocated.”
  4. Ezekiel 29:7 tn Heb “you caused to stand for them all their hips.” An emendation that switches two letters but is supported by the LXX yields the reading: “you caused all their hips to shake.” See L. C. Allen, Ezekiel (WBC), 2:103. In 2 Kgs 18:21 and Isa 36:6 trusting in the Pharaoh is compared to leaning on a staff. The oracle may reflect Hophra’s attempt to aid Jerusalem (Jer 37:5-8).
  5. Ezekiel 29:8 tn Heb “I will cut off from you.”

‘Then everyone living in Egypt
    will know that I am the Lord,
because they have been an unreliable ally[a]
    to the house of Israel.
When they reached out to you for support,
    you tore their hands
        and dislocated all of their shoulders.
When they tried to lean on you,
    they couldn’t control their own bowels.’[b]

“Therefore this is what the Lord God says: ‘Look out! I’m bringing violent death[c] in your direction! I’m going to kill every person and animal,

Read full chapter

Footnotes

  1. Ezekiel 29:6 Lit. been a staff made of reeds
  2. Ezekiel 29:7 Lit. all of their loins became unstable; so LXX; i.e. an involuntary physiological response from terror in the aftermath of their military defeat
  3. Ezekiel 29:8 Lit. bringing a sword