Ezekiel 27
New American Standard Bible
Grief over Tyre
27 Moreover, the word of the Lord came to me, saying, 2 “And you, son of man, (A)take up a song of mourning over Tyre; 3 and say to Tyre, (B)who sits at the [a]entrance to the sea, (C)merchant of the peoples to many coastlands, ‘This is what the Lord [b]God says:
“Tyre, you have said, ‘I am perfect in beauty.’
4 Your borders are in the heart of the seas;
Your builders have perfected your beauty.
5 They have [c]made all your planks of juniper trees from (D)Senir;
They have taken a cedar from Lebanon to make a mast for you.
6 Of (E)oaks from (F)Bashan they have made your rudders;
With ivory they have [d]inlaid your deck of boxwood from the coastlands of (G)Cyprus.
7 Your sail was of colorfully embroidered linen from Egypt
So that it became your flag;
Your [e]awning was (H)violet and purple from the coastlands of (I)Elishah.
8 The inhabitants of Sidon and (J)Arvad were your rowers;
Your (K)wise men, Tyre, were [f]aboard; they were your sailors.
9 The elders of (L)Gebal and her wise men were with you repairing your leaks;
All the ships of the sea and their sailors were with you in order to deal in your merchandise.
10 “(M)Persia, (N)Lud, and (O)Put were in your army, your men of war. They hung up shield and helmet on you; they presented your splendor. 11 The sons of Arvad and your army were on your walls, all around, and the [g]Gammadim were in your towers. They hung their shields on your walls all around; they perfected your beauty.
12 “Tarshish was your customer because of the abundance of all kinds of wealth; with silver, iron, tin, and lead they paid for your merchandise. 13 (P)Javan, (Q)Tubal, and (R)Meshech, they were your traders; with human (S)lives and vessels of bronze they paid for your merchandise. 14 Those from (T)Beth-togarmah gave horses, war horses, and mules for your merchandise. 15 The sons of (U)Dedan were your traders. Many coastlands were [h]your market; they brought (V)ivory tusks and ebony as your payment. 16 (W)Aram was your customer because of the abundance of your [i]goods; they paid for your merchandise with [j](X)emeralds, purple, (Y)colorfully woven cloth, fine linen, coral, and rubies. 17 Judah and the land of Israel, they were your traders; with the wheat of (Z)Minnith, [k]cakes, honey, oil, and balsam they paid for your merchandise. 18 (AA)Damascus was your customer because of the abundance of your [l]goods, because of the abundance of all kinds of wealth, because of the wine of Helbon and white wool. 19 Vedan and Javan paid for your merchandise from Uzal; wrought iron, cassia, and spice reed were among your merchandise. 20 (AB)Dedan traded with you in saddlecloths for riding. 21 (AC)Arabia and all the princes of Kedar, they were [m]your customers for (AD)lambs, rams, and goats; for these they were your customers. 22 The traders of (AE)Sheba and Raamah, they traded with you; they paid for your merchandise with the best of all (AF)balsam oil, and with all kinds of precious stones, and gold. 23 Haran, Canneh, (AG)Eden, the traders of Sheba, Asshur, and Chilmad traded with you. 24 They traded with you in choice garments, in clothes of violet and colorfully woven cloth, and in blankets of two colors, and tightly wound cords, which were among your merchandise. 25 The (AH)ships of Tarshish were [n]the carriers for your merchandise.
And you were filled and were very [o]glorious
In the heart of the seas.
26 “Your rowers have brought you
Into (AI)great waters;
The (AJ)east wind has broken you
In the heart of the seas.
27 Your wealth, your wares, your merchandise,
Your seamen and your sailors,
Your repairers of leaks, your dealers in merchandise,
And all your men of war who are in you,
With all your contingent that is in your midst,
Will fall into the heart of the seas
On the day of your overthrow.
28 At the sound of the cry of your sailors,
The pasture lands will (AK)shake.
29 All who handle the oar,
The (AL)seamen and all the sailors of the sea
Will come down from their ships;
They will stand on the land,
30 And they will (AM)make their voice heard over you
And cry out bitterly.
They will (AN)throw dust on their heads,
They will (AO)wallow in ashes.
31 Also they will shave themselves (AP)bald for you
And (AQ)put on sackcloth;
And they will (AR)weep for you in bitterness of soul
With bitter mourning.
32 Moreover, in their wailing they will take up a (AS)song of mourning for you
And sing a song of mourning over you:
‘Who is like Tyre,
Like her who is silent in the midst of the sea?
33 When your merchandise went out from the seas,
You satisfied many peoples;
With the (AT)abundance of your wealth and your merchandise
You enriched the kings of the earth.
34 [p]Now that you are (AU)broken by the seas
In the depths of the waters,
Your (AV)merchandise and all your company
Have fallen in the midst of you.
35 All the (AW)inhabitants of the coastlands
Are appalled at you,
And their kings are horribly afraid;
They [q]have a troubled look.
36 The merchants among the peoples (AX)hiss at you;
You have become [r]terrified
And you (AY)will cease to be forever.’”’”
Footnotes
- Ezekiel 27:3 Lit entrances
- Ezekiel 27:3 Heb YHWH, usually rendered Lord, and so throughout the ch
- Ezekiel 27:5 Lit built
- Ezekiel 27:6 Lit made
- Ezekiel 27:7 Lit covering
- Ezekiel 27:8 Lit in you
- Ezekiel 27:11 Or guardians
- Ezekiel 27:15 Lit the market of your hand
- Ezekiel 27:16 Lit works
- Ezekiel 27:16 Uncertain, perhaps malachite
- Ezekiel 27:17 Heb pannag
- Ezekiel 27:18 Lit works
- Ezekiel 27:21 Lit customers of your hand
- Ezekiel 27:25 Lit your travelers
- Ezekiel 27:25 Lit honored
- Ezekiel 27:34 Lit The time
- Ezekiel 27:35 Lit are troubled in face
- Ezekiel 27:36 Lit terrors
เอเสเคียล 27
Thai New Contemporary Bible
บทคร่ำครวญแด่ไทระ
27 พระดำรัสจากองค์พระผู้เป็นเจ้ามาถึงข้าพเจ้าว่า 2 “บุตรมนุษย์เอ๋ย จงคร่ำครวญเกี่ยวกับเมืองไทระ 3 จงกล่าวแก่ไทระซึ่งตั้งอยู่ที่ทางออกสู่ทะเล นครวาณิชแห่งชนชาติทั้งหลายตามแผ่นดินชายฝั่งว่า ‘พระยาห์เวห์องค์เจ้าชีวิตตรัสดังนี้ว่า
“ ‘ไทระเอ๋ย เจ้ากล่าวว่า
“เรางามพร้อม”
4 เจ้าขยายอาณาจักรออกไปในท้องทะเล
เหล่าผู้สร้างเจ้าทำให้เจ้างามสมบูรณ์แบบ
5 เจ้าเปรียบเหมือนเรือใหญ่ลำหนึ่ง
ไม้กระดานทั้งสิ้นของเจ้าได้จากต้นสนแห่งเสนีร์[a]
เขานำไม้สนซีดาร์มาจากเลบานอน
เพื่อทำเป็นเสากระโดงให้เจ้า
6 พวกเขาทำกรรเชียงของเจ้า
จากไม้โอ๊กแห่งบาชาน
ทำดาดฟ้าเรือของเจ้า
ด้วยไม้สนไซเปรสจากชายฝั่งทะเลไซปรัสแล้วฝังด้วยงาช้าง
7 ใบเรือของเจ้าทำด้วยผ้าลินินปักจากอียิปต์
และใช้เป็นธงของเจ้าด้วย
กันสาดของเจ้าเป็นผ้าสีน้ำเงินและสีม่วง
จากชายฝั่งแห่งเอลีชาห์
8 ชาวไซดอนและชาวอารวัดเป็นฝีพายให้เจ้า
ไทระเอ๋ย ผู้เชี่ยวชาญการเดินเรือมาเป็นลูกเรือให้เจ้า
9 ช่างผู้ชำนาญจากเมืองเกบาล[b]อยู่ประจำเรือ
มาเป็นช่างประจำคอยดูแลรักษาเรือของเจ้า
เรือเดินทะเลทั้งสิ้นพร้อมลูกเรือ
มาค้าขายแลกเปลี่ยนสินค้ากับเจ้า
10 “ ‘ชาวเปอร์เซีย ชาวลิเดียและชาวพูต
เป็นทหารในกองทัพของเจ้า
เขาแขวนโล่และหมวกเกราะที่กำแพงของเจ้า
ทำให้เจ้าดูงามสง่า
11 ชาวอารวัดและชาวเฮเลค
ประจำการที่กำแพงของเจ้าทุกด้าน
ชาวกัมมาด
อยู่ในหอรบของเจ้า
พวกเขาแขวนโล่ไว้รอบกำแพงของเจ้า
ทำให้เจ้าสง่างามสมบูรณ์แบบ
12 “ ‘ชาวทารชิชไปมาค้าขายกับเจ้า เพราะเจ้ามีสินค้ามากมายหลายชนิด เขานำเงิน เหล็ก ดีบุก และตะกั่วมาแลกกับสินค้าของเจ้า
13 “ ‘ชาวกรีก ชาวทูบัล และชาวเมเชคค้าขายกับเจ้า เขาเอาทาสและเครื่องทองสัมฤทธิ์มาแลกกับผลิตผลของเจ้า
14 “ ‘ชาวเบธโทการมาห์ เอาม้า ม้าศึก และล่อมาแลกกับสินค้าของเจ้า
15 “ ‘ชาวโรดส์[c]ค้าขายกับเจ้า ดินแดนชายฝั่งทะเลทั้งหลายเป็นลูกค้าของเจ้า พวกเขานำงาช้างและไม้มะเกลือมาเป็นค่าสินค้า
16 “ ‘ชาวอารัม[d]ติดต่อค้าขายกับเจ้า เพราะเจ้ามีสินค้าหลากชนิด เขานำพลอยขี้นกการเวก ผ้าสีม่วง ผ้าปัก ผ้าลินินเนื้อดี หินปะการัง และทับทิมมาแลกกับสินค้าของเจ้า
17 “ ‘ชาวยูดาห์และชาวอิสราเอลค้าขายกับเจ้า นำข้าวสาลีจากเมืองมินนิท ขนม[e] น้ำผึ้ง น้ำมัน และขี้ผึ้งมาแลกกับสินค้าของเจ้า
18 “ ‘ชาวดามัสกัสนำเหล้าองุ่นจากเมืองเฮลโบนและขนแกะจากเมืองศาฮาร์มาค้าขายกับเจ้า เพราะเจ้ามีผลผลิตและสินค้าหลากชนิด
19 “ ‘ชาวดานและชาวกรีกจากเมืองอุซาลซื้อขายกับเจ้า เขานำเหล็กหล่อ อบเชย และเครื่องเทศมาแลกกับสินค้าของเจ้า
20 “ ‘ชาวเดดานค้าขายผ้ารองอานม้ากับเจ้า
21 “ ‘ชาวอาระเบียและเจ้านายทั้งปวงแห่งเคดาร์เป็นลูกค้าของเจ้า พวกเขานำลูกแกะ แกะผู้ และแพะมาแลกเปลี่ยนสินค้าของเจ้า
22 “ ‘พ่อค้าแห่งเชบาและราอามาห์ค้าขายกับเจ้า เขานำเครื่องเทศชั้นเยี่ยมทุกชนิดและอัญมณีกับทองคำมาแลกสินค้าของเจ้า
23 “ ‘ชาวฮาราน ชาวคานเนห์ ชาวเอเดน พ่อค้าเชบา ชาวอัสชูร์ และชาวคิลมาดค้าขายกับเจ้า 24 พวกเขานำเสื้อผ้าสวยงาม ผ้าสีน้ำเงิน ผ้าปัก พรมหลากสีทำด้วยเกลียวเชือกมัดอย่างแน่นหนามาค้าขายในตลาดของเจ้า
25 “ ‘บรรดาเรือแห่งทารชิช
เป็นพาหนะบรรทุกสินค้าของเจ้า
เจ้ามีสินค้าเก็บไว้เต็มคลังของเจ้า
ที่ใจกลางทะเล
26 พลกรรเชียงพาเจ้าออกไป
กลางทะเลใหญ่
แต่ลมตะวันออกจะซัดเจ้าให้อับปาง
ที่ใจกลางทะเล
27 ทรัพย์สมบัติ สินค้า ผลผลิต
นักเดินเรือ กะลาสี ช่างประจำเรือ
นายวาณิช ทหารทั้งปวงของเจ้า
ตลอดจนทุกคนที่อยู่ในเรือ
จะจมดิ่งลงสู่ใจกลางทะเล
ในวันที่เรือของเจ้าอับปาง
28 ชายฝั่งทะเลจะสั่นสะท้าน
เมื่อลูกเรือของเจ้าส่งเสียงร้อง
29 บรรดาผู้ถือกรรเชียง
จะสละเรือ
นักเดินเรือและลูกเรือทั้งหลาย
จะยืนอยู่ที่ชายฝั่ง
30 พวกเขาจะส่งเสียงร่ำไห้
ขมขื่นอาลัยเจ้า
พวกเขาจะโปรยฝุ่นใส่ศีรษะ
และเกลือกกลิ้งในกองขี้เถ้า
31 พวกเขาจะโกนผมไว้ทุกข์ให้เจ้า
และสวมเสื้อผ้ากระสอบ
พวกเขาจะร่ำไห้ให้เจ้าด้วยความทุกข์ทรมานในวิญญาณ
และคร่ำครวญด้วยความขมขื่น
32 ขณะร่ำไห้และคร่ำครวญเรื่องเจ้า
พวกเขาจะคร่ำครวญเกี่ยวกับเจ้าว่า
“มีใครหรือที่เคยถูกทำลายราบคาบเหมือนไทระ
ที่นิ่งเงียบอยู่ก้นทะเล?”
33 เมื่อเจ้านำสินค้าออกสู่ทะเล
เจ้าทำให้ชนหลายชาติพอใจ
เจ้าทำให้บรรดากษัตริย์ของโลกร่ำรวย
ด้วยทรัพย์สินมั่งคั่งและสินค้าของเจ้า
34 บัดนี้เจ้าเหมือนเรือที่แตก
อยู่ในทะเลลึก
สินค้าและลูกเรือทั้งปวงของเจ้า
จมลงไปพร้อมกับเจ้า
35 ชาวดินแดนชายฝั่งทะเลตกตะลึง
ในชะตากรรมอันเลวร้ายของเจ้า
กษัตริย์ทั้งหลายของพวกเขาสั่นสะท้านด้วยความสยดสยอง
ใบหน้าบิดเบี้ยวด้วยความหวาดกลัว
36 พ่อค้าวาณิชของชนชาติต่างๆ รู้สึกว่าเรื่องของเจ้านั้นเหลือเชื่อ
เจ้ามาถึงจุดจบอันน่าสยดสยอง
และไม่มีเจ้าอีกต่อไป’ ”
New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.
Thai New Contemporary Bible Copyright © 1999, 2001, 2007 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
