19 For this is what the Lord God says: “When I make you a ruined city like other deserted cities, when I raise up the deep against you so that the mighty waters cover you, 20 then I will bring you down to be with those who descend to the Pit,(A) to the people of antiquity. I will make you dwell in the underworld[a] like[b] the ancient ruins, with those who descend to the Pit, so that you will no longer be inhabited or display your splendor[c] in the land of the living.(B) 21 I will make you an object of horror, and you will no longer exist.(C) You will be sought but will never be found again.” This is the declaration of the Lord God.

Read full chapter

Footnotes

  1. 26:20 Lit the lower parts of the earth
  2. 26:20 Some Hb mss, LXX; other Hb mss, Syr read in
  3. 26:20 LXX reads or appear

19 “For this is what the Sovereign Lord says: When I make you desolate like the uninhabited cities, when I bring up the deep over you and the surging[a] waters overwhelm you, 20 then I will bring you down to bygone people,[b] to be with those who descend to the Pit. I will make you live in the lower parts of the earth among[c] the primeval ruins, with those who descend to the Pit, so that you will not be inhabited or stand[d] in the land of the living. 21 I will bring terrors on you, and you will be no more! Though you are sought after, you will never be found again, declares the Sovereign Lord.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Ezekiel 26:19 tn Heb “many.”
  2. Ezekiel 26:20 tn Heb “to the people of antiquity.”
  3. Ezekiel 26:20 tn Heb “like.” The translation assumes an emendation of the preposition כ (kaf, “like”) to ב (bet, “in, among”).
  4. Ezekiel 26:20 tn Heb “and I will place beauty.” This reading makes little sense; many, following the lead of the LXX, emend the text to read: “nor will you stand,” with the negative particle before the preceding verb understood by ellipsis; see L. C. Allen, Ezekiel (WBC), 2:73. D. I. Block (Ezekiel [NICOT], 2:47) offers another alternative, taking the apparent first person verb form as an archaic second feminine form and translating “nor radiate splendor.”