Añadir traducción en paralelo Imprimir Opciones de la página

Lament for the Princes of Israel

19 “And you, sing[a] a lament for the princes of Israel, and say:

“‘What a lioness was your mother among the lions!
She lay among young lions;[b] she reared her cubs.
She reared one of her cubs; he became a young lion.
He learned to tear prey; he devoured people.[c]
The nations heard about him; he was trapped in their pit.
They brought him with hooks to the land of Egypt.[d]

Read full chapter

Notas al pie

  1. Ezekiel 19:1 tn Heb “lift up.”
  2. Ezekiel 19:2 sn Lions probably refer to Judahite royalty and/or nobility. The lioness appears to symbolize the Davidic dynasty, though some see the referent as Hamutal, the wife of Josiah and mother of Jehoahaz and Zedekiah. The background for Judah being compared to lions seems to be Gen 49:9.
  3. Ezekiel 19:3 tn Heb “a man.”
  4. Ezekiel 19:4 sn The description applies to King Jehoahaz (2 Kgs 23:31-34; Jer 22:10-12).

A Lament for the Princes of Israel

19 “As for you, take up a (A)lamentation for the (B)princes of Israel and say,

[a]What was your mother?
A lioness among lions!
She lay down among young lions;
She reared her cubs.
So she brought up one of her cubs;
He became a lion,
And he learned to tear his prey;
He devoured men.
Then nations heard about him;
He was captured in their pit,
And they (C)brought him with hooks
To the land of Egypt.

Read full chapter

Notas al pie

  1. Ezekiel 19:2 Or Why did your mother, a lioness, lie down among lions; among young lions rear her cubs?