Woe to Foolish Prophets

13 And the word of the Lord came to me, saying, “Son of man, prophesy (A)against the prophets of Israel who prophesy, and say to (B)those who prophesy out of their own (C)heart,[a] ‘Hear the word of the Lord!’ ”

Thus says the Lord God: “Woe to the foolish prophets, who follow their own spirit and have seen [b]nothing! O Israel, your prophets are (D)like foxes in the deserts. You (E)have not gone up into the [c]gaps to build a wall for the house of Israel to stand in battle on the day of the Lord. (F)They have envisioned futility and false divination, saying, ‘Thus says the Lord!’ But the Lord has (G)not sent them; yet they hope that the word may [d]be confirmed. Have you not seen a futile vision, and have you not spoken false divination? You say, ‘The Lord says,’ but I have not spoken.”

Therefore thus says the Lord God: “Because you have spoken nonsense and envisioned lies, therefore I am indeed against you,” says the Lord God. “My hand will be (H)against the prophets who envision futility and who (I)divine lies; they shall not be in the assembly of My people, (J)nor be written in the record of the house of Israel, (K)nor shall they enter into the land of Israel. (L)Then you shall know that I am the Lord God.

10 “Because, indeed, because they have seduced My people, saying, (M)‘Peace!’ when there is no peace—and one builds a wall, and they (N)plaster[e] it with untempered mortar 11 say to those who plaster it with untempered mortar, that it will fall. (O)There will be flooding rain, and you, O great hailstones, shall fall; and a stormy wind shall tear it down. 12 Surely, when the wall has fallen, will it not be said to you, ‘Where is the mortar with which you plastered it?’ ”

13 Therefore thus says the Lord God: “I will cause a stormy wind to break forth in My fury; and there shall be a flooding rain in My anger, and great hailstones in fury to consume it. 14 So I will break down the wall you have plastered with untempered mortar, and bring it down to the ground, so that its foundation will be uncovered; it will fall, and you shall be consumed in the midst of it. (P)Then you shall know that I am the Lord.

15 “Thus will I accomplish My wrath on the wall and on those who have plastered it with untempered mortar; and I will say to you, ‘The wall is no more, nor those who plastered it, 16 that is, the prophets of Israel who prophesy concerning Jerusalem, and who (Q)see visions of peace for her when there is no peace,’ ” says the Lord God.

17 “Likewise, son of man, (R)set your face against the daughters of your people, (S)who prophesy out of their own [f]heart; prophesy against them, 18 and say, ‘Thus says the Lord God: “Woe to the women who sew magic charms [g]on their sleeves and make veils for the heads of people of every height to hunt souls! Will you (T)hunt the souls of My people, and keep yourselves alive? 19 And will you profane Me among My people (U)for handfuls of barley and for pieces of bread, killing people who should not die, and keeping people alive who should not live, by your lying to My people who listen to lies?”

20 ‘Therefore thus says the Lord God: “Behold, I am against your magic charms by which you hunt souls there like [h]birds. I will tear them from your arms, and let the souls go, the souls you hunt like birds. 21 I will also tear off your veils and deliver My people out of your hand, and they shall no longer be as prey in your hand. (V)Then you shall know that I am the Lord.

22 “Because with (W)lies you have made the heart of the righteous sad, whom I have not made sad; and you have (X)strengthened the hands of the wicked, so that he does not turn from his wicked way to save his life. 23 Therefore (Y)you shall no longer envision futility nor practice divination; for I will deliver My people out of your hand, and you shall know that I am the Lord.” ’ ”

Footnotes

  1. Ezekiel 13:2 Inspiration
  2. Ezekiel 13:3 No vision
  3. Ezekiel 13:5 breaches
  4. Ezekiel 13:6 Come true
  5. Ezekiel 13:10 Or whitewash
  6. Ezekiel 13:17 Inspiration
  7. Ezekiel 13:18 Lit. over all the joints of My hands; Vg. under every elbow; LXX, Tg. on all elbows of the hands
  8. Ezekiel 13:20 Lit. flying ones

Condenación de los profetas falsos

13 Entonces vino a mí la palabra del Señor: «Hijo de hombre, profetiza contra los profetas de Israel que profetizan(A), y dile a los que profetizan por su propia inspiración: “Escuchen la palabra del Señor(B). Así dice el Señor Dios: ‘¡Ay de los profetas necios(C) que siguen su propio espíritu y no han visto nada(D)! Como zorras entre ruinas han sido tus profetas, oh Israel. Ustedes no han subido a las brechas(E), ni han levantado un muro alrededor de la casa de Israel(F), para que pueda resistir en la batalla en el día del Señor(G). Han visto falsedad y adivinación mentirosa los que dicen: “El Señor declara(H)”, cuando el Señor no los ha enviado(I); no obstante, esperan el cumplimiento de su palabra. ¿No han visto una visión falsa y han hablado una adivinación mentirosa cuando dicen: “El Señor declara”, y Yo no he hablado(J)?’”».

Por tanto, así dice el Señor Dios: «Por cuanto han hablado falsedad y han visto mentira, por tanto, Yo estoy contra ustedes», declara el Señor Dios(K). «Y estará Mi mano contra los profetas que ven visiones falsas y hablan adivinaciones mentirosas(L). No estarán en el consejo de Mi pueblo, no serán inscritos en el libro de la casa de Israel(M), ni entrarán en la tierra de Israel. Así ustedes sabrán que Yo soy el Señor Dios. 10 Sí, porque han engañado a Mi pueblo(N), diciendo: “¡Paz!”, cuando no hay paz(O). Y cuando alguien edifica un muro, ellos lo recubren con cal. 11 Diles, pues, a los que lo recubren con cal, que el muro caerá; vendrá una lluvia torrencial y ustedes, piedras de granizo(P), caerán; y se desencadenará un viento huracanado. 12 Cuando el muro haya caído, ¿no les preguntarán: “¿Dónde está la cal con que lo recubrieron?”?».

13 Por tanto, así dice el Señor Dios: «En Mi enojo haré que un viento huracanado se desencadene; también por Mi ira vendrá una lluvia torrencial y granizo para consumirlo con furor(Q). 14 Así derribaré el muro que han recubierto con cal, lo echaré a tierra y quedará al descubierto su cimiento(R). Y cuando caiga, ustedes serán destruidos en medio de él. Así sabrán que Yo soy el Señor(S). 15 Desahogaré así Mi furor contra el muro y contra los que lo han recubierto con cal, y les diré: “No existe el muro ni existen los que lo recubrieron, 16 ni los profetas de Israel que profetizaban acerca de Jerusalén y que veían para ella visiones de paz cuando no había paz(T)”, declara el Señor Dios(U).

17 »Y tú, hijo de hombre, pon tu rostro contra las hijas de tu pueblo que profetizan(V) por su propia inspiración[a], profetiza contra ellas(W) 18 y di: “Así dice el Señor Dios: ‘¡Ay de las que cosen cintas mágicas para todas las coyunturas de la mano y hacen velos para las cabezas de personas de toda talla con el fin de cazar vidas(X)! ¿Cazarán las vidas de Mi pueblo y preservarán sus vidas? 19 Ustedes me han profanado ante Mi pueblo por puñados de cebada y por pedazos de pan, dando muerte a algunos que no debían morir y dejando con vida a otros que no debían vivir(Y), mintiendo a Mi pueblo que escucha la mentira(Z)’”».

20 Por tanto, así dice el Señor Dios: «Yo estoy contra sus cintas mágicas con las que allí cazan vidas como aves; las arrancaré de sus brazos y dejaré ir las vidas, las vidas que cazan como aves. 21 También rasgaré sus velos y libraré a Mi pueblo de sus manos, y no serán más presa en sus manos(AA). Y ustedes sabrán que Yo soy el Señor. 22 Porque ustedes han entristecido el corazón del justo(AB) con falsedad, cuando Yo no lo he entristecido, y han fortalecido las manos del impío para que no se aparte de su mal camino(AC) a fin de preservar su vida(AD). 23 Por tanto, no verán más visiones falsas ni practicarán más la adivinación(AE), y libraré a Mi pueblo de sus manos. Así ustedes sabrán que Yo soy el Señor(AF)».

Footnotes

  1. 13:17 Lit. de su corazón.

False Prophets Condemned

13 The word of the Lord came to me: “Son of man, prophesy against the prophets(A) of Israel who are now prophesying. Say to those who prophesy out of their own imagination:(B) ‘Hear the word of the Lord!(C) This is what the Sovereign Lord says: Woe to the foolish[a] prophets(D) who follow their own spirit and have seen nothing!(E) Your prophets, Israel, are like jackals among ruins. You have not gone up to the breaches in the wall to repair(F) it for the people of Israel so that it will stand firm in the battle on the day of the Lord.(G) Their visions are false(H) and their divinations a lie. Even though the Lord has not sent(I) them, they say, “The Lord declares,” and expect him to fulfill their words.(J) Have you not seen false visions(K) and uttered lying divinations when you say, “The Lord declares,” though I have not spoken?

“‘Therefore this is what the Sovereign Lord says: Because of your false words and lying visions, I am against you,(L) declares the Sovereign Lord. My hand will be against the prophets who see false visions and utter lying(M) divinations. They will not belong to the council of my people or be listed in the records(N) of Israel, nor will they enter the land of Israel. Then you will know that I am the Sovereign Lord.(O)

10 “‘Because they lead my people astray,(P) saying, “Peace,”(Q) when there is no peace, and because, when a flimsy wall is built, they cover it with whitewash,(R) 11 therefore tell those who cover it with whitewash that it is going to fall. Rain will come in torrents, and I will send hailstones(S) hurtling down,(T) and violent winds will burst forth.(U) 12 When the wall collapses, will people not ask you, “Where is the whitewash you covered it with?”

13 “‘Therefore this is what the Sovereign Lord says: In my wrath I will unleash a violent wind, and in my anger hailstones(V) and torrents of rain(W) will fall with destructive fury.(X) 14 I will tear down the wall(Y) you have covered with whitewash and will level it to the ground so that its foundation(Z) will be laid bare. When it[b] falls,(AA) you will be destroyed in it; and you will know that I am the Lord. 15 So I will pour out my wrath against the wall and against those who covered it with whitewash. I will say to you, “The wall is gone and so are those who whitewashed it, 16 those prophets of Israel who prophesied to Jerusalem and saw visions of peace for her when there was no peace, declares the Sovereign Lord.(AB)”’

17 “Now, son of man, set your face(AC) against the daughters(AD) of your people who prophesy out of their own imagination. Prophesy against them(AE) 18 and say, ‘This is what the Sovereign Lord says: Woe to the women who sew magic charms on all their wrists and make veils of various lengths for their heads in order to ensnare people. Will you ensnare the lives of my people but preserve your own? 19 You have profaned(AF) me among my people for a few handfuls of barley and scraps of bread.(AG) By lying to my people, who listen to lies, you have killed those who should not have died and have spared those who should not live.(AH)

20 “‘Therefore this is what the Sovereign Lord says: I am against your magic charms with which you ensnare people like birds and I will tear them from your arms; I will set free the people that you ensnare like birds.(AI) 21 I will tear off your veils and save my people from your hands, and they will no longer fall prey to your power. Then you will know that I am the Lord.(AJ) 22 Because you disheartened the righteous with your lies,(AK) when I had brought them no grief, and because you encouraged the wicked not to turn from their evil ways and so save their lives,(AL) 23 therefore you will no longer see false visions(AM) or practice divination.(AN) I will save(AO) my people from your hands. And then you will know that I am the Lord.(AP)’”

Footnotes

  1. Ezekiel 13:3 Or wicked
  2. Ezekiel 13:14 Or the city