Ezekiel 10
Living Bible
10 Suddenly a throne of beautiful blue sapphire[a] appeared in the sky above the heads of the Guardian Angels.
2 Then the Lord spoke to the man in linen clothing and said: “Go in between the whirling wheels beneath the Guardian Angels, and take a handful of glowing coals and scatter them over the city.”
He did so while I watched. 3 The Guardian Angels were standing at the south end of the Temple when the man went in. And the cloud of glory filled the inner court. 4 Then the glory of the Lord rose from above the Guardian Angels and went over to the door of the Temple. The Temple was filled with the cloud of glory, and the court of the Temple was filled with the brightness of the glory of the Lord. 5 And the sound of the wings of the Guardian Angels was as the voice of Almighty God when he speaks and could be heard clear out in the outer court.
6 When the Lord told the man in linen clothing to go between the Guardian Angels and take some burning coals from between the wheels, the man went in and stood beside one of the wheels, 7-8 and one of the Guardian Angels reached out his hand (for each of the mighty Angels had, beneath his wings, what looked like human hands) and took some live coals from the flames between the Angels and put them into the hands of the man in linen clothes, who took them and went out.
9-13 Each of the four Guardian Angels had a wheel beside him—“The Whirl-Wheels,” as I heard them called, for each one had a second wheel crosswise within—sparkling like chrysolite, giving off a greenish yellow glow. Because of the construction of these wheels,[b] the Angels could go straight forward in each of four directions; they did not turn when they changed direction but could go in any of the four ways their faces looked. Each of the four wheels was covered with eyes, including the rims and spokes. 14 Each of the four Guardian Angels had four faces—the first was that of an ox;[c] the second, a man’s; the third, a lion’s; and the fourth, an eagle’s.
15-16 These were the same beings I had seen beside the Chebar Canal, and when they rose into the air, the wheels rose with them and stayed beside them as they flew. 17 When the Guardian Angels stood still, so did the wheels, for the spirit of the Guardian Angels was in the wheels.[d]
18 Then the glory of the Lord moved from the door of the Temple and stood above the Guardian Angels. 19 And as I watched, the Guardian Angels flew with their wheels beside them to the east gate of the Temple. And the glory of the God of Israel was above them.
20 These were the living beings I had seen beneath the God of Israel beside the Chebar Canal. I knew they were the same, 21 for each had four faces and four wings, with what looked like human hands under their wings. 22 Their faces too were identical to the faces of those I had seen at the canal, and they traveled straight ahead, just as the others did.
Footnotes
- Ezekiel 10:1 blue sapphire, literally, “lapis lazuli.” Guardian Angels, literally, “cherubim.”
- Ezekiel 10:9 Because of the construction of these wheels, implied.
- Ezekiel 10:14 an ox, literally, “a cherub’s face”; see 1:10.
- Ezekiel 10:17 for the spirit of the Guardian Angels was in the wheels. That is, the wheel was a living part of the bodies of the cherubim. Hence it could not be separated from the cherubim.
Ezekiel 10
New King James Version
The Glory Departs from the Temple
10 And I looked, and there in the (A)firmament[a] that was above the head of the cherubim, there appeared something like a sapphire stone, having the appearance of the likeness of a throne. 2 (B)Then He spoke to the man clothed with linen, and said, “Go in among the wheels, under the cherub, fill your hands with (C)coals of fire from among the cherubim, and (D)scatter them over the city.” And he went in as I watched.
3 Now the cherubim were standing on the [b]south side of the [c]temple when the man went in, and the (E)cloud filled the inner court. 4 (F)Then the glory of the Lord went up from the cherub, and paused over the threshold of the [d]temple; and (G)the house was filled with the cloud, and the court was full of the brightness of the Lord’s (H)glory. 5 And the (I)sound of the wings of the cherubim was heard even in the outer court, like (J)the voice of Almighty God when He speaks.
6 Then it happened, when He commanded the man clothed in linen, saying, “Take fire from among the wheels, from among the cherubim,” that he went in and stood beside the wheels. 7 And the cherub stretched out his hand from among the cherubim to the fire that was among the cherubim, and took some of it and put it into the hands of the man clothed with linen, who took it and went out. 8 (K)The cherubim appeared to have the form of a man’s hand under their wings.
9 (L)And when I looked, there were four wheels by the cherubim, one wheel by one cherub and another wheel by each other cherub; the wheels appeared to have the color of a (M)beryl stone. 10 As for their appearance, all four looked alike—as it were, a wheel in the middle of a wheel. 11 (N)When they went, they went toward any of their four directions; they did not turn aside when they went, but followed in the direction the head was facing. They did not turn aside when they went. 12 And their whole body, with their back, their hands, their wings, and the wheels that the four had, were (O)full of eyes all around. 13 As for the wheels, they were called in my [e]hearing, “Wheel.”
14 (P)Each one had four faces: the first face was the face of a cherub, the second face the face of a man, the third the face of a lion, and the fourth the face of an eagle. 15 And the cherubim were lifted up. This was (Q)the living creature I saw by the River Chebar. 16 (R)When the cherubim went, the wheels went beside them; and when the cherubim lifted their wings to mount up from the earth, the same wheels also did not turn from beside them. 17 (S)When [f]the cherubim stood still, the wheels stood still, and when [g]one was lifted up, [h]the other lifted itself up, for the spirit of the living creature was in them.
18 Then (T)the glory of the Lord (U)departed from the threshold of the [i]temple and stood over the cherubim. 19 And (V)the cherubim lifted their wings and mounted up from the earth in my sight. When they went out, the wheels were beside them; and they stood at the door of the (W)east gate of the Lord’s house, and the glory of the God of Israel was above them.
20 (X)This is the living creature I saw under the God of Israel (Y)by the River Chebar, and I knew they were cherubim. 21 (Z)Each one had four faces and each one four wings, and the likeness of the hands of a man was under their wings. 22 And (AA)the likeness of their faces was the same as the faces which I had seen by the River Chebar, their appearance and their persons. (AB)They each went straight forward.
Footnotes
- Ezekiel 10:1 expanse
- Ezekiel 10:3 Lit. right
- Ezekiel 10:3 Lit. house
- Ezekiel 10:4 Lit. house
- Ezekiel 10:13 Lit. ears
- Ezekiel 10:17 Lit. they
- Ezekiel 10:17 Lit. they were
- Ezekiel 10:17 Lit. they lifted them
- Ezekiel 10:18 Lit. house
Ezechiël 10
BasisBijbel
Ezechiël ziet opnieuw de vier wezens en de vier wielen
10 Toen zag ik boven de koepel boven de hemelse wezens iets dat leek op een troon van saffier. En Hij zat op de troon. 2 En Hij zei tegen de man in de linnen kleren: "Ga tussen de wielen onder de wezens staan. Pak daar een handvol gloeiende houtskool van tussen de wezens. Strooi die uit over de stad." Ik zag dat hij dat deed.
3 De hemelse wezens stonden aan de noordkant van het tempelhuis toen de man naar hen toe ging. Een grote wolk vulde het hele binnenste tempelplein. 4 Toen steeg de stralende aanwezigheid van de Heer op van boven de hemelse wezens en ging naar de ingang van de tempel. De tempel was gevuld met de wolk van Gods stralende aanwezigheid. Het plein was vol van zijn licht. 5 Het geluid van de vleugels van de hemelse wezens was tot op het buitenste tempelplein te horen. Het was een geluid als van de donder, als de stem van de Almachtige God wanneer Hij spreekt. 6 De Heer had de man in de linnen kleren bevolen om gloeiende houtskool te pakken van het vuur tussen de wielen bij de hemelse wezens. De man ging naast één van de wielen staan. 7 En het hemelse wezen naast het wiel pakte een handvol gloeiende houtskool uit het vuur dat tussen hen in was. Hij legde die in de handen van de man in de linnen kleren. De man pakte het aan en ging weg.
8 De hemelse wezens hadden onder hun vleugels iets wat op mensenhanden leek.
9 Ik zag vier wielen naast de hemelse wezens: naast elk wezen een wiel. De wielen leken op turkoois. 10 De vier wielen zagen er allemaal hetzelfde uit. Het leek alsof er binnen elk wiel nóg een wiel was. 11 Ze konden elke kant opgaan, zonder zich om te keren. De wielen volgden de richting van het voorste wiel, zonder zich om te keren. 12 Het lichaam van de hemelse wezens – hun rug, handen en vleugels – en de wielen waren rondom vol ogen. Elk wezen had een eigen wiel. 13 Ik hoorde dat de wielen "Wervelwiel" werden genoemd. 14 Elk wezen had vier gezichten. Het eerste gezicht was dat van een engel. Het tweede het gezicht van een mens. Het derde het gezicht van een leeuw. En het vierde het gezicht van een adelaar. 15 Het waren dezelfde wezens die ik bij de rivier de Kebar had gezien.
Toen stegen de hemelse wezens op. 16 Als de wezens gingen, gingen de wielen naast hen mee. Als ze hun vleugels uitsloegen om op te stijgen boven de aarde, gingen de wielen met hen mee. 17 Als de wezens stilhielden, stonden ook de wielen stil. Als de engelen opstegen, stegen ook de wielen op. Want de geest van de wezens was ook in de wielen.
18 Toen vertrok de stralende aanwezigheid van de Heer van de ingang van de tempel en ging boven de hemelse wezens staan. 19 De wezens sloegen hun vleugels uit en ik zag hen van de grond opstijgen. De wielen gingen met hen mee. Bij de ingang van de Oostpoort van de tempel hielden ze stil. De stralende aanwezigheid van de God van Israël was boven hen. 20 Ja, het waren dezelfde wezens die ik gezien had onder de God van Israël bij de rivier de Kebar. Ik begreep nu dat het engelen waren. 21 Elke engel had vier gezichten, vier vleugels en onder zijn vleugels iets wat op mensenhanden leek. 22 Hun gezichten waren hetzelfde als de gezichten die ik bij de Kebar had gezien. Het waren dezelfde wezens: ze waren het zelf. Ze gingen ieder recht voor zich uit.
The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
© stichting BasisBijbel 2013 Gecorrigeerde tekst © 2015 Alle rechten voorbehouden Uitgegeven bij de ZakBijbelBond: 2016
