以西結書 10
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
見火炭
10 我觀看,見基路伯頭上的穹蒼之中顯出藍寶石的形狀,彷彿寶座的形象。 2 主對那穿細麻衣的人說:「你進去,在旋轉的輪內,基路伯以下,從基路伯中間將火炭取滿兩手,撒在城上。」我就見他進去。 3 那人進去的時候,基路伯站在殿的右邊,雲彩充滿了內院。 4 耶和華的榮耀從基路伯那裡上升,停在門檻以上。殿內滿了雲彩,院宇也被耶和華榮耀的光輝充滿。 5 基路伯翅膀的響聲聽到外院,好像全能神說話的聲音。 6 他吩咐那穿細麻衣的人說:「要從旋轉的輪內、基路伯中間取火。」那人就進去站在一個輪子旁邊。 7 有一個基路伯從基路伯中伸手到基路伯中間的火那裡,取些放在那穿細麻衣的人兩手中,那人就拿出去了。 8 在基路伯翅膀之下顯出有人手的樣式。
又見四輪
9 我又觀看,見基路伯旁邊有四個輪子。這基路伯旁有一個輪子,那基路伯旁有一個輪子,每基路伯都是如此,輪子的顏色[a]彷彿水蒼玉。 10 至於四輪的形狀,都是一個樣式,彷彿輪中套輪。 11 輪行走的時候,向四方都能直行,並不掉轉。頭向何方,他們也隨向何方,行走的時候並不掉轉。 12 他們全身,連背帶手和翅膀,並輪周圍都滿了眼睛,這四個基路伯的輪子都是如此。 13 至於這些輪子,我耳中聽見說是旋轉的。 14 基路伯各有四臉,第一是基路伯的臉,第二是人的臉,第三是獅子的臉,第四是鷹的臉。
15 基路伯升上去了,這是我在迦巴魯河邊所見的活物。 16 基路伯行走,輪也在旁邊行走;基路伯展開翅膀,離地上升,輪也不轉離他們旁邊。 17 那些站住,這些也站住,那些上升,這些也一同上升,因為活物的靈在輪中。
耶和華之榮耀離殿止於基路伯
18 耶和華的榮耀從殿的門檻那裡出去,停在基路伯以上。 19 基路伯出去的時候,就展開翅膀,在我眼前離地上升,輪也在他們的旁邊,都停在耶和華殿的東門口。在他們以上有以色列神的榮耀。
20 這是我在迦巴魯河邊所見以色列神榮耀以下的活物,我就知道他們是基路伯。 21 各有四個臉面,四個翅膀,翅膀以下有人手的樣式。 22 至於他們臉的模樣並身體的形象,是我從前在迦巴魯河邊所看見的。他們俱各直往前行。
Footnotes
- 以西結書 10:9 原文作:形狀。
Ezekiel 10
New King James Version
The Glory Departs from the Temple
10 And I looked, and there in the (A)firmament[a] that was above the head of the cherubim, there appeared something like a sapphire stone, having the appearance of the likeness of a throne. 2 (B)Then He spoke to the man clothed with linen, and said, “Go in among the wheels, under the cherub, fill your hands with (C)coals of fire from among the cherubim, and (D)scatter them over the city.” And he went in as I watched.
3 Now the cherubim were standing on the [b]south side of the [c]temple when the man went in, and the (E)cloud filled the inner court. 4 (F)Then the glory of the Lord went up from the cherub, and paused over the threshold of the [d]temple; and (G)the house was filled with the cloud, and the court was full of the brightness of the Lord’s (H)glory. 5 And the (I)sound of the wings of the cherubim was heard even in the outer court, like (J)the voice of Almighty God when He speaks.
6 Then it happened, when He commanded the man clothed in linen, saying, “Take fire from among the wheels, from among the cherubim,” that he went in and stood beside the wheels. 7 And the cherub stretched out his hand from among the cherubim to the fire that was among the cherubim, and took some of it and put it into the hands of the man clothed with linen, who took it and went out. 8 (K)The cherubim appeared to have the form of a man’s hand under their wings.
9 (L)And when I looked, there were four wheels by the cherubim, one wheel by one cherub and another wheel by each other cherub; the wheels appeared to have the color of a (M)beryl stone. 10 As for their appearance, all four looked alike—as it were, a wheel in the middle of a wheel. 11 (N)When they went, they went toward any of their four directions; they did not turn aside when they went, but followed in the direction the head was facing. They did not turn aside when they went. 12 And their whole body, with their back, their hands, their wings, and the wheels that the four had, were (O)full of eyes all around. 13 As for the wheels, they were called in my [e]hearing, “Wheel.”
14 (P)Each one had four faces: the first face was the face of a cherub, the second face the face of a man, the third the face of a lion, and the fourth the face of an eagle. 15 And the cherubim were lifted up. This was (Q)the living creature I saw by the River Chebar. 16 (R)When the cherubim went, the wheels went beside them; and when the cherubim lifted their wings to mount up from the earth, the same wheels also did not turn from beside them. 17 (S)When [f]the cherubim stood still, the wheels stood still, and when [g]one was lifted up, [h]the other lifted itself up, for the spirit of the living creature was in them.
18 Then (T)the glory of the Lord (U)departed from the threshold of the [i]temple and stood over the cherubim. 19 And (V)the cherubim lifted their wings and mounted up from the earth in my sight. When they went out, the wheels were beside them; and they stood at the door of the (W)east gate of the Lord’s house, and the glory of the God of Israel was above them.
20 (X)This is the living creature I saw under the God of Israel (Y)by the River Chebar, and I knew they were cherubim. 21 (Z)Each one had four faces and each one four wings, and the likeness of the hands of a man was under their wings. 22 And (AA)the likeness of their faces was the same as the faces which I had seen by the River Chebar, their appearance and their persons. (AB)They each went straight forward.
Footnotes
- Ezekiel 10:1 expanse
- Ezekiel 10:3 Lit. right
- Ezekiel 10:3 Lit. house
- Ezekiel 10:4 Lit. house
- Ezekiel 10:13 Lit. ears
- Ezekiel 10:17 Lit. they
- Ezekiel 10:17 Lit. they were
- Ezekiel 10:17 Lit. they lifted them
- Ezekiel 10:18 Lit. house
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
