Print Page Options Listen to Ezekiel 1

Ezekiel in Babylon

(A)In the thirtieth year, in the fourth month, on the fifth day of the month, as I was among the exiles by (B)the Chebar canal, (C)the heavens were opened, and I saw (D)visions of God.[a] On the fifth day of the month (it was (E)the fifth year of (F)the exile of King Jehoiachin), the word of the Lord came to Ezekiel (G)the priest, the son of Buzi, in the land of the Chaldeans by (H)the Chebar canal, and (I)the hand of the Lord was upon him there.

The Glory of the Lord

As I looked, behold, (J)a stormy wind came (K)out of the north, and a great cloud, with (L)brightness around it, and fire flashing forth continually, and in the midst of the fire, (M)as it were gleaming metal.[b] And from the midst of it came the likeness of (N)four living creatures. (O)And this was their appearance: they had a human likeness, (P)but each had four faces, and each of them had four wings. Their legs were straight, and the soles of their feet were like the sole of a calf's foot. And they sparkled (Q)like burnished bronze. Under their wings (R)on their four sides (S)they had human hands. And the four had their faces and their wings thus: their wings touched one another. (T)Each one of them went straight forward, (U)without turning as they went. 10 As for the likeness of their faces, (V)each had a human face. The four had the face of a lion on the right side, the four had the face of an ox on the left side, and the four had the face of an eagle. 11 Such were their faces. And their wings were spread out above. Each creature had two wings, each of which touched the wing of another, while (W)two covered their bodies. 12 (X)And each went straight forward. (Y)Wherever the spirit[c] would go, they went, without turning as they went. 13 As for the likeness of the living creatures, their appearance was (Z)like burning coals of fire, (AA)like the appearance of torches moving to and fro among the living creatures. (AB)And the fire was bright, and out of the fire went forth lightning. 14 And the living creatures (AC)darted to and fro, (AD)like the appearance of a flash of lightning.

15 (AE)Now as I looked at the living creatures, I saw a wheel on the earth beside the living creatures, one for each of the four of them.[d] 16 (AF)As for the appearance of the wheels and their construction: their appearance was like (AG)the gleaming of beryl. (AH)And the four had the same likeness, their appearance and construction being as it were a wheel within a wheel. 17 (AI)When they went, they went (AJ)in any of their four directions[e] (AK)without turning as they went. 18 And their rims were tall and awesome, (AL)and the rims of all four were full of eyes all around. 19 (AM)And when the living creatures went, the wheels went beside them; (AN)and when the living creatures rose from the earth, the wheels rose. 20 (AO)Wherever the spirit wanted to go, they went, and the wheels rose along with them, (AP)for the spirit of the living creatures[f] was in the wheels. 21 (AQ)When those went, these went; and when those stood, these stood; (AR)and when those rose from the earth, the wheels rose along with them, (AS)for the spirit of the living creatures was in the wheels.

22 Over the heads of the living creatures there was (AT)the likeness of an expanse, shining like awe-inspiring (AU)crystal, spread out above their heads. 23 And under the expanse their wings were (AV)stretched out straight, one toward another. (AW)And each creature had two wings covering its body. 24 And when they went, I heard the sound of their wings (AX)like the sound of many waters, like (AY)the sound of the (AZ)Almighty, a sound of tumult (BA)like the sound of an army. When they stood still, they let down their wings. 25 And there came a voice from above (BB)the expanse over their heads. When they stood still, they let down their wings.

26 And above the expanse over their heads there was (BC)the likeness of a throne, (BD)in appearance (BE)like sapphire;[g] and seated above the likeness of a throne was (BF)a likeness with a human appearance. 27 And (BG)upward from what had the appearance of his waist I saw as it were (BH)gleaming metal, like the appearance of fire enclosed all around. And downward from what had the appearance of his waist I saw as it were the appearance of fire, and (BI)there was brightness around him.[h] 28 Like the appearance of (BJ)the bow that is in the cloud on the day of rain, so was the appearance of the brightness all around.

Such was the appearance of the likeness of (BK)the glory of the Lord. And when I saw it, (BL)I fell on my face, and I heard the voice of one speaking.

Footnotes

  1. Ezekiel 1:1 Or from God
  2. Ezekiel 1:4 Or amber; also verse 27
  3. Ezekiel 1:12 Or Spirit; also twice in verse 20 and once in verse 21
  4. Ezekiel 1:15 Hebrew of their faces
  5. Ezekiel 1:17 Hebrew on their four sides
  6. Ezekiel 1:20 Or the spirit of life; also verse 21
  7. Ezekiel 1:26 Or lapis lazuli
  8. Ezekiel 1:27 Or it

La visión de la gloria divina

Aconteció en el año treinta, en el mes cuarto, a los cinco días del mes, que estando yo en medio de los cautivos junto al río Quebar, los cielos se abrieron,(A) y vi visiones de Dios. En el quinto año de la deportación del rey Joaquín,(B) a los cinco días del mes, vino palabra de Jehová al sacerdote Ezequiel hijo de Buzi, en la tierra de los caldeos, junto al río Quebar; vino allí sobre él la mano de Jehová.

Y miré, y he aquí venía del norte un viento tempestuoso, y una gran nube, con un fuego envolvente, y alrededor de él un resplandor, y en medio del fuego algo que parecía como bronce refulgente, y en medio de ella la figura de cuatro seres vivientes.(C) Y esta era su apariencia: había en ellos semejanza de hombre. Cada uno tenía cuatro caras y cuatro alas. Y los pies de ellos eran derechos, y la planta de sus pies como planta de pie de becerro; y centelleaban a manera de bronce muy bruñido. Debajo de sus alas, a sus cuatro lados, tenían manos de hombre; y sus caras y sus alas por los cuatro lados. Con las alas se juntaban el uno al otro. No se volvían cuando andaban, sino que cada uno caminaba derecho hacia adelante. 10 Y el aspecto de sus caras era cara de hombre, y cara de león al lado derecho de los cuatro, y cara de buey a la izquierda en los cuatro; asimismo había en los cuatro cara de águila.(D) 11 Así eran sus caras. Y tenían sus alas extendidas por encima, cada uno dos, las cuales se juntaban; y las otras dos cubrían sus cuerpos. 12 Y cada uno caminaba derecho hacia adelante; hacia donde el espíritu les movía que anduviesen, andaban; y cuando andaban, no se volvían. 13 Cuanto a la semejanza de los seres vivientes, su aspecto era como de carbones de fuego encendidos, como visión de hachones encendidos(E) que andaba entre los seres vivientes; y el fuego resplandecía, y del fuego salían relámpagos. 14 Y los seres vivientes corrían y volvían a semejanza de relámpagos.

15 Mientras yo miraba los seres vivientes, he aquí una rueda sobre la tierra junto a los seres vivientes, a los cuatro lados. 16 El aspecto de las ruedas y su obra era semejante al color del crisólito. Y las cuatro tenían una misma semejanza; su apariencia y su obra eran como rueda en medio de rueda. 17 Cuando andaban, se movían hacia sus cuatro costados; no se volvían cuando andaban. 18 Y sus aros eran altos y espantosos, y llenos de ojos alrededor(F) en las cuatro. 19 Y cuando los seres vivientes andaban, las ruedas andaban junto a ellos; y cuando los seres vivientes se levantaban de la tierra, las ruedas se levantaban. 20 Hacia donde el espíritu les movía que anduviesen, andaban; hacia donde les movía el espíritu que anduviesen, las ruedas también se levantaban tras ellos; porque el espíritu de los seres vivientes estaba en las ruedas.(G) 21 Cuando ellos andaban, andaban ellas, y cuando ellos se paraban, se paraban ellas; asimismo cuando se levantaban de la tierra, las ruedas se levantaban tras ellos; porque el espíritu de los seres vivientes estaba en las ruedas.

22 Y sobre las cabezas de los seres vivientes aparecía una expansión a manera de cristal(H) maravilloso, extendido encima sobre sus cabezas. 23 Y debajo de la expansión las alas de ellos estaban derechas, extendiéndose la una hacia la otra; y cada uno tenía dos alas que cubrían su cuerpo. 24 Y oí el sonido de sus alas cuando andaban, como sonido de muchas aguas,(I) como la voz del Omnipotente, como ruido de muchedumbre, como el ruido de un ejército. Cuando se paraban, bajaban sus alas. 25 Y cuando se paraban y bajaban sus alas, se oía una voz de arriba de la expansión que había sobre sus cabezas.

26 Y sobre la expansión que había sobre sus cabezas se veía la figura de un trono que parecía de piedra de zafiro; y sobre la figura del trono había una semejanza que parecía de hombre sentado sobre él.(J) 27 Y vi apariencia como de bronce refulgente, como apariencia de fuego dentro de ella en derredor, desde el aspecto de sus lomos para arriba; y desde sus lomos para abajo, vi que parecía como fuego, y que tenía resplandor alrededor.(K) 28 Como parece el arco iris que está en las nubes el día que llueve, así era el parecer del resplandor alrededor.

Esta fue la visión de la semejanza de la gloria de Jehová. Y cuando yo la vi, me postré sobre mi rostro, y oí la voz de uno que hablaba.

以西結的第一個異象(A)

 神的寶座

在三十年四月初五,我在迦巴魯河邊被擄的人當中,那時天開了,我看見 神的異象。 正是約雅斤王被擄的第五年四月初五, 迦勒底人之地的迦巴魯河邊,耶和華的話特地臨到布西的兒子以西結祭司,耶和華的手按在他身上。

我觀看,看哪,狂風從北方颳來,有一朵大雲閃爍着火,周圍有光輝,其中的火好像閃耀的金屬; 又從其中顯出四個活物的形像。他們的形狀是這樣:有人的形像, 各有四張臉,四個翅膀。 他們的腿是直的,腳掌好像牛犢的蹄,燦爛如磨亮的銅。 在四面的翅膀以下有人的手。這四個活物的臉和翅膀是這樣: 翅膀彼此相接,行走時並不轉彎,各自往前直行。 10 至於臉的形像:四個活物各有人的臉,右面有獅子的臉,左面有牛的臉,也有鷹的臉; 11 這就是他們的臉[a]。他們的翅膀向上張開,各有兩個翅膀彼此相接,用另外兩個翅膀遮體。 12 他們各自往前直行。靈往哪裏去,他們就往哪裏去,行走時並不轉彎。 13 至於四活物的形像,就如燒着火炭的形狀,又如火把的形狀。有火在四活物中間來回移動,這火有光輝,從火中發出閃電。 14 這些活物往來奔走,好像電光一閃。

15 我觀看活物,看哪,有四張臉的活物旁邊各有一個輪子在地上。 16 輪子的形狀結構[b]好像耀眼的水蒼玉。四輪都是一個樣式,形狀[c]結構好像輪中套輪。 17 輪子行走的時候,向四方直行,行走時並不轉彎。 18 至於輪圈,高而可畏;四個輪圈周圍佈滿眼睛。 19 活物行走,輪子也在旁邊行走;活物離地上升,輪子也上升。 20 靈往哪裏去,活物就往哪裏去;輪子在活物旁邊上升,因為活物的靈在輪中。 21 活物行走,輪子也行走;活物站住,輪子也站住;活物離地上升,輪子也在旁邊上升,因為活物的靈在輪中。

22 活物的頭上面有穹蒼的形像,像耀眼驚人的水晶,鋪張在活物的頭頂上。 23 穹蒼之下,活物的翅膀伸直,彼此相對,每個活物用兩個翅膀遮住自己;每個活物用兩個翅膀遮住自己[d],就是自己的身體。 24 活物行走的時候,我聽見翅膀的響聲,像大水的聲音,像全能者的聲音,又像軍隊鬧鬨的聲音。活物站住的時候,翅膀垂下。 25 在他們頭上的穹蒼之上有聲音。他們站住的時候,翅膀垂下。

26 在他們頭上的穹蒼之上有寶座的形像,彷彿藍寶石的樣子;寶座的形像上方有彷彿人的樣子的形像。 27 我見他的腰以上有彷彿閃耀的金屬,周圍有彷彿火的形狀,又見他的腰以下有彷彿火的形狀,周圍也有光輝。 28 下雨的日子,雲中彩虹的形狀怎樣,周圍光輝的形狀也是怎樣。

這就是耶和華榮耀形像的樣式,我一看見就臉伏於地。我又聽見一位說話者的聲音。

Footnotes

  1. 1.11 七十士譯本沒有「這就是他們的臉」。
  2. 1.16 七十士譯本沒有「結構」。
  3. 1.16 七十士譯本沒有「形狀」。
  4. 1.23 有古卷和七十士譯本沒有第二次的「每個活物用兩個翅膀遮住自己」。

An Introduction to Ezekiel’s Visions

On the fifth day of the fourth month of the thirtieth year of the exile to Babylon,[a] while I was among the captives on the bank of[b] the Chebar River, heaven opened up and I saw visions from God.

The Vision of the Fire Cloud

On the fifth day[c] of the month in the fifth year of King Jehoiachin’s imprisonment in exile, a message from[d] the Lord came directly to Buzi’s son Ezekiel,[e] the priest, by the Chebar River in the land of the Chaldeans.[f] The hand of the Lord rested upon him there.

I was amazed to see a wind storm blow[g] in from the north, consisting of[h] a massive cloud and fire that was flashing back and forth, surrounded by bright light. From deep within the cloud,[i] something was shining that appeared to have a color like bronze that had been placed in fire until it glowed.

The Vision of the Four Beings

Deep inside it, the likenesses of four living beings were visible. Their appearances were similar to human forms, except that they each had four faces, four pairs of wings,[j] and straight legs. Their feet resembled calves’ hooves, but they gleamed like polished bronze. From under their wings there were human hands on their four sides.

Now as to their four faces and four pairs of wings, their pairs of wings overlapped each other. They moved in straight directions without turning their faces around as they moved. 10 The form of their faces was human, but each of the four also had the face of a lion to the right, the face of an ox to the left, and the face of an eagle behind them.[k] 11 That’s what their faces were like. Their wings spread out above and around them, one pair overlapping another, with one pair covering themselves. 12 Each moved in straight directions. Wherever they decided[l] to go, they went without turning themselves.

13 Now, in the midst of the living beings there was something that[m] appeared to glow like coals kindled by a fire,[n] like torches that moved back and forth between the living beings. The fire was dazzling, and lightning flashed from the fire. 14 The living beings moved around, in appearance resembling lightning.

The Vision of the Wheels

15 As I observed the living beings, I noticed one wheel on the earth beside each being—that is, for the four of them.[o] 16 Their wheels and their construction details looked like gold-colored beryl.[p] Each wheel was identical in form to the others,[q] and they appeared to have been constructed and designed as if one wheel were within another. 17 Whenever the four moved, no matter which of four directions, they moved without turning around.

18 Their wheel rims were ornate[r] and terrifying. They were full of eyes that surrounded the four of them. 19 Whenever the living beings moved, the wheels moved, too. Whenever the living beings rose from the earth, the wheels rose also. 20 Whatever direction these spirits went, the wheels would be lifted up along with them, because the wheels were alive.[s] 21 They moved around whenever they wanted to move around,[t] and they stood still whenever they wanted to stand still;[u] and whenever they rose from the earth, the wheels remained close beside them, because the wheels were also alive.[v]

The Vision of the Wings

22 There was spread out over the heads of the living beings what looked like a canopy,[w] in outward appearance resembling ice, 23 and underneath the canopy, their wings spread out straight over their heads toward each other. They each also had two wings with which they covered themselves, one wing covering its body on one side and one wing covering itself on the other side.

24 I also heard the sound of their wings, like the sound of roaring[x] water, like the voice of the Almighty, or like a boisterous crowd within an army camp. Whenever they stopped flying, they lowered their wings. 25 A sound came from above the canopy that was spread out over their heads. Whenever they stood still, they lowered their wings. 26 From above the canopy that was spread out over their heads, there appeared to be something reminiscent of a throne, resembling sapphire[y] in form.

The Vision of the Glory of God

There was the likeness of the appearance of a human being seated on the likeness of the throne high above. 27 I noticed that from what appeared to look like his waist upward there was something that looked like metal that glowed as if it were immersed in fire. Below this there was something resembling fire, with a radiant light surrounding him. 28 The appearance of the radiant light resembled that of a rainbow shining in a cloud on a rainy day. This was what the appearance of the form of the glory of the Lord resembled. When I saw all of this,[z] I fell flat on my face. Then I heard a voice speaking.

Footnotes

  1. Ezekiel 1:1 The Heb. lacks of the exile to Babylon
  2. Ezekiel 1:1 The Heb. lacks the bank of
  3. Ezekiel 1:2 The Heb. lacks day
  4. Ezekiel 1:3 Lit. the word of
  5. Ezekiel 1:3 The Heb. name Ezekiel means My strengthener is God
  6. Ezekiel 1:3 I.e. Aramaic speaking people of southern Mesopotamia; or magi-astrologers; and so throughout the book
  7. Ezekiel 1:4 Lit. come
  8. Ezekiel 1:4 The Heb. lacks consisting of
  9. Ezekiel 1:4 Lit. within it
  10. Ezekiel 1:6 Or four wings
  11. Ezekiel 1:10 The Heb. lacks behind them
  12. Ezekiel 1:12 Lit. wherever their spirit was
  13. Ezekiel 1:13 So LXX; MT reads These living beings
  14. Ezekiel 1:13 Or appeared like glowing coals of fire
  15. Ezekiel 1:15 Lit. of their faces
  16. Ezekiel 1:16 Lit. like tarshish; i.e. a semi-precious stone similar to beryl or yellow jasper
  17. Ezekiel 1:16 Lit. the four wheels
  18. Ezekiel 1:18 Lit. lofty; or high
  19. Ezekiel 1:20 Lit. the spirit of the living beings resided in the wheels
  20. Ezekiel 1:21 Lit. In their moving they moved
  21. Ezekiel 1:21 Lit. and in their standing they stood
  22. Ezekiel 1:21 Lit. the spirit of the living beings resided also in the wheels
  23. Ezekiel 1:22 Or expanse
  24. Ezekiel 1:24 Or of an abundant amount of
  25. Ezekiel 1:26 Or of lapis lazuli
  26. Ezekiel 1:28 The Heb. lacks all of this

Ezekiel’s Inaugural Vision

In my thirtieth year, in the fourth month on the fifth day, while I was among the exiles(A) by the Kebar River,(B) the heavens were opened(C) and I saw visions(D) of God.

On the fifth of the month—it was the fifth year of the exile of King Jehoiachin(E) the word of the Lord came to Ezekiel(F) the priest, the son of Buzi, by the Kebar River in the land of the Babylonians.[a] There the hand of the Lord was on him.(G)

I looked, and I saw a windstorm(H) coming out of the north(I)—an immense cloud with flashing lightning and surrounded by brilliant light. The center of the fire looked like glowing metal,(J) and in the fire was what looked like four living creatures.(K) In appearance their form was human,(L) but each of them had four faces(M) and four wings. Their legs were straight; their feet were like those of a calf and gleamed like burnished bronze.(N) Under their wings on their four sides they had human hands.(O) All four of them had faces and wings, and the wings of one touched the wings of another. Each one went straight ahead; they did not turn as they moved.(P)

10 Their faces looked like this: Each of the four had the face of a human being, and on the right side each had the face of a lion, and on the left the face of an ox; each also had the face of an eagle.(Q) 11 Such were their faces. They each had two wings(R) spreading out upward, each wing touching that of the creature on either side; and each had two other wings covering its body. 12 Each one went straight ahead. Wherever the spirit would go, they would go, without turning as they went.(S) 13 The appearance of the living creatures was like burning coals(T) of fire or like torches. Fire moved back and forth among the creatures; it was bright, and lightning(U) flashed out of it. 14 The creatures sped back and forth like flashes of lightning.(V)

15 As I looked at the living creatures,(W) I saw a wheel(X) on the ground beside each creature with its four faces. 16 This was the appearance and structure of the wheels: They sparkled like topaz,(Y) and all four looked alike. Each appeared to be made like a wheel intersecting a wheel. 17 As they moved, they would go in any one of the four directions the creatures faced; the wheels did not change direction(Z) as the creatures went. 18 Their rims were high and awesome, and all four rims were full of eyes(AA) all around.

19 When the living creatures moved, the wheels beside them moved; and when the living creatures rose from the ground, the wheels also rose. 20 Wherever the spirit would go, they would go,(AB) and the wheels would rise along with them, because the spirit of the living creatures was in the wheels. 21 When the creatures moved, they also moved; when the creatures stood still, they also stood still; and when the creatures rose from the ground, the wheels rose along with them, because the spirit of the living creatures was in the wheels.(AC)

22 Spread out above the heads of the living creatures was what looked something like a vault,(AD) sparkling like crystal, and awesome. 23 Under the vault their wings were stretched out one toward the other, and each had two wings covering its body. 24 When the creatures moved, I heard the sound of their wings, like the roar of rushing(AE) waters, like the voice(AF) of the Almighty,[b] like the tumult of an army.(AG) When they stood still, they lowered their wings.

25 Then there came a voice from above the vault over their heads as they stood with lowered wings. 26 Above the vault over their heads was what looked like a throne(AH) of lapis lazuli,(AI) and high above on the throne was a figure like that of a man.(AJ) 27 I saw that from what appeared to be his waist up he looked like glowing metal, as if full of fire, and that from there down he looked like fire; and brilliant light surrounded him.(AK) 28 Like the appearance of a rainbow(AL) in the clouds on a rainy day, so was the radiance around him.(AM)

This was the appearance of the likeness of the glory(AN) of the Lord. When I saw it, I fell facedown,(AO) and I heard the voice of one speaking.

Footnotes

  1. Ezekiel 1:3 Or Chaldeans
  2. Ezekiel 1:24 Hebrew Shaddai