Print Page Options

The Siege of Jerusalem Portrayed

And you, O mortal, take a brick and set it before you. On it portray a city, Jerusalem; and put siegeworks against it, and build a siege wall against it, and cast up a ramp against it; set camps also against it, and plant battering rams against it all around. Then take an iron plate and place it as an iron wall between you and the city; set your face toward it, and let it be in a state of siege, and press the siege against it. This is a sign for the house of Israel.

Then lie on your left side, and place the punishment of the house of Israel upon it; you shall bear their punishment for the number of the days that you lie there. For I assign to you a number of days, three hundred ninety days, equal to the number of the years of their punishment; and so you shall bear the punishment of the house of Israel. When you have completed these, you shall lie down a second time, but on your right side, and bear the punishment of the house of Judah; forty days I assign you, one day for each year. You shall set your face toward the siege of Jerusalem, and with your arm bared you shall prophesy against it. See, I am putting cords on you so that you cannot turn from one side to the other until you have completed the days of your siege.

And you, take wheat and barley, beans and lentils, millet and spelt; put them into one vessel, and make bread for yourself. During the number of days that you lie on your side, three hundred ninety days, you shall eat it. 10 The food that you eat shall be twenty shekels a day by weight; at fixed times you shall eat it. 11 And you shall drink water by measure, one-sixth of a hin; at fixed times you shall drink. 12 You shall eat it as a barley-cake, baking it in their sight on human dung. 13 The Lord said, “Thus shall the people of Israel eat their bread, unclean, among the nations to which I will drive them.” 14 Then I said, “Ah Lord God! I have never defiled myself; from my youth up until now I have never eaten what died of itself or was torn by animals, nor has carrion flesh come into my mouth.” 15 Then he said to me, “See, I will let you have cow’s dung instead of human dung, on which you may prepare your bread.”

16 Then he said to me, Mortal, I am going to break the staff of bread in Jerusalem; they shall eat bread by weight and with fearfulness; and they shall drink water by measure and in dismay. 17 Lacking bread and water, they will look at one another in dismay, and waste away under their punishment.

L’assedio di Gerusalemme

(A)«Tu, figlio d’uomo, prendi un mattone, mettitelo davanti e disegnaci sopra una città, Gerusalemme; cingila d’assedio, costruisci contro di lei una torre, fa’ contro di lei dei bastioni, circondala di vari accampamenti e disponi contro di lei, tutto intorno, degli arieti. Prendi poi una piastra di ferro e piazzala come un muro di ferro fra te e la città. Volta la tua faccia contro di essa; sia assediata, e tu cingila d’assedio. Questo sarà un segno per la casa d’Israele.

Poi sdràiati sul tuo lato sinistro e metti su questo lato l’iniquità della casa d’Israele; per il numero di giorni che starai sdraiato su quel lato, tu porterai la loro iniquità. Io ti conterò gli anni della loro iniquità in un numero pari a quello di quei giorni: trecentonovanta giorni. Tu porterai così l’iniquità della casa d’Israele. Quando avrai compiuto quei giorni, ti sdraierai di nuovo sul tuo lato destro e porterai l’iniquità della casa di Giuda per quaranta giorni: t’impongo un giorno per ogni anno. Tu volgerai la tua faccia e il tuo braccio nudo verso l’assedio di Gerusalemme, e profetizzerai contro di essa. Ecco, io ti metterò addosso delle corde, e tu non potrai voltarti da un lato sull’altro finché tu non abbia compiuto i giorni del tuo assedio. Prendi anche frumento, orzo, fave, lenticchie, miglio e spelta; mettili in un vaso e fattene del pane sufficiente per tutto il tempo che starai sdraiato sul tuo lato; ne mangerai per trecentonovanta giorni. 10 Il cibo che mangerai sarà del peso di venti sicli per giorno; lo mangerai una volta al giorno. 11 Berrai pure dell’acqua a misura, la sesta parte di un hin; la berrai una volta al giorno. 12 Mangerai delle focacce d’orzo, che metterai a cuocere sopra escrementi d’uomo, in loro presenza». 13 Il Signore disse: «Così i figli d’Israele mangeranno il loro pane contaminato fra le nazioni dove io li caccerò».

14 Allora io dissi: «Ahimè, Signore, Dio, ecco, io non mi sono mai contaminato; dalla mia infanzia a ora, non ho mai mangiato carne di bestia morta da sé o sbranata, e non mi è mai entrata in bocca nessuna carne impura». 15 Egli mi disse: «Guarda, io ti do dello sterco bovino, invece di escrementi d’uomo; sopra quello cuocerai il tuo pane!» 16 Poi mi disse: «Figlio d’uomo, io farò mancare del tutto il sostegno del pane a Gerusalemme; essi mangeranno con angoscia pane razionato e berranno acqua a misura, nel terrore, 17 perché mancheranno di pane e di acqua. Saranno tutti avviliti e si consumeranno a causa della loro iniquità.

Warnungen vor dem Gericht über Jerusalem

Zeichenhafte Darstellung des kommenden Gerichts

Und du, Menschensohn, nimm dir einen Ziegelstein, lege ihn vor dich und zeichne darauf die Stadt Jerusalem.

Und veranstalte eine Belagerung gegen sie und baue einen Belagerungsturm gegen sie und schütte einen Wall gegen sie auf und stelle Kriegslager gegen sie auf und Sturmböcke rings um sie her.

Und du, nimm dir eine eiserne Pfanne und stelle sie wie eine eiserne Mauer zwischen dich und die Stadt; und richte dein Angesicht gegen sie, dass sie in Belagerungszustand komme, und du sollst sie belagern. Das soll ein Zeichen sein für das Haus Israel.

Du aber lege dich auf deine linke Seite[a] und lege die Missetat des Hauses Israel darauf. Für die Zahl der Tage, die du darauf liegst, sollst du ihre Schuld tragen.

Ich aber habe dir die Jahre ihrer Schuld in ebenso viele Tage verwandelt, nämlich 390 Tage; so lang sollst du die Schuld des Hauses Israel tragen.

Wenn du aber diese Tage vollendet hast, so lege dich das zweite Mal auf deine rechte Seite[b] und trage die Schuld des Hauses Juda 40 Tage lang; je einen Tag will ich dir für ein Jahr auferlegen.

So richte nun dein Angesicht und deinen entblößten Arm auf die Belagerung Jerusalems und weissage gegen es.

Und siehe, ich will dir Stricke anlegen, dass du dich nicht von einer Seite auf die andere umwenden kannst, bis du die Tage deiner Belagerung vollendet hast.

Nimm du dir auch Weizen und Gerste, Bohnen und Linsen, Hirse und Spelt und tue sie in ein einziges Geschirr und bereite dir Brot daraus, solange du auf der Seite liegen musst; 390 Tage lang sollst du davon essen.

10 Und zwar sollst du diese Speise nach dem Gewicht essen, 20 Schekel[c] täglich; von Zeit zu Zeit sollst du davon essen.

11 Du sollst auch das Wasser nach dem Maß trinken, nämlich ein Sechstel Hin;[d] das sollst du von Zeit zu Zeit trinken.

12 Und zwar sollst du [die Speise] in Form von Gerstenbrot essen; und du sollst sie auf Ballen von Menschenkot backen, vor ihren Augen.

13 Und der Herr sprach: So müssen die Kinder Israels ihr Brot unrein essen unter den Heidenvölkern, unter die ich sie verstoßen will!

14 Da sprach ich: Ach, Herr, Herr! Siehe, meine Seele ist noch niemals befleckt worden; denn von meiner Jugend an bis zu dieser Stunde habe ich niemals von einem Aas oder Zerrissenen gegessen; auch ist niemals Gräuelfleisch[e] in meinen Mund gekommen!

15 Hierauf antwortete er mir: Siehe, ich will dir gestatten, dass du Kuhmist anstatt Menschenkot nimmst und darauf dein Brot bereitest!

16 Ferner sprach er zu mir: Menschensohn, siehe, ich will in Jerusalem den Stab des Brotes zerbrechen, sodass sie nach dem Gewicht und mit Sorgen Brot essen und nach dem Maß und mit Entsetzen Wasser trinken sollen,

17 damit sie an Brot und Wasser Mangel haben und sich entsetzen, einer wie der andere, und verschmachten wegen ihrer Missetat.

Footnotes

  1. (4,4) steht im Hebr. auch für die Nordseite. Das Reich der zehn Stämme (Israel) lag im Norden.
  2. (4,6) im Hebr. auch die Südseite. Das Reich der zwei Stämme (Juda) lag im Süden.
  3. (4,10) ca. 240 g.
  4. (4,11) ca. 1 l.
  5. (4,14) vgl. 3Mo 7,18.

Prófécia Jeruzsálem ostromáról

„Ember fia! Fogj egy téglát, állítsd magad elé, és karcold rá egy város képét, Jeruzsálemét! Azután tégy úgy, mintha ostromolnád a várost! Vedd körül az ellenséges sereg táborával, építs körülötte sáncot, állíts fel faltörő kosokat[a] Jeruzsálemmel szemben! Majd fogj egy vasserpenyőt, és tedd azt a város és az arcod közé! Arcodat fordítsd a város ellen, vedd körül, és ostromold meg! Figyelmeztető jel ez Izráel egész népének.

4-5 Azután feküdj a bal oldaladra, és maradj úgy! Vedd magadra Izráel északi királyságának a bűneit! Addig fogsz a bal oldaladon feküdni, amíg viselned kell a bűneiket: 390[b] napig. Mert én határoztam meg bűneik súlya szerint az évek számát, és én nehezítettem rád bűneiket, hogy viseld azokat. Egy évet egy napnak számítottam neked. Így kell viselned Izráel királyságának bűneit.

Amikor ez az idő letelt, fordulj a jobb oldaladra, és maradj úgy 40 napig! Ezúttal Júda királyságának vétkeit kell viselned. Egy évet egy napnak számítottam neked.

Tehát irányítsd a tekinteted Jeruzsálemre, nyújtsd ki meztelen karodat a tégla fölé, mintha ostromolnád, és prófétálj Jeruzsálem ellen! Nézd, megkötözlek, hogy ne fordulhass egyik oldaladról a másikra, amíg be nem fejezed Jeruzsálem jelképes ostromát.[c]

Szerezz magadnak különféle magokat, és abból készítsd el mindennapi kenyeredet! Készíts elő búzát, árpát, babot, lencsét, kölest és tönkölyt — tedd ezeket egy edénybe, és ebből készíts magadnak kenyeret! Amíg az oldaladon fekszel 390 napig, csak az ebből készült kenyeret edd! 10 De ebből is csak 20 sékel[d] súlyú kenyeret ehetsz naponta. Ezt oszd be az egész napra! 11 Vizet is csak mérték szerint ihatsz: naponta a hin[e] egyhatod részét. Ezt is be kell osztanod! 12 Minden nap készítsd el az aznapi kenyéradagodat! Úgy készítsd el, ahogyan az árpakenyeret szokták, és szárított emberi ganéj tüzénél süsd meg az emberek szeme láttára!” 13 Azután azt mondta az Örökkévaló: „Izráel népe is így fogja enni tisztátalan kenyerét az idegen népek között, ahová kiűzöm őket földjükről!”

14 Akkor felkiáltottam: „Jaj, Uram, Örökkévaló! Még sohasem szennyeztem be magam tisztátalan étellel! Gyermekkorom óta sohasem ettem olyan ételt, amelyet a Törvény szerint nem szabad megenni. Nem ettem olyan állat húsát, amely betegség miatt pusztult el, vagy amelyet vadállat szaggatott szét.”

15 Erre Isten így válaszolt: „Jól van, megengedem, hogy emberi ganéj helyett szárított marhatrágyán süsd meg a kenyeredet”.

16 Azután ezt mondta: „Ember fia, eddig elláttam Jeruzsálemet élelemmel, de most elveszem a kenyeret a kezükből. Csak nagyon szűkösen jutnak majd kenyérhez, és épp hogy csak éhen-szomjan nem halnak. Félve eszik azt a keveset is, és aggódni fognak a víz miatt is. Nagyon be kell osztaniuk, ami kevés élelmük és vizük marad a városban. 17 Mivel nagyon kevés kenyerük és vizük marad, rémülten nézik egymást, amint sorra elsorvadnak és meghalnak a gonoszságaik miatt.”

Footnotes

  1. Ezékiel 4:2 faltörő kos A régi időkben a várostrom során használt eszköz. Súlyos fatörzs, amelyet vízszintesen mozgásba hoztak, és így próbálták betörni a város kapuját, vagy falát.
  2. Ezékiel 4:4 390 Az ókori görög fordításban (LXX) 190 szerepel.
  3. Ezékiel 4:8 ostrom Ez a héber szó azt is jelenti: „éhínség” és „veszedelem, nagy baj”.
  4. Ezékiel 4:10 20 sékel Mai mértékkel kb. 23 dkg.
  5. Ezékiel 4:11 hin Ókori űrmérték, kb. 3,2 liter.

L’annonce de la fin de Jérusalem et de Juda

La fin de Jérusalem

Et maintenant, fils d’homme, prends une brique[a], pose-la devant toi et grave dessus le dessin d’une ville : Jérusalem. Ensuite, tu mettras le siège devant elle ; tu construiras contre elle des terrassements, tu élèveras contre elle des terrasses de siège, tu placeras des campements en face d’elle, et tu disposeras tout autour d’elle des machines de guerre. Puis tu prendras une plaque de cuisson en fer, tu la disposeras comme un mur de fer entre toi et la ville, et tu tourneras ta face contre elle. La ville sera en état de siège, et c’est toi qui l’assiégeras. Tout cela devra servir de signe à la communauté d’Israël.

Couche-toi ensuite sur ton côté gauche ; étant sur ce côté, tu prendras sur toi le péché[b] de la communauté d’Israël. Tu porteras leur péché autant de jours que tu seras couché sur ce côté-là. Je te fixe moi-même un nombre de jours équivalent au nombre d’années durant lesquelles le royaume d’Israël a péché, c’est-à-dire trois cent quatre-vingt-dix jours[c] ; ainsi, tu porteras le péché de la communauté d’Israël.

Après la fin de cette période, tu te coucheras cette fois sur le côté droit, et tu porteras le péché du royaume de Juda pendant quarante jours. Je t’impose un jour pour chaque année où il a péché. Tu tourneras ta face et tu dirigeras ton bras nu contre Jérusalem assiégée et tu prophétiseras contre elle. Je vais te lier avec des cordes pour que tu ne puisses pas te tourner d’un côté sur l’autre, jusqu’à ce que tu aies achevé ta période de siège.

Et maintenant, prends du blé, de l’orge, des fèves, des lentilles, du millet et de l’épeautre, mets le tout dans un même récipient et fais-en ta nourriture. C’est là ce que tu mangeras tout au long des trois cent quatre-vingt-dix jours[d] où tu seras couché sur le côté. 10 Ta ration journalière de nourriture sera de deux cent vingt grammes et tu en consommeras de temps en temps. 11 L’eau te sera mesurée à un litre par jour ; tu en boiras de temps en temps. 12 Tu prendras ta nourriture sous forme de galettes d’orge que tu cuiras devant tout le monde sur un feu alimenté avec des excréments humains.

13 Et l’Eternel ajouta : C’est ainsi que les Israélites mangeront leur pain impur, au milieu des peuples chez qui je les chasserai.

14 Je m’écriai : Ah ! Seigneur Eternel, depuis mon enfance jusqu’à ce jour, je ne me suis jamais rendu impur en mangeant d’une bête crevée ou déchirée par un fauve, et aucune viande impure n’a pénétré dans ma bouche[e].

15 Alors l’Eternel me dit : Je te concède de remplacer les excréments humains par de la bouse de vache pour faire cuire ta nourriture.

16 Il me dit encore : Fils d’homme, je vais supprimer toute réserve de pain dans Jérusalem. Ses habitants mangeront dans l’angoisse du pain strictement rationné et ils boiront dans la détresse de l’eau en quantité mesurée. 17 Ils manqueront de pain et d’eau, ils seront tous ensemble épouvantés et ils dépériront à cause de leur péché.

Footnotes

  1. 4.1 Les briques servaient aussi de tableau pour dessiner ou pour écrire. On y gravait des signes quand elles étaient molles et on les cuisait pour conserver l’écrit. On a retrouvé des milliers de telles briques gravées à Ninive et à Babylone.
  2. 4.4 Action symbolique du prophète (voir Nb 14.34).
  3. 4.5 Ces 390 jours pourraient représenter la période allant de l’infidélité de Salomon (suivie du schisme du royaume) à la destruction de Jérusalem, chiffre que l’on obtient en additionnant les années de règne indiquées par les livres des Rois. Les 40 jours du v. 6 pourraient représenter le long règne apostat de Manassé. Ces nombres pourraient aussi être symboliques. 40 représente le temps du jugement, le temps du désert (Nb 14.32-34 ; Ez 20.35-36) ; en additionnant 390 et 40, on obtient 430, c.-à-d. le temps de l’esclavage en Egypte (Ex 12.40) : une façon de dire que l’exil sera un nouveau désert et un nouvel esclavage. L’ancienne version grecque a 190 jours au v. 5. Cette version viserait la période s’écoulant de la déportation sous Tiglath-Piléser en 734 av. J.-C. (2 R 15.29) jusqu’à la prise de Jérusalem en 587 (148 ans, environ 150 ans). Les 40 ans en plus pour Juda – ce qui fait 190 en tout – correspondraient en gros à la période de l’exil de Juda à Babylone.
  4. 4.9 Voir v. 5 et note.
  5. 4.14 Voir Lv 17.15 ; Dt 14.21.