The Siege of Jerusalem

24 (A)In the ninth year, in the tenth month, on the tenth day of the month, the word of the Lord came to me: (B)“Son of man, write down the name of this day, this very day. The king of Babylon has laid siege to Jerusalem this very day. And (C)utter a parable to (D)the rebellious house and say to them, Thus says the Lord God:

“Set on (E)the pot, set it on;
    pour in water also;
put in it the pieces of meat,
    all the good pieces, (F)the thigh and the shoulder;
    fill it with choice bones.
Take the choicest one of the flock;
    pile the logs[a] under it;
boil it well;
    seethe also its bones in it.

“Therefore thus says the Lord God: (G)Woe to the bloody city, to (H)the pot whose corrosion is in it, and whose corrosion has not gone out of it! Take out of it piece after piece, without making any choice.[b] For the blood she has shed is in her midst; she put it on (I)the bare rock; (J)she did not pour it out on the ground to cover it with dust. To rouse my wrath, to take vengeance, I have set on the bare rock the blood she has shed, that it may not be covered. Therefore thus says the Lord God: Woe to the bloody city! (K)I also will make the pile great. 10 Heap on the logs, kindle the fire, boil the meat well, mix in the spices,[c] and let the bones be burned up. 11 Then set it empty upon the coals, that it may become hot, and its copper may burn, (L)that its uncleanness may be melted in it, its corrosion consumed. 12 (M)She has wearied herself with toil;[d] its abundant corrosion does not go out of it. Into the fire with its corrosion! 13 On account of your unclean lewdness, because I would have cleansed you and you were not cleansed from your uncleanness, (N)you shall not be cleansed anymore till (O)I have satisfied my fury upon you. 14 (P)I am the Lord. I have spoken; it shall come to pass; I will do it. I will not go back; (Q)I will not spare; (R)I will not relent; (S)according to your ways and your deeds you will be judged, declares the Lord God.”

Ezekiel's Wife Dies

15 The word of the Lord came to me: 16 (T)“Son of man, behold, I am about to take the delight of your eyes away from you at a stroke; yet you shall not mourn or weep, nor shall your tears run down. 17 Sigh, but not aloud; make no mourning for the dead. (U)Bind on your turban, and (V)put your shoes on your feet; do not cover your lips, (W)nor eat the bread of men.” 18 So I spoke to the people in the morning, and (X)at evening my wife died. And on the next morning I did (Y)as I was commanded.

19 And (Z)the people said to me, “Will you not tell us what these things mean for us, that you are acting thus?” 20 Then I said to them, “The word of the Lord came to me: 21 ‘Say to the house of Israel, Thus says the Lord God: (AA)Behold, I will profane my sanctuary, the pride of your power, the delight of your eyes, and the yearning of your soul, and (AB)your sons and your daughters whom you left behind shall fall by the sword. 22 And (AC)you shall do as I have done; (AD)you shall not cover your lips, (AE)nor eat the bread of men. 23 (AF)Your turbans shall be on your heads and your shoes on your feet; you shall not mourn or weep, but (AG)you shall rot away in your iniquities and groan to one another. 24 Thus shall Ezekiel be to you (AH)a sign; (AI)according to all that he has done you shall do. When this comes, then (AJ)you will know that I am the Lord God.’

25 “As for you, (AK)son of man, surely on the day when I take from them (AL)their stronghold, their joy and glory, the delight of their eyes and their soul's desire, and also their sons and daughters, 26 (AM)on that day a fugitive will come to you to report to you the news. 27 On that day your mouth (AN)will be opened to the fugitive, and you shall speak and be no longer mute. (AO)So you will be a sign to them, and (AP)they will know that I am the Lord.”

Footnotes

  1. Ezekiel 24:5 Compare verse 10; Hebrew the bones
  2. Ezekiel 24:6 Hebrew no lot has fallen upon it
  3. Ezekiel 24:10 Or empty out the broth
  4. Ezekiel 24:12 The meaning of the Hebrew is uncertain

The Boiling Pot

24 The Lord’s message came to me in the ninth year, in the tenth month, on the tenth day of the month:[a] “Son of man, write down the name of this day, this very day. The king of Babylon has laid siege[b] to Jerusalem this very day. Recite a proverb to this rebellious house[c] and say to them, ‘This is what the Sovereign Lord says:

“‘Set on the pot,[d] set it on,
pour water in it too;
add the pieces of meat to it,
every good piece,
the thigh and the shoulder;
fill it with choice bones.
Take the choice bone of the flock,
heap up wood under it;
boil rapidly,
and boil its bones in it.

“‘Therefore this is what the Sovereign Lord says:

Woe to the city of bloodshed,
the pot whose rot[e] is in it,
whose rot has not been removed[f] from it!
Empty it piece by piece.
No lot has fallen on it.[g]
For her blood was in it;
she poured it on an exposed rock;
she did not pour it on the ground to cover it up with dust.
To arouse anger, to take vengeance,
I have placed her blood on an exposed rock so that it cannot be covered up.

“‘Therefore this is what the Sovereign Lord says:

Woe to the city of bloodshed!
I will also make the pile high.
10 Pile up the wood, kindle the fire;
cook the meat well, mix in the spices,
let the bones be charred.
11 Set the empty pot on the coals,[h]
until it becomes hot and its copper glows,
until its uncleanness melts within it and its rot[i] is consumed.
12 It has tried my patience;[j]
yet its thick rot is not removed[k] from it.
Subject its rot to the fire![l]
13 You mix uncleanness with obscene conduct.[m]
I tried to cleanse you,[n] but you are not clean.
You will not be cleansed from your uncleanness[o]
until I have exhausted my anger on you.

14 “‘I the Lord have spoken; judgment[p] is coming and I will act! I will not relent, or show pity, or be sorry![q] I will judge you[r] according to your conduct[s] and your deeds, declares the Sovereign Lord.’”

Ezekiel’s Wife Dies

15 The Lord’s message came to me: 16 “Son of man, realize that I am about to take the delight of your eyes away from you with a jolt,[t] but you must not mourn or weep or shed tears. 17 Groan to moan for the dead,[u] but do not perform mourning rites.[v] Bind on your turban[w] and put your sandals on your feet. Do not cover your lip[x] and do not eat food brought by others.”[y]

18 So I spoke to the people in the morning, and my wife died in the evening. In the morning[z] I acted just as I was commanded. 19 Then the people said to me, “Will you not tell us what these things you are doing mean for us?”

20 So I said to them: “The Lord’s message came to me: 21 Say to the house of Israel, ‘This is what the Sovereign Lord says: Realize I am about to desecrate my sanctuary—the source of your confident pride,[aa] the object in which your eyes delight,[ab] and your life’s passion.[ac] Your very own sons and daughters whom you have left behind will die[ad] by the sword. 22 Then you will do as I have done: You will not cover your lip or eat food brought by others.[ae] 23 Your turbans will be on your heads and your sandals on your feet; you will not mourn or weep, but you will rot[af] for your iniquities[ag] and groan among yourselves. 24 Ezekiel will be an object lesson for you; you will do all that he has done. When it happens, then you will know that I am the Sovereign Lord.’

25 “And you, son of man, this is what will happen on the day I take[ah] from them their stronghold—their beautiful source of joy, the object in which their eyes delight, and the main concern of their lives,[ai] as well as their sons and daughters:[aj] 26 On that day a fugitive will come to you to report the news.[ak] 27 On that day you will be able to speak again;[al] you will talk with the fugitive and be silent no longer. You will be an object lesson for them, and they will know that I am the Lord.”

Footnotes

  1. Ezekiel 24:1 tn The date of this oracle was January 15, 588 b.c.
  2. Ezekiel 24:2 tn Heb “lean on, put pressure on.”
  3. Ezekiel 24:3 sn The book of Ezekiel frequently refers to the Israelites as a rebellious house (Ezek 2:5, 6, 8; 3:9, 26-27; 12:2-3, 9, 25; 17:12; 24:3).
  4. Ezekiel 24:3 sn See Ezek 11:3-12.
  5. Ezekiel 24:6 tn Or “rust.”
  6. Ezekiel 24:6 tn Heb “has not gone out.”
  7. Ezekiel 24:6 tn Here “lot” may refer to the decision made by casting lots; it is not chosen at all.
  8. Ezekiel 24:11 tn Heb “set it upon its coals, empty.”
  9. Ezekiel 24:11 tn Or “rust” (so also in v. 12).
  10. Ezekiel 24:12 tn Heb “(with) toil she has wearied.” The meaning of the statement is unclear in the Hebrew text; some follow the LXX and delete it. The first word in the statement (rendered “toil” in the literal translation above) occurs only here in the OT, and the verb “she has wearied” lacks a stated object. Elsewhere the Hiphil of the verb refers to wearying someone or trying someone’s patience. The feminine subject is apparently the symbolic pot.
  11. Ezekiel 24:12 tn Heb “does not go out.”
  12. Ezekiel 24:12 tn Heb “in fire its rust.” The meaning of the expression is unclear. The translation understands the statement as a command to burn the rust away. See D. I. Block, Ezekiel (NICOT), 1:768.
  13. Ezekiel 24:13 tn Heb “in your uncleanness (is) obscene conduct.”
  14. Ezekiel 24:13 tn Heb “because I cleansed you.” In this context (see especially the very next statement), the statement must refer to divine intention and purpose. Despite God’s efforts to cleanse his people, they resisted him and remained morally impure.
  15. Ezekiel 24:13 tn The Hebrew text adds the word “again.”
  16. Ezekiel 24:14 tn Heb “it”; the referent has been specified in the translation for clarity.
  17. Ezekiel 24:14 tn Or perhaps, “change my mind.”
  18. Ezekiel 24:14 tc Some medieval Hebrew mss and the major ancient versions read a first person verb here. Most Hebrew mss read have an indefinite subject, “they will judge you,” which could be translated, “you will be judged.”
  19. Ezekiel 24:14 tn Heb “ways.”
  20. Ezekiel 24:16 tn Heb “a strike.”
  21. Ezekiel 24:17 tn As it stands in the MT, the syntax is difficult. Most translations say something like “groan in silence,” but this is problematic. According to their form, the two verbs that begin the verse, הֵאָנֵק (heʾanek; to groan) and דֹּם (dom; to be silent), may each be parsed as either imperative or infinitive construct. This allows four possible sequences. An infinitive followed by an infinitive would lack a main verb and can be dismissed. An infinitive followed by an imperative is improper syntax and nowhere occurs with both in the same clause. An imperative followed by an infinitive is very rare. The only three clear cases (Ps 33:3; Isa 1:16; 23:16) appear to involve infinitive complements, which does not fit these terms. Two imperatives back to back are common, occurring over 200 times, but in no case does the second imperative tell the manner of the action in the first (except perhaps a couple disputable parsings of מַהֵר (maher; be quick). So there is no combination of the forms in the MT that supports the common translation. It may also be said that groaning and being silent are mutually exclusive concepts. However, there is a rare homonym, also attested in the cognate languages Ugaritic and Akkadian, another root דמם (dmm), which means to moan. The translation above follows the suggestion of M. Greenberg that דֹּם מֵתִים (dom metim) be taken together and דֹּם be derived from דָּמַם (damam, “to moan, murmur”) meaning: “Groan a moaning for the dead.” See M. Greenberg, Ezekiel (AB), 2:508. Note that in verse 23 Ezekiel affirms that the people will moan to each other (though there the root is נָהַם, naham); therefore, it is reasonable to suppose that Ezekiel is moaning here, since his actions forecast theirs.
  22. Ezekiel 24:17 tn Heb “(For) the dead mourning you shall not conduct.” In the Hebrew text the word translated “dead” is plural, indicating that mourning rites are in view. Such rites would involve outward demonstrations of one’s sorrow, including wailing and weeping.
  23. Ezekiel 24:17 sn The turban would normally be removed for mourning (Josh 7:6; 1 Sam 4:12).
  24. Ezekiel 24:17 sn Mourning rites included covering the lower part of the face. See Lev 13:45.
  25. Ezekiel 24:17 tn Heb “the bread of men.” The translation follows the suggestion accepted by M. Greenberg (Ezekiel [AB], 2:509) that this refers to a meal brought by comforters to the one mourning. Some repoint the consonantal text to read “the bread of despair” (see L. C. Allen, Ezekiel [WBC], 2:56), while others, with support from the Targum and Vulgate, emend the consonantal text to read “the bread of mourners” (see D. I. Block, Ezekiel [NICOT], 1:784).
  26. Ezekiel 24:18 tn This almost certainly refers to the following morning. For a discussion of various interpretive options in understanding the chronology reflected in verse 18, see D. I. Block, Ezekiel (NICOT), 1:790.
  27. Ezekiel 24:21 tn Heb “the pride of your strength” means “your strong pride.”
  28. Ezekiel 24:21 sn Heb “the delight of your eyes.” Just as Ezekiel was deprived of his beloved wife (v. 16, the “desire” of his “eyes”), so the Lord would be forced to remove the object of his devotion, the temple, which symbolized his close relationship to his covenant people.
  29. Ezekiel 24:21 tn Heb “the object of compassion of your soul.” The accentuation in the traditional Hebrew text indicates that the descriptive phrases (“the source of your confident pride, the object in which your eyes delight, and your life’s passion”) modify the preceding “my sanctuary.”
  30. Ezekiel 24:21 tn Heb “fall.”
  31. Ezekiel 24:22 tn See v. 17.
  32. Ezekiel 24:23 tn The same verb appears in 4:17 and 33:10.
  33. Ezekiel 24:23 tn Or “in your punishment.” The phrase “in/for [a person’s] iniquity/punishment” occurs fourteen times in Ezekiel: here; 3:18, 19; 4:17; 7:13, 16; 18:17, 18, 19, 20; 33:6, 8, 9; 39:23. The Hebrew word for “iniquity” may also mean the “punishment” for iniquity or “guilt” of iniquity.
  34. Ezekiel 24:25 tn Heb “(Will) it not (be) in the day I take?”
  35. Ezekiel 24:25 tn Heb “the uplifting of their soul.” According to BDB 672 s.v. מַשָּׂא 2, the term “uplifting” refers to “that to which they lift up their soul, their heart’s desire.” However, this text is the only one listed for this use. It seems more likely here that the term has its well-attested nuance of “burden, load,” referring to that which weighs them down emotionally and is a constant source of concern or worry.
  36. Ezekiel 24:25 tn In the Hebrew text there is no conjunction before “their sons and daughters.” For this reason one might assume that the preceding descriptive phrases refer to the sons and daughters, but verse 21 suggests otherwise. The descriptive phrases appear to refer to the “stronghold,” which parallels “my sanctuary” in verse 21. The children constitute a separate category.
  37. Ezekiel 24:26 tn Heb “to make the ears hear.”
  38. Ezekiel 24:27 tn Heb “your mouth will open.”