Add parallel Print Page Options

A mother’s sons

19 You, raise a lament for Israel’s princes. Say:

What a lioness among lionesses was your mother!
    She bedded down among the strong young lions and reared her cubs.
    She singled out one of her cubs and he became a strong young lion;
    he learned to tear flesh and devour humans.
When the nations heard about him, they caught him in their trap
    and carried him with hooks to the land of Egypt.
When she realized that she waited in vain, her hope faded.
    So she took another of her cubs and set him up as a strong young lion.
He went on the prowl with the other lions and became a strong young lion.
    He learned to tear flesh and devour humans;
    he ravaged[a] their widows and laid waste to their cities.
When the earth and everything in it became horrified by the sound of his raging,
    the nations from the surrounding regions allied against him.
They cast their nets over him and caught him in their trap.
    They put a collar on him and brought him with hooks.
    They brought him with nets to the king of Babylon
        so that his voice would no longer be heard on the mountains of Israel.

The proud mother

10 Your mother was like a vine in a vineyard[b] planted beside the waters;
    she bore lush fruit and foliage because of the plentiful water,
11     and she produced mighty branches, fit for rulers’ scepters.
She grew tall, and her crown went up between the clouds.
    Because of her height and thick growth, she became conspicuous.
12     So she was struck down in anger,
        thrown down to the ground.
The east wind dried her out and destroyed her fruit;
    it sapped the branch of its strength,
    and fire consumed it.
13 So now she is planted in the desert,
    in a parched and thirsty land,
14     and fire has gone out from her branch and consumed her foliage and fruit,
        leaving her no strong branch
        or ruler’s scepter.

This is a lamentation, and it will serve as a lamentation.

History of rebellion

20 In the seventh year, on the tenth day of the fifth month, some of Israel’s elders came to inquire of the Lord. As they were sitting with me, the Lord’s word came to me: Human one, speak to Israel’s elders and say to them, The Lord God proclaims: Have you come to petition me? As surely as I live, I reject your petitions. This is what the Lord God says! Will you judge them, human one, will you judge them? Then expose to them the detestable practices of their ancestors. Say to them, The Lord God proclaims: On the day I chose Israel, I swore a solemn pledge to the descendants of Jacob’s household. When I made myself known to them in the land of Egypt, I swore a solemn pledge: I am the Lord your God. On that day I swore that I would lead them out of the land of Egypt to a land that I would show them, a land full of milk and honey, the most splendid of all lands. And I said to them, Every one of you must cast away your disgusting things. Don’t let yourselves be defiled by Egypt’s idols. I am the Lord your God. But they rebelled against me and refused to listen to me. No one cast off their disgusting things or abandoned their Egyptian idols. So I declared that I would pour out my wrath on them and satisfy my anger against them in the land of Egypt. But I acted for my name’s sake, so that it wouldn’t be degraded in the sight of the nations among whom they lived, and in whose sight I made it known that I would lead them out of the land of Egypt.

10 So I led them out of the land of Egypt and brought them into the desert. 11 I gave them my regulations and made known to them my case laws, which bring life to all who observe them. 12 I also gave them my sabbaths as a sign between us that I, the Lord, have set them apart for my purpose.[c] 13 But the house of Israel rebelled against me in the desert. They didn’t follow my regulations and rejected my case laws, which bring life to all who observe them. They completely degraded my sabbaths. So I declared that I would pour out my anger against them and destroy them in the desert. 14 But instead, I acted for the sake of my name so that it wouldn’t be degraded in the sight of the nations who saw me lead them out of Egypt. 15 So in the desert I swore another solemn pledge, that I wouldn’t bring them to the land that I had given to them, a land full of milk and honey, a land more splendid than any other, 16 because they rejected my case laws, didn’t follow my regulations, and degraded my sabbaths. They had their hearts set on their idols. 17 But I had too much compassion to destroy them, so I didn’t put an end to them in the desert.

18 In the desert, I said to their children, Don’t follow your parents’ regulations or observe their case laws or become defiled by their idols. 19 I am the Lord your God! Follow my regulations! Observe my case laws and do them! 20 Make my sabbaths holy, and let them be a sign between us that I am the Lord your God. 21 But the children rebelled against me. They didn’t follow my regulations or observe my case laws, which bring life to all who observe them. They also degraded my sabbaths. So I declared that I would pour out my wrath on them and satisfy my anger against them in the desert. 22 But I restrained myself and acted for the sake of my name so that it wouldn’t be diminished in the sight of the nations who saw me lead them out of Egypt. 23 And I swore yet another solemn pledge in the desert, that I would disperse them among the nations and scatter them throughout the earth, 24 because they didn’t observe my case laws, they rejected my regulations, and they degraded my sabbaths while they kept looking to their parents’ idols. 25 I also issued regulations that were not good and case laws by which they could not live. 26 I defiled them with their very gifts when they offered up all their oldest children. They were supposed to be so horrified that they would acknowledge that I am the Lord.

27 Therefore, human one, speak to the house of Israel and say to them, The Lord God proclaims: Yet again your ancestors defamed me by rebelling against me! 28 I brought them into the land that I swore to give to them. But when they saw all the high hills and lofty trees, there they made their sacrifices: irksome offerings here, pleasing aromas there, and drink offerings elsewhere! 29 I said to them, What shrine are you going to now? So it’s called Shrine[d] to this very day.

30 So now say to the house of Israel, The Lord God proclaims: Will you defile yourselves as your ancestors did, and will you prostitute yourself after their disgusting things? 31 When you offer up your gifts and make your children pass through the fire, you defile yourselves with all your idols to this very day. Should I let you seek me out, house of Israel? This is what the Lord God says: As surely as I live, I won’t let you seek me. 32 What is in your minds will never happen! You’ve been saying, “Let’s be like the nations and the clans of the lands in the service of wood and stone.” 33 This is what the Lord God says: As surely as I live, with a strong hand, an outstretched arm, and with wrath poured out, I will be your king! 34 I will lead you out from the peoples and gather you from the countries where you’ve been scattered—yes, with a strong hand and an outstretched arm and with wrath poured out! 35 I will march you out to the wilderness nations, and there I will judge you face-to-face. 36 Just as I judged your ancestors in the desert of the land of Egypt, so will I judge you. This is what the Lord God says. 37 I will make you walk under the rod, and I will bring you into the covenant bond. 38 I will remove from among you those who rebel and transgress against me. I will lead them out from the land where they lived as immigrants, but they won’t enter Israel’s fertile land. Then you will know that I am the Lord.

39 But to you, house of Israel, the Lord God proclaims: Go ahead and serve your idols, all of you! But afterward, if any of you are left to listen to me,[e] you will no longer make my holy name impure with your gifts or your idols! 40 On my holy mountain, on the high mountain in Israel, the whole house of Israel will serve me there—every one of them in the land! This is what the Lord God says. There I will accept them, and there I will ask for their offerings, their finest gifts, and all their holy things. 41 When I bring you out from the nations and gather you from the countries where you are scattered, I will accept you as a pleasing aroma. Through you I will be made holy in the sight of the nations. 42 Then you will know that I am the Lord, when I bring you to Israel’s fertile land, to the land that I swore to give to your ancestors. 43 There you will remember how your ways and all your wicked deeds defiled you, and you will loathe yourselves for all the wicked things that you’ve done. 44 Then, house of Israel, you will know that I am the Lord, when I deal with you for the sake of my name and not according to your wicked ways and ruinous deeds. This is what the Lord God says.

Fire in the southern plain

45 [f] The Lord’s word came to me: 46 Human one, face Teman, preach against the south, and prophesy against the thicket in the arid southern plain. 47 Say to the thicket in the arid southern plain: Hear the Lord God’s word. This is what the Lord God says: I’m about to set a fire in you, and it will consume every green and every dry tree in you. Its blazing flame won’t be put out, and everything from south to north will be scorched. 48 Everyone will see that I, the Lord, have set it on fire. It won’t be quenched. 49 Then I said, “Oh, Lord God! They say about me, ‘Isn’t he one for making metaphors?’”

The sword

21 [g] The Lord’s word came to me: Human one, face Jerusalem, preach against their sanctuary, and prophesy against Israel’s fertile land. Say to Israel’s fertile land, The Lord proclaims: I’m now against you! I will draw my sword from its sheath and cut off both the righteous and the wicked from you. In order to cut off the righteous and wicked from you, my sword will go out from its sheath against everyone from south to north. And everyone will know that I, the Lord, have taken my sword out of its sheath. It won’t be put away again.

You, human one, groan in their sight; groan bitterly with trembling knees. If they ask you why you’re groaning, say to them, “Because of the news.” When it comes, every heart will despair, every hand will hang lifeless, every spirit will be listless, and urine will run down every leg. It’s coming! It will happen! This is what the Lord God says.

The sword dance

The Lord’s word came to me: Human one, prophesy! Say, The Lord proclaims! Say:

A sword! A sharp and polished sword!
10     For utter slaughter it is sharpened,
    polished to flash like lightning.
Let’s not rejoice, because no one will escape the purge.[h]
11 He appoints it for polishing, to seize in the hand.
    The sword is sharpened, it is polished;
    it is ready for the destroyer’s hand.
12 Human one, cry aloud, and wail,
    for it comes against my people,
    against all of Israel’s princes,
        handed over to the sword along with my people.
    Therefore, strike your thigh. 13 He’s testing.
When even the rod rejects,
    will it not certainly happen?[i]
    This is what the Lord God says.

14 And you, human one, prophesy!
Strike hand to hand.
    Let the sword strike twice, three times!
It’s a deadly sword,
    a great deadly sword.
It whirls around them
15     to make hearts shudder,
    to make many stumble and fall.
I’ve set the slaughtering sword
    against all their gates.
Oh! It’s crafted to flash like lightning,
    polished for slaughter!
16 Stab again and again! Plunge right,
    plunge left, wherever your edge goes.
17 It is I who strike hand to hand!
    I’ll satisfy my wrath! I, the Lord, have spoken.

Guilt remembered

18 The Lord’s word came to me: 19 You, human one, mark two roads for the coming of the sword of the king of Babylon. They should diverge from a single country. Where the road to the city begins, set up a sign, 20 and point out the way for the sword to come: “To Rabbah of the Ammonites” or “To Judah in its stronghold Jerusalem.” 21 The king of Babylon stands at the fork in the road where the two roads begin and performs his divinations. He shakes the arrows, consults the divine images, and inspects the liver. 22 On his right side appeared the omen for Jerusalem: to put battering rams in place, to proclaim war and raise the alarm, to place battering rams against the gates, and to set up siege ramps and build towers. 23 It seems to them like a lying divination, because solemn pledges had been sworn to them. But he will remind them of their guilt, and they will be captured.

24 So the Lord God proclaims: Now that you have remembered your guilt and your treacheries are exposed, your sins can be seen in everything you do. Because you have brought your guilt to light, you will be captured! 25 But you vile, wicked prince of Israel whose day has come, the time of final punishment, 26 this is what the Lord God says: Remove the turban, take off the crown! Nothing will be as it was. Bring down the exalted, and exalt the lowly. 27 A ruin, ruin, ruin, I’ll make it! Such a thing has never happened! Even before the rightful judge comes, I’ve handed it over to him.

Avenging Ammon’s disgrace

28 You, human one, prophesy and say, The Lord God proclaims to the Ammonites concerning their disgrace. Say, Sword! Sword unsheathed for slaughter, burnished, battle-ready,[j] flashing like lightning: 29 False visions and lying divinations set you against the necks of vile, wicked men whose day had come, the time of final punishment. 30 Return it to its sheath. In the place where you were created, in the land of your origin, I will judge you. 31 I will pour out my wrath against you. With a raging fire I will blow against you, and I will hand you over to those who burn and forge destruction. 32 Fire will consume you, your blood will sink into the earth, and you will no longer be remembered. I, the Lord, have spoken.

Bloody city

22 The Lord’s word came to me: You, human one, will you judge? Will you judge the bloody city? Then explain all her detestable practices to her. Say, The Lord God proclaims: City, self-destructive blood-letter, self-defiling idol maker: All the blood that you’ve shed is your punishment, and all the idols that you’ve made are your defilement. This is how you’ve shortened your days and hastened the end[k] of your years! For this reason I’ve given you over to the ridicule of nations and the derision of every land. Those from near and far will mock your infamous name and great chaos. Look, Israel’s princes, every one of them, have joined forces to shed blood in you. In you they treat father and mother with contempt. In you they oppress immigrants and deny the rights of orphans and widows. You despise my holy things and degrade my sabbaths. In you slanderers show up to shed blood. In you they eat on the mountains. In you they do obscene things. 10 In you a father’s nakedness is uncovered. In you menstruating women are violated. 11 Every man engages in detestable practices with his neighbor’s wife, every man defiles his daughter-in-law with obscene acts, and every man violates his sister, his own father’s daughter. 12 In you they take bribes to shed blood. You collect interest and fees, you profit by extorting your neighbor, and you neglect even me! This is what the Lord God says.

13 I now strike my hands over your ill-gotten gain and blood that’s been shed in you. 14 Will your strength and courage endure when I deal with you? I am the Lord: I speak, and I act! 15 I will scatter you among the nations and disperse you throughout the lands, and so I will remove your uncleanness from you. 16 When you are degraded[l] like this in the sight of the nations, then you will know that I am the Lord.

17 The Lord’s word came to me: 18 Human one, the house of Israel has become a waste product for me. They are all copper, tin, iron, and lead. In the furnace, they’ve become the waste product of silver. 19 So this is what the Lord God says: Because you’ve all become a waste product, I’m now gathering you into the middle of Jerusalem. 20 Just as silver, copper, iron, lead, and tin are collected and placed in a furnace to fan the flames under them and melt them down, so in my anger and rage I will collect you, put you in, and melt you down. 21 I will gather you, fan the flames of my wrath under you, and melt you down in the middle of it. 22 As silver is melted in a furnace, so you will be melted in it. You will know that I, the Lord, have poured out my rage on you.

23 The Lord’s word came to me: 24 Human one, say to her, You are an unclean land without rain on the day of reckoning. 25 The conspiracy of princes[m] in her is like a roaring lion ripping up prey. They’ve piled up wealth and precious goods and made many widows in her. 26 Her priests have done violence to my instructions and made my holy things impure. They have not clearly separated the holy from the ordinary, and they have not taught the difference between unclean and clean things. They’ve disregarded my sabbaths. So I’ve been degraded among them. 27 The officials in her are like wolves ripping up prey. They shed blood and destroy lives for unjust riches. 28 Her prophets have whitewashed everything for them, seeing false visions and making wrong predictions for them, saying, “This is what the Lord God says,” when the Lord hasn’t spoken. 29 The important people of the land have practiced extortion and have committed robbery. They’ve oppressed the poor and mistreated the immigrant. They’ve oppressed and denied justice. 30 I looked for anyone to repair the wall and stand in the gap for me on behalf of the land, so I wouldn’t have to destroy it. But I couldn’t find anyone. 31 So I’ve poured out my anger on them. With my furious fire I’ve finished them off. I’ve held them accountable. This is what the Lord God proclaims.

Two sisters

23 The Lord’s word came to me: Human one, there were two women, daughters of one woman. When they were girls in Egypt, they began to prostitute themselves by allowing their young and nubile breasts to be touched and fondled. The older sister was named Oholah, and the younger sister was named Oholibah. They became mine and gave birth to sons and daughters. Now Oholah is Samaria, and Oholibah is Jerusalem. But Oholah became unfaithful to me and lusted after her lovers the Assyrians: warriors dressed in fine blue cloth, governors and officers, charioteers and horsemen, all of them the most handsome of men. She sought them out to seduce them, all of them men of the highest rank of Assyria. She defiled herself by everyone she lusted after and also by all their idols. But she never gave up her promiscuities with the Egyptians, who had slept with her in her girlhood and fondled her nubile breasts, and who continued to seduce her. Therefore, I handed her over to her lovers, to the Assyrians for whom she lusted. 10 They stripped her naked, took her sons and daughters, and killed her with the sword. And she became notorious among women for the punishments they enacted against her.

11 Her sister Oholibah saw it, and she proceeded to outdo her sister in her lust and in her seductions. 12 She lusted after the Assyrians, governors and officers, warriors richly clothed, charioteers and horsemen, all of them the most handsome of men. 13 I saw that she too defiled herself. Both had the same tendencies, 14 but she was even more promiscuous. She saw men carved in wall reliefs, images of Chaldeans outlined in vermilion, 15 wearing only loincloths around their hips and flowing headbands on their heads. All of them had the appearance of warriors of the third rank, the likeness of Babylonians whose native land is Chaldea. 16 Aroused just by looking at them, she sent messengers to them in Chaldea. 17 The Babylonians came to her to lie down and make love with her, defiling her with their seductions. But once she had defiled herself with them, she recoiled from them in disgust. 18 When her seductions became known and her nakedness exposed, I recoiled from her just as I had recoiled from her sister. 19 But she added to her promiscuities, bringing to mind her youthful days when she was a prostitute in the land of Egypt. 20 She lusted after their male consorts, whose sexual organs were like those of donkeys, and whose ejaculation was like that of horses. 21 She relived the wicked days of her youth, when the Egyptians touched and fondled her young and nubile breasts.

22 So Oholibah, the Lord God proclaims: I’m now inciting your lovers against you, all those from whom you recoiled, and I will bring them against you from all around— 23 Babylonians and all the Chaldeans, Pekod and Shoa and Koa, all the Assyrians with them, the most handsome young men, all of them governors and officers, career officers and conscripts, all of them on horseback. 24 They will come against you with weapons,[n] chariots, and wagons, and with a great army, with shield, buckler, and helmet; and they will surround you. I will hand your punishment over to them, and they will judge you according to their laws. 25 I will direct my passion against you, and they will deal with you in wrath. They will cut off your nose and ears, and those who are left will fall by the sword. They will seize your sons and daughters, and those who are left will be burned with fire. 26 They will strip your clothing from you and remove your beautiful crown. 27 That’s how I will put an end to your lewdness and your Egyptian-styled promiscuity. Never again will you stare at them, and you won’t remember Egypt anymore. 28 The Lord God proclaims: I’m now handing you over to those whom you hate and from whom you recoil. 29 They will deal hatefully with you: They will seize your pay and leave you completely naked. Your promiscuity, betrayal, and seductions will be exposed. 30 This will be done to you because you sold yourself to the nations and became defiled by their idols. 31 You followed in your sister’s path, so I have put her cup into your hand.

32 The Lord God proclaims:

Deep and wide is your sister’s cup. Drink!
    Appointed for abuse and scorn, it overflows.
33 You will be filled with drunken sadness.
    A cup of devastation and dismay
        is the cup of your sister Samaria.
34 Drink it, drain it dry, break it into pieces,
    and tear off your breasts, for I have spoken.
This is what the Lord God says.

35 So now the Lord God proclaims: Because you forgot me and turned your back on me, you alone will bear the consequences of your betrayal and promiscuities.

36 Then the Lord said to me, Human one, judge Oholah and Oholibah, and make known their detestable practices to them. 37 They committed adultery, so now blood is on their hands. They committed adultery with their idols, and they even took their children whom they had borne to me and offered them up to be consumed for them. 38 They also did this to me: On the same day, they made my sanctuary unclean and made my sabbaths impure. 39 When they slaughtered their children for their idols, they came into my sanctuary and made it impure on that very same day. They actually did this inside my temple. 40 They even sent for men who came from a great distance. No sooner than a messenger was sent, they arrived! For these men you bathed, you painted your eyes, and you put on your jewelry. 41 You took your place on a splendid couch with a richly set table in front of it, and you set my incense and my oil on it. 42 The sound of a noisy crowd was around her. Men from the common multitude, drinkers of wine, were brought from the desert. They put bracelets on their wrists and beautiful crowns on their heads. 43 Then I thought, For a foolish woman they become adulterers! Incited by her seduction, they prostitute themselves—for her![o] 44 They come as if coming to a prostitute, first to Oholah, and then to Oholibah, those traitorous women. 45 But men who do the right thing will judge them, and they will be punished as adulterers and murderers, because they are in fact adulterers, and blood is on their hands.

46 The Lord God proclaims: Bring up an assembly against them, and decree terror and plunder for them. 47 Let the assembly stone them! Let them carve them up with their swords, slay their sons and daughters, and burn their houses with fire! 48 So I will put an end to betrayal in the land. Taking warning, no woman will betray as you have done. 49 You will be held accountable for your betrayals, and you will bear the sins of your idols. Then you will know that I am the Lord God.

The useless pot

24 In the ninth year, on the tenth day of the tenth month, the Lord’s word came to me: Human one, write down today’s date, because today the king of Babylon has set up camp at Jerusalem—today! Compose a parable for the rebels’ household and say to them, The Lord God proclaims:

Put on the pot, set it on,
    and fill it with water.
Add meat to it,
    every good piece.
    With shoulder and thigh,
    the meatiest bones, fill it up.
Take the flock’s best animal;
    arrange the wood[p] beneath it.
Bring it to a rolling boil,
    and cook its bones in it.

The Lord God proclaims: Horror! You bloody city, you corroded pot; pot whose corrosion can’t be removed! Empty it piece by piece. She is rejected[q] because her blood is still with her. She didn’t pour it out on the ground so that it could be covered with dirt, but she spread it out on a bare rock. In order to arouse wrath, to guarantee vengeance, I will spread her blood on a bare rock, never to be covered.

So now the Lord God proclaims:

Horror! You bloody city!
    I myself will add fuel to the fire!
10 Pile on the wood, light the fire, and cook the meat.
    Season it well and let the bones be charred.
11 Let the pot stand empty on its coals
    until it’s so hot that its copper glows,
    its impurities melt in it,
    and its corrosion is consumed.
12 It’s a worthless task.
    Even by fire its great corrosion isn’t removed.

13 How your betrayals defile you! I cleansed you, but you didn’t come clean from your impurities. You won’t be clean again until I have exhausted my anger against you. 14 I, the Lord, have spoken! It’s coming, and I’ll do it. I won’t relent or have any pity or compassion. Your punishments will fit your ways and your deeds! This is what the Lord God says.

Ezekiel’s wife dies

15 The Lord’s word came to me: 16 Human one, I am about to take the delight of your eyes away from you in a single stroke. Don’t mourn or weep. Don’t even let your tears well up. 17 Sigh inwardly; be deathly still. Don’t perform mourning rites, but bind on your turban and put your shoes on your feet. And don’t cover your upper lip or eat in human company.

18 I spoke with the people in the morning, and by evening my wife was dead. The next morning I did as I was commanded. 19 The people asked, “Won’t you tell us what your actions mean for us?”

20 So I said to them, The Lord’s word came to me: 21 Say to the house of Israel, the Lord God proclaims: I’m about to make my sanctuary impure, the pride of your strength, the delight of your eyes. Your heart’s desire, the sons and daughters you left behind, will fall by the sword. 22 You will do as I have done. You will neither cover your upper lip nor eat in human company. 23 Your turbans will be on your heads, your sandals on your feet. You won’t mourn or weep. You will waste away in your guilt, all of you groaning to each other. 24 Ezekiel is your sign. You will do everything that he has done. When this happens, you will know that I am the Lord God.

25 And you, human one: On the day that I take from them their proud stronghold—their crowning joy, the delight of their eyes—and their sons and daughters, whose fate weighs on them, 26 on that day, a refugee will come to you so that you yourself will hear the news. 27 On that day your mouth will be opened to the refugee, and you will speak and no longer be silent. You will be their sign, and they will know that I am the Lord.

Footnotes

  1. Ezekiel 19:7 Or knew
  2. Ezekiel 19:10 Or in your blood
  3. Ezekiel 20:12 Or to make them holy
  4. Ezekiel 20:29 Heb sounds like Where are you going?
  5. Ezekiel 20:39 Heb uncertain
  6. Ezekiel 20:45 21:1 in Heb
  7. Ezekiel 21:1 21:6 in Heb
  8. Ezekiel 21:10 Heb uncertain
  9. Ezekiel 21:13 Heb uncertain
  10. Ezekiel 21:28 Or to take in the hand
  11. Ezekiel 22:4 LXX, Syr; Vulg time; MT until
  12. Ezekiel 22:16 MT adds in you.
  13. Ezekiel 22:25 LXX; MT prophets
  14. Ezekiel 23:24 Heb uncertain
  15. Ezekiel 23:43 Heb uncertain
  16. Ezekiel 24:5 Or bones
  17. Ezekiel 24:6 Or the lot did not fall to her

A Lament Over Israel’s Princes

19 “Take up a lament(A) concerning the princes(B) of Israel and say:

“‘What a lioness(C) was your mother
    among the lions!
She lay down among them
    and reared her cubs.(D)
She brought up one of her cubs,
    and he became a strong lion.
He learned to tear the prey
    and he became a man-eater.
The nations heard about him,
    and he was trapped in their pit.
They led him with hooks(E)
    to the land of Egypt.(F)

“‘When she saw her hope unfulfilled,
    her expectation gone,
she took another of her cubs(G)
    and made him a strong lion.(H)
He prowled among the lions,
    for he was now a strong lion.
He learned to tear the prey
    and he became a man-eater.(I)
He broke down[a] their strongholds
    and devastated(J) their towns.
The land and all who were in it
    were terrified by his roaring.
Then the nations(K) came against him,
    those from regions round about.
They spread their net(L) for him,
    and he was trapped in their pit.(M)
With hooks(N) they pulled him into a cage
    and brought him to the king of Babylon.(O)
They put him in prison,
    so his roar(P) was heard no longer
    on the mountains of Israel.(Q)

10 “‘Your mother was like a vine in your vineyard[b](R)
    planted by the water;(S)
it was fruitful and full of branches
    because of abundant water.(T)
11 Its branches were strong,
    fit for a ruler’s scepter.
It towered high
    above the thick foliage,
conspicuous for its height
    and for its many branches.(U)
12 But it was uprooted(V) in fury
    and thrown to the ground.
The east wind(W) made it shrivel,
    it was stripped of its fruit;
its strong branches withered
    and fire consumed them.(X)
13 Now it is planted in the desert,(Y)
    in a dry and thirsty land.(Z)
14 Fire spread from one of its main[c] branches
    and consumed(AA) its fruit.
No strong branch is left on it
    fit for a ruler’s scepter.’(AB)

“This is a lament(AC) and is to be used as a lament.”

Rebellious Israel Purged

20 In the seventh year, in the fifth month on the tenth day, some of the elders of Israel came to inquire(AD) of the Lord, and they sat down in front of me.(AE)

Then the word of the Lord came to me: “Son of man, speak to the elders(AF) of Israel and say to them, ‘This is what the Sovereign Lord says: Have you come to inquire(AG) of me? As surely as I live, I will not let you inquire of me, declares the Sovereign Lord.(AH)

“Will you judge them? Will you judge them, son of man? Then confront them with the detestable practices of their ancestors(AI) and say to them: ‘This is what the Sovereign Lord says: On the day I chose(AJ) Israel, I swore with uplifted hand(AK) to the descendants of Jacob and revealed myself to them in Egypt. With uplifted hand I said to them, “I am the Lord your God.(AL) On that day I swore(AM) to them that I would bring them out of Egypt into a land I had searched out for them, a land flowing with milk and honey,(AN) the most beautiful of all lands.(AO) And I said to them, “Each of you, get rid of the vile images(AP) you have set your eyes on, and do not defile yourselves with the idols(AQ) of Egypt. I am the Lord your God.(AR)

“‘But they rebelled against me and would not listen to me;(AS) they did not get rid of the vile images they had set their eyes on, nor did they forsake the idols of Egypt.(AT) So I said I would pour out my wrath on them and spend my anger against them in Egypt.(AU) But for the sake of my name, I brought them out of Egypt.(AV) I did it to keep my name from being profaned(AW) in the eyes of the nations among whom they lived and in whose sight I had revealed myself to the Israelites. 10 Therefore I led them out of Egypt and brought them into the wilderness.(AX) 11 I gave them my decrees and made known to them my laws, by which the person who obeys them will live.(AY) 12 Also I gave them my Sabbaths(AZ) as a sign(BA) between us,(BB) so they would know that I the Lord made them holy.(BC)

13 “‘Yet the people of Israel rebelled(BD) against me in the wilderness. They did not follow my decrees but rejected my laws(BE)—by which the person who obeys them will live—and they utterly desecrated my Sabbaths.(BF) So I said I would pour out my wrath(BG) on them and destroy(BH) them in the wilderness.(BI) 14 But for the sake of my name I did what would keep it from being profaned(BJ) in the eyes of the nations in whose sight I had brought them out.(BK) 15 Also with uplifted hand I swore(BL) to them in the wilderness that I would not bring them into the land I had given them—a land flowing with milk and honey, the most beautiful of all lands(BM) 16 because they rejected my laws(BN) and did not follow my decrees and desecrated my Sabbaths. For their hearts(BO) were devoted to their idols.(BP) 17 Yet I looked on them with pity and did not destroy(BQ) them or put an end to them in the wilderness. 18 I said to their children in the wilderness, “Do not follow the statutes of your parents(BR) or keep their laws or defile yourselves(BS) with their idols. 19 I am the Lord your God;(BT) follow my decrees and be careful to keep my laws.(BU) 20 Keep my Sabbaths(BV) holy, that they may be a sign(BW) between us. Then you will know that I am the Lord your God.(BX)

21 “‘But the children rebelled against me: They did not follow my decrees, they were not careful to keep my laws,(BY) of which I said, “The person who obeys them will live by them,” and they desecrated my Sabbaths. So I said I would pour out my wrath on them and spend my anger(BZ) against them in the wilderness.(CA) 22 But I withheld(CB) my hand, and for the sake of my name(CC) I did what would keep it from being profaned in the eyes of the nations in whose sight I had brought them out. 23 Also with uplifted hand I swore to them in the wilderness that I would disperse them among the nations and scatter(CD) them through the countries, 24 because they had not obeyed my laws but had rejected my decrees(CE) and desecrated my Sabbaths,(CF) and their eyes lusted after(CG) their parents’ idols.(CH) 25 So I gave(CI) them other statutes that were not good and laws through which they could not live;(CJ) 26 I defiled them through their gifts—the sacrifice(CK) of every firstborn—that I might fill them with horror so they would know that I am the Lord.(CL)

27 “Therefore, son of man, speak to the people of Israel and say to them, ‘This is what the Sovereign Lord says: In this also your ancestors(CM) blasphemed(CN) me by being unfaithful to me:(CO) 28 When I brought them into the land(CP) I had sworn to give them and they saw any high hill or any leafy tree, there they offered their sacrifices, made offerings that aroused my anger, presented their fragrant incense and poured out their drink offerings.(CQ) 29 Then I said to them: What is this high place(CR) you go to?’” (It is called Bamah[d] to this day.)

Rebellious Israel Renewed

30 “Therefore say to the Israelites: ‘This is what the Sovereign Lord says: Will you defile yourselves(CS) the way your ancestors did and lust after their vile images?(CT) 31 When you offer your gifts—the sacrifice of your children(CU) in the fire—you continue to defile yourselves with all your idols to this day. Am I to let you inquire of me, you Israelites? As surely as I live, declares the Sovereign Lord, I will not let you inquire of me.(CV)

32 “‘You say, “We want to be like the nations, like the peoples of the world, who serve wood and stone.” But what you have in mind will never happen. 33 As surely as I live, declares the Sovereign Lord, I will reign over you with a mighty hand and an outstretched arm(CW) and with outpoured wrath.(CX) 34 I will bring you from the nations(CY) and gather(CZ) you from the countries where you have been scattered—with a mighty hand(DA) and an outstretched arm and with outpoured wrath.(DB) 35 I will bring you into the wilderness(DC) of the nations and there, face to face, I will execute judgment(DD) upon you. 36 As I judged your ancestors in the wilderness of the land of Egypt, so I will judge you, declares the Sovereign Lord.(DE) 37 I will take note of you as you pass under my rod,(DF) and I will bring you into the bond of the covenant.(DG) 38 I will purge(DH) you of those who revolt and rebel against me. Although I will bring them out of the land where they are living, yet they will not enter the land of Israel. Then you will know that I am the Lord.(DI)

39 “‘As for you, people of Israel, this is what the Sovereign Lord says: Go and serve your idols,(DJ) every one of you! But afterward you will surely listen to me and no longer profane my holy name(DK) with your gifts and idols.(DL) 40 For on my holy mountain, the high mountain of Israel,(DM) declares the Sovereign Lord, there in the land all the people of Israel will serve me, and there I will accept them. There I will require your offerings(DN) and your choice gifts,[e] along with all your holy sacrifices.(DO) 41 I will accept you as fragrant incense(DP) when I bring you out from the nations and gather(DQ) you from the countries where you have been scattered, and I will be proved holy(DR) through you in the sight of the nations.(DS) 42 Then you will know that I am the Lord,(DT) when I bring you into the land of Israel,(DU) the land I had sworn with uplifted hand to give to your ancestors.(DV) 43 There you will remember your conduct(DW) and all the actions by which you have defiled yourselves, and you will loathe yourselves(DX) for all the evil you have done.(DY) 44 You will know that I am the Lord, when I deal with you for my name’s sake(DZ) and not according to your evil ways and your corrupt practices, you people of Israel, declares the Sovereign Lord.(EA)’”

Prophecy Against the South

45 The word of the Lord came to me: 46 “Son of man, set your face toward(EB) the south; preach against the south and prophesy against(EC) the forest of the southland.(ED) 47 Say to the southern forest:(EE) ‘Hear the word of the Lord. This is what the Sovereign Lord says: I am about to set fire to you, and it will consume(EF) all your trees, both green and dry. The blazing flame will not be quenched, and every face from south to north(EG) will be scorched by it.(EH) 48 Everyone will see that I the Lord have kindled it; it will not be quenched.(EI)’”

49 Then I said, “Sovereign Lord,(EJ) they are saying of me, ‘Isn’t he just telling parables?(EK)’”[f]

Babylon as God’s Sword of Judgment

21 [g]The word of the Lord came to me:(EL) “Son of man, set your face against(EM) Jerusalem and preach against the sanctuary.(EN) Prophesy against(EO) the land of Israel and say to her: ‘This is what the Lord says: I am against you.(EP) I will draw my sword(EQ) from its sheath and cut off from you both the righteous and the wicked.(ER) Because I am going to cut off the righteous and the wicked, my sword(ES) will be unsheathed against everyone from south to north.(ET) Then all people will know that I the Lord have drawn my sword(EU) from its sheath; it will not return(EV) again.’(EW)

“Therefore groan, son of man! Groan before them with broken heart and bitter grief.(EX) And when they ask you, ‘Why are you groaning?(EY)’ you shall say, ‘Because of the news that is coming. Every heart will melt with fear(EZ) and every hand go limp;(FA) every spirit will become faint(FB) and every leg will be wet with urine.’(FC) It is coming! It will surely take place, declares the Sovereign Lord.”

The word of the Lord came to me: “Son of man, prophesy and say, ‘This is what the Lord says:

“‘A sword, a sword,
    sharpened and polished—
10 sharpened for the slaughter,(FD)
    polished to flash like lightning!

“‘Shall we rejoice in the scepter of my royal son? The sword despises every such stick.(FE)

11 “‘The sword is appointed to be polished,(FF)
    to be grasped with the hand;
it is sharpened and polished,
    made ready for the hand of the slayer.
12 Cry out and wail, son of man,
    for it is against my people;
    it is against all the princes of Israel.
They are thrown to the sword
    along with my people.
Therefore beat your breast.(FG)

13 “‘Testing will surely come. And what if even the scepter, which the sword despises, does not continue? declares the Sovereign Lord.’

14 “So then, son of man, prophesy
    and strike your hands(FH) together.
Let the sword strike twice,
    even three times.
It is a sword for slaughter—
    a sword for great slaughter,
    closing in on them from every side.(FI)
15 So that hearts may melt with fear(FJ)
    and the fallen be many,
I have stationed the sword for slaughter[h]
    at all their gates.
Look! It is forged to strike like lightning,
    it is grasped for slaughter.(FK)
16 Slash to the right, you sword,
    then to the left,
    wherever your blade is turned.
17 I too will strike my hands(FL) together,
    and my wrath(FM) will subside.
I the Lord have spoken.(FN)

18 The word of the Lord came to me: 19 “Son of man, mark out two roads for the sword(FO) of the king of Babylon to take, both starting from the same country. Make a signpost(FP) where the road branches off to the city. 20 Mark out one road for the sword to come against Rabbah of the Ammonites(FQ) and another against Judah and fortified Jerusalem. 21 For the king of Babylon will stop at the fork in the road, at the junction of the two roads, to seek an omen: He will cast lots(FR) with arrows, he will consult his idols,(FS) he will examine the liver.(FT) 22 Into his right hand will come the lot for Jerusalem, where he is to set up battering rams, to give the command to slaughter, to sound the battle cry,(FU) to set battering rams against the gates, to build a ramp(FV) and to erect siege works.(FW) 23 It will seem like a false omen to those who have sworn allegiance to him, but he will remind(FX) them of their guilt(FY) and take them captive.

24 “Therefore this is what the Sovereign Lord says: ‘Because you people have brought to mind your guilt by your open rebellion, revealing your sins in all that you do—because you have done this, you will be taken captive.

25 “‘You profane and wicked prince of Israel, whose day has come,(FZ) whose time of punishment has reached its climax,(GA) 26 this is what the Sovereign Lord says: Take off the turban, remove the crown.(GB) It will not be as it was: The lowly will be exalted and the exalted will be brought low.(GC) 27 A ruin! A ruin! I will make it a ruin! The crown will not be restored until he to whom it rightfully belongs shall come;(GD) to him I will give it.’(GE)

28 “And you, son of man, prophesy and say, ‘This is what the Sovereign Lord says about the Ammonites(GF) and their insults:

“‘A sword,(GG) a sword,
    drawn for the slaughter,
polished to consume
    and to flash like lightning!
29 Despite false visions concerning you
    and lying divinations(GH) about you,
it will be laid on the necks
    of the wicked who are to be slain,
whose day has come,
    whose time of punishment has reached its climax.(GI)

30 “‘Let the sword return to its sheath.(GJ)
    In the place where you were created,
in the land of your ancestry,(GK)
    I will judge you.
31 I will pour out my wrath on you
    and breathe(GL) out my fiery anger(GM) against you;
I will deliver you into the hands of brutal men,
    men skilled in destruction.(GN)
32 You will be fuel for the fire,(GO)
    your blood will be shed in your land,
you will be remembered(GP) no more;
    for I the Lord have spoken.’”

Judgment on Jerusalem’s Sins

22 The word of the Lord came to me:

“Son of man, will you judge her? Will you judge this city of bloodshed?(GQ) Then confront her with all her detestable practices(GR) and say: ‘This is what the Sovereign Lord says: You city that brings on herself doom by shedding blood(GS) in her midst and defiles herself by making idols, you have become guilty because of the blood you have shed(GT) and have become defiled by the idols you have made. You have brought your days to a close, and the end of your years has come.(GU) Therefore I will make you an object of scorn(GV) to the nations and a laughingstock to all the countries.(GW) Those who are near and those who are far away will mock you, you infamous city, full of turmoil.(GX)

“‘See how each of the princes of Israel who are in you uses his power to shed blood.(GY) In you they have treated father and mother with contempt;(GZ) in you they have oppressed the foreigner(HA) and mistreated the fatherless and the widow.(HB) You have despised my holy things and desecrated my Sabbaths.(HC) In you are slanderers(HD) who are bent on shedding blood;(HE) in you are those who eat at the mountain shrines(HF) and commit lewd acts.(HG) 10 In you are those who dishonor their father’s bed;(HH) in you are those who violate women during their period,(HI) when they are ceremonially unclean.(HJ) 11 In you one man commits a detestable offense with his neighbor’s wife,(HK) another shamefully defiles his daughter-in-law,(HL) and another violates his sister,(HM) his own father’s daughter.(HN) 12 In you are people who accept bribes(HO) to shed blood; you take interest(HP) and make a profit from the poor. You extort unjust gain from your neighbors.(HQ) And you have forgotten(HR) me, declares the Sovereign Lord.(HS)

13 “‘I will surely strike my hands(HT) together at the unjust gain(HU) you have made and at the blood(HV) you have shed in your midst.(HW) 14 Will your courage endure(HX) or your hands(HY) be strong in the day I deal with you? I the Lord have spoken,(HZ) and I will do it.(IA) 15 I will disperse you among the nations and scatter(IB) you through the countries; and I will put an end to(IC) your uncleanness.(ID) 16 When you have been defiled[i] in the eyes of the nations, you will know that I am the Lord.’”

17 Then the word of the Lord came to me: 18 “Son of man, the people of Israel have become dross(IE) to me; all of them are the copper, tin, iron and lead left inside a furnace.(IF) They are but the dross of silver.(IG) 19 Therefore this is what the Sovereign Lord says: ‘Because you have all become dross,(IH) I will gather you into Jerusalem. 20 As silver, copper, iron, lead and tin are gathered into a furnace to be melted with a fiery blast, so will I gather you in my anger and my wrath and put you inside the city and melt you.(II) 21 I will gather you and I will blow(IJ) on you with my fiery wrath, and you will be melted inside her.(IK) 22 As silver is melted(IL) in a furnace, so you will be melted inside her, and you will know that I the Lord have poured out my wrath(IM) on you.’”(IN)

23 Again the word of the Lord came to me: 24 “Son of man, say to the land, ‘You are a land that has not been cleansed or rained on in the day of wrath.’(IO) 25 There is a conspiracy(IP) of her princes[j] within her like a roaring lion(IQ) tearing its prey; they devour people,(IR) take treasures and precious things and make many widows(IS) within her. 26 Her priests do violence to my law(IT) and profane my holy things; they do not distinguish between the holy and the common;(IU) they teach that there is no difference between the unclean and the clean;(IV) and they shut their eyes to the keeping of my Sabbaths, so that I am profaned(IW) among them.(IX) 27 Her officials(IY) within her are like wolves(IZ) tearing their prey; they shed blood and kill people(JA) to make unjust gain.(JB) 28 Her prophets whitewash(JC) these deeds for them by false visions and lying divinations.(JD) They say, ‘This is what the Sovereign Lord says’—when the Lord has not spoken.(JE) 29 The people of the land practice extortion and commit robbery;(JF) they oppress the poor and needy and mistreat the foreigner,(JG) denying them justice.(JH)

30 “I looked for someone among them who would build up the wall(JI) and stand before me in the gap on behalf of the land so I would not have to destroy it, but I found no one.(JJ) 31 So I will pour out my wrath on them and consume them with my fiery anger,(JK) bringing down(JL) on their own heads all they have done, declares the Sovereign Lord.(JM)

Two Adulterous Sisters

23 The word of the Lord came to me: “Son of man, there were two women, daughters of the same mother.(JN) They became prostitutes in Egypt,(JO) engaging in prostitution(JP) from their youth.(JQ) In that land their breasts were fondled and their virgin bosoms caressed.(JR) The older was named Oholah, and her sister was Oholibah. They were mine and gave birth to sons and daughters. Oholah is Samaria, and Oholibah is Jerusalem.(JS)

“Oholah engaged in prostitution while she was still mine; and she lusted after her lovers, the Assyrians(JT)—warriors(JU) clothed in blue, governors and commanders, all of them handsome young men, and mounted horsemen. She gave herself as a prostitute to all the elite of the Assyrians and defiled herself with all the idols of everyone she lusted after.(JV) She did not give up the prostitution she began in Egypt,(JW) when during her youth men slept with her, caressed her virgin bosom and poured out their lust on her.(JX)

“Therefore I delivered her into the hands(JY) of her lovers,(JZ) the Assyrians, for whom she lusted.(KA) 10 They stripped(KB) her naked, took away her sons and daughters and killed her with the sword. She became a byword among women,(KC) and punishment was inflicted(KD) on her.(KE)

11 “Her sister Oholibah saw this,(KF) yet in her lust and prostitution she was more depraved than her sister.(KG) 12 She too lusted after the Assyrians—governors and commanders, warriors in full dress, mounted horsemen, all handsome young men.(KH) 13 I saw that she too defiled herself; both of them went the same way.(KI)

14 “But she carried her prostitution still further. She saw men portrayed on a wall,(KJ) figures of Chaldeans[k] portrayed in red,(KK) 15 with belts(KL) around their waists and flowing turbans on their heads; all of them looked like Babylonian chariot officers, natives of Chaldea.[l] 16 As soon as she saw them, she lusted after them and sent messengers(KM) to them in Chaldea.(KN) 17 Then the Babylonians(KO) came to her, to the bed of love, and in their lust they defiled her. After she had been defiled by them, she turned away from them in disgust.(KP) 18 When she carried on her prostitution openly and exposed her naked body,(KQ) I turned away(KR) from her in disgust, just as I had turned away from her sister.(KS) 19 Yet she became more and more promiscuous as she recalled the days of her youth, when she was a prostitute in Egypt. 20 There she lusted after her lovers, whose genitals were like those of donkeys and whose emission was like that of horses. 21 So you longed for the lewdness of your youth, when in Egypt your bosom was caressed and your young breasts fondled.[m](KT)

22 “Therefore, Oholibah, this is what the Sovereign Lord says: I will stir up your lovers(KU) against you, those you turned away from in disgust, and I will bring them against you from every side(KV) 23 the Babylonians(KW) and all the Chaldeans,(KX) the men of Pekod(KY) and Shoa and Koa, and all the Assyrians with them, handsome young men, all of them governors and commanders, chariot officers and men of high rank, all mounted on horses.(KZ) 24 They will come against you with weapons,[n] chariots and wagons(LA) and with a throng of people; they will take up positions against you on every side with large and small shields and with helmets. I will turn you over to them for punishment,(LB) and they will punish you according to their standards. 25 I will direct my jealous anger(LC) against you, and they will deal with you in fury. They will cut off your noses and your ears, and those of you who are left will fall by the sword. They will take away your sons and daughters,(LD) and those of you who are left will be consumed by fire.(LE) 26 They will also strip(LF) you of your clothes and take your fine jewelry.(LG) 27 So I will put a stop(LH) to the lewdness and prostitution you began in Egypt. You will not look on these things with longing or remember Egypt anymore.

28 “For this is what the Sovereign Lord says: I am about to deliver you into the hands(LI) of those you hate, to those you turned away from in disgust. 29 They will deal with you in hatred and take away everything you have worked for. They will leave you stark naked,(LJ) and the shame of your prostitution will be exposed.(LK) Your lewdness(LL) and promiscuity(LM) 30 have brought this on you, because you lusted after the nations and defiled yourself with their idols.(LN) 31 You have gone the way of your sister; so I will put her cup(LO) into your hand.(LP)

32 “This is what the Sovereign Lord says:

“You will drink your sister’s cup,
    a cup large and deep;
it will bring scorn and derision,(LQ)
    for it holds so much.(LR)
33 You will be filled with drunkenness and sorrow,
    the cup of ruin and desolation,
    the cup of your sister Samaria.(LS)
34 You will drink it(LT) and drain it dry
    and chew on its pieces—
    and you will tear your breasts.

I have spoken, declares the Sovereign Lord.(LU)

35 “Therefore this is what the Sovereign Lord says: Since you have forgotten(LV) me and turned your back on me,(LW) you must bear(LX) the consequences of your lewdness and prostitution.”

36 The Lord said to me: “Son of man, will you judge Oholah and Oholibah? Then confront(LY) them with their detestable practices,(LZ) 37 for they have committed adultery and blood is on their hands. They committed adultery with their idols; they even sacrificed their children, whom they bore to me, as food for them.(MA) 38 They have also done this to me: At that same time they defiled my sanctuary(MB) and desecrated my Sabbaths.(MC) 39 On the very day they sacrificed their children to their idols, they entered my sanctuary and desecrated(MD) it. That is what they did in my house.(ME)

40 “They even sent messengers for men who came from far away,(MF) and when they arrived you bathed yourself for them, applied eye makeup(MG) and put on your jewelry.(MH) 41 You sat on an elegant couch,(MI) with a table(MJ) spread before it on which you had placed the incense(MK) and olive oil that belonged to me.(ML)

42 “The noise of a carefree(MM) crowd was around her; drunkards(MN) were brought from the desert along with men from the rabble, and they put bracelets(MO) on the wrists of the woman and her sister and beautiful crowns on their heads.(MP) 43 Then I said about the one worn out by adultery, ‘Now let them use her as a prostitute,(MQ) for that is all she is.’ 44 And they slept with her. As men sleep with a prostitute, so they slept with those lewd women, Oholah and Oholibah. 45 But righteous judges will sentence them to the punishment of women who commit adultery and shed blood,(MR) because they are adulterous and blood is on their hands.(MS)

46 “This is what the Sovereign Lord says: Bring a mob(MT) against them and give them over to terror and plunder.(MU) 47 The mob will stone them and cut them down with their swords; they will kill their sons and daughters(MV) and burn(MW) down their houses.(MX)

48 “So I will put an end(MY) to lewdness in the land, that all women may take warning and not imitate you.(MZ) 49 You will suffer the penalty for your lewdness and bear the consequences of your sins of idolatry.(NA) Then you will know that I am the Sovereign Lord.(NB)

Jerusalem as a Cooking Pot

24 In the ninth year, in the tenth month on the tenth day, the word of the Lord came to me:(NC) “Son of man, record(ND) this date, this very date, because the king of Babylon has laid siege to Jerusalem this very day.(NE) Tell this rebellious people(NF) a parable(NG) and say to them: ‘This is what the Sovereign Lord says:

“‘Put on the cooking pot;(NH) put it on
    and pour water into it.
Put into it the pieces of meat,
    all the choice pieces—the leg and the shoulder.
Fill it with the best of these bones;(NI)
    take the pick of the flock.(NJ)
Pile wood beneath it for the bones;
    bring it to a boil
    and cook the bones in it.(NK)

“‘For this is what the Sovereign Lord says:

“‘Woe(NL) to the city of bloodshed,(NM)
    to the pot now encrusted,
    whose deposit will not go away!
Take the meat out piece by piece
    in whatever order(NN) it comes.(NO)

“‘For the blood she shed is in her midst:
    She poured it on the bare rock;
she did not pour it on the ground,
    where the dust would cover it.(NP)
To stir up wrath and take revenge
    I put her blood on the bare rock,
    so that it would not be covered.

“‘Therefore this is what the Sovereign Lord says:

“‘Woe to the city of bloodshed!
    I, too, will pile the wood high.
10 So heap on the wood
    and kindle the fire.
Cook the meat well,
    mixing in the spices;
    and let the bones be charred.
11 Then set the empty pot on the coals
    till it becomes hot and its copper glows,
so that its impurities may be melted
    and its deposit burned away.(NQ)
12 It has frustrated all efforts;
    its heavy deposit has not been removed,
    not even by fire.

13 “‘Now your impurity is lewdness. Because I tried to cleanse you but you would not be cleansed(NR) from your impurity, you will not be clean again until my wrath against you has subsided.(NS)

14 “‘I the Lord have spoken.(NT) The time has come for me to act.(NU) I will not hold back; I will not have pity,(NV) nor will I relent.(NW) You will be judged according to your conduct and your actions,(NX) declares the Sovereign Lord.(NY)’”

Ezekiel’s Wife Dies

15 The word of the Lord came to me: 16 “Son of man, with one blow(NZ) I am about to take away from you the delight of your eyes.(OA) Yet do not lament or weep or shed any tears.(OB) 17 Groan quietly;(OC) do not mourn for the dead. Keep your turban(OD) fastened and your sandals(OE) on your feet; do not cover your mustache and beard(OF) or eat the customary food of mourners.(OG)

18 So I spoke to the people in the morning, and in the evening my wife died. The next morning I did as I had been commanded.(OH)

19 Then the people asked me, “Won’t you tell us what these things have to do with us?(OI) Why are you acting like this?”

20 So I said to them, “The word of the Lord came to me: 21 Say to the people of Israel, ‘This is what the Sovereign Lord says: I am about to desecrate my sanctuary(OJ)—the stronghold in which you take pride,(OK) the delight of your eyes,(OL) the object of your affection. The sons and daughters(OM) you left behind will fall by the sword.(ON) 22 And you will do as I have done. You will not cover your mustache and beard(OO) or eat the customary food of mourners.(OP) 23 You will keep your turbans(OQ) on your heads and your sandals(OR) on your feet. You will not mourn(OS) or weep but will waste away(OT) because of[o] your sins and groan among yourselves.(OU) 24 Ezekiel(OV) will be a sign(OW) to you; you will do just as he has done. When this happens, you will know that I am the Sovereign Lord.’

25 “And you, son of man, on the day I take away their stronghold, their joy and glory, the delight of their eyes,(OX) their heart’s desire,(OY) and their sons and daughters(OZ) as well— 26 on that day a fugitive will come to tell you(PA) the news. 27 At that time your mouth will be opened; you will speak with him and will no longer be silent.(PB) So you will be a sign to them, and they will know that I am the Lord.(PC)

Footnotes

  1. Ezekiel 19:7 Targum (see Septuagint); Hebrew He knew
  2. Ezekiel 19:10 Two Hebrew manuscripts; most Hebrew manuscripts your blood
  3. Ezekiel 19:14 Or from under its
  4. Ezekiel 20:29 Bamah means high place.
  5. Ezekiel 20:40 Or and the gifts of your firstfruits
  6. Ezekiel 20:49 In Hebrew texts 20:45-49 is numbered 21:1-5.
  7. Ezekiel 21:1 In Hebrew texts 21:1-32 is numbered 21:6-37.
  8. Ezekiel 21:15 Septuagint; the meaning of the Hebrew for this word is uncertain.
  9. Ezekiel 22:16 Or When I have allotted you your inheritance
  10. Ezekiel 22:25 Septuagint; Hebrew prophets
  11. Ezekiel 23:14 Or Babylonians
  12. Ezekiel 23:15 Or Babylonia; also in verse 16
  13. Ezekiel 23:21 Syriac (see also verse 3); Hebrew caressed because of your young breasts
  14. Ezekiel 23:24 The meaning of the Hebrew for this word is uncertain.
  15. Ezekiel 24:23 Or away in